Safety notices Please note that this product has been exclusively designed to transport babies and small children. Any improper use may cause damage to the product which could later also affect the safety of your child. • Read these notices carefully prior to use and retain for future reference. •...
Page 3
Care and maintenance of the pram For the textile parts intended by the manufacturer to be removable and washable, please read the attached care label. Never use sharp or abrasive cleaning products, instead use a mild soap solution or a special textile cleaning product. The plastic parts and the frame can also be cleaned with a soap solution.
Swiveling front wheels Push the lever back to lock the wheels. Push the lever forwards to set the wheels in swivel position.(5) Brakes Use your foot to press the button to brake. (6a) Lift the button with your foot to release the brake.
Handle height adjustable The handle can be adjusted through pressing the two buttons right and left of the slider. (9a&9b) To use harness To attach the harness and waist straps into the crotch buckle, click shoulder straps A onto the waist straps B as shown, then click them into the crotch buckle.
Page 6
Setting up the carry cot To set up the carrying bag, at first remove the mat (lying surface). Now slide the two latch fasteners outwards until the fasteners lock into the dent and the carrying bag is stretched (13a). Now you can put the mat back into the carrying bag. To fold the carrying bag, at first remove the mat (lying surface) and then slide the two latch fasteners inwards (13b).
To fold the stroller Press the middle black button to upward. (15a) Draw the two side locks in the direction of the arrow to unlock them. (15b) Push the handle downwards and continue this action until the stroller is folded. (15c) Engage the folding latch.
Page 8
Swing Geschwisterwagen Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie für zukünftige Zwecke auf. ENTSPRICHT EN 1888-2:2018 Sicherheitshinweise Beachten Sie, dass dieses Produkt ausschließlich für den Transport von Babys und Kleinkindern entwickelt wurde. Jede unsachgemäße Verwendung kann Schäden am Produkt verursachen, die die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigen könnten.
Page 9
• Behalten Sie diese Bedienungsanleitung während der gesamten Nutzungsdauer des Kinder- wagens sorgfältig auf und fügen Sie bei Weiterverkauf des Kinderwagens auch diese Bedienungsanleitung bei. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile oder Zubehör, die vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wurden. • Dieser Kinderwagen ist für zwei kinder bestimmt. Pflege und Wartung des Kinderwagens Lesen Sie bitte die beigefügten Pflegeetiketten auf den herausnehmbaren und waschbaren Textilien.
Hinterräder montieren Drücken Sie das Hinterrad in die Hinter- radachse, bis der Federstift einrastet. Wiederholen Sie diesen Schritt auf der anderen Seite. Überprüfen Sie, ob die Räder in ordnungsgemäß verriegelt sind. (3) Um das Rad zu entfernen, ziehen Sie einfach das Metallteil hinter dem Rad. (4) Schwenkbares Vorderrad Drücken Sie den Hebel nach hinten, um das Rad zu verriegeln.
Schiebebügel verstellen Der Bügel kann durch Drücken der beiden Tasten rechts und links nach oben- oder unten verstellt werden. (9a & 9b) Sicherheitsgurte verwenden Um die Schultergurte und die Hüftgurte in der Schrittschnalle zu befestigen, befestigen Sie die Schultergurte (A) wie abgebildet an den Hüftgurten (B) und klicken Sie diese dann in die Schrittschnalle.
Page 12
Babywanne anbringen Zum Aufbauen der Babytragetasche entfernen Sie zunächst die Matratze (Liegefläche). Schieben Sie nun die beiden Verriegelungen nach außen, bis die Verschlüsse einrasten und die Seiten der Tragetasche gespannt sind (13a). Jetzt können Sie die Matratze wieder in die Tragetasche legen.
Kinderwagen zusammenklappen Drücken Sie die mittlere schwarze Taste nach oben. (15a) Ziehen Sie die beiden Seitenschlösser in Pfeilrichtung, um sie zu entsperren. (15b) Schieben Sie den Schiebebügel nach unten, bis der Kinderwagen zusammengeklappt ist. (15c) Betätigen Sie die Faltverriegelung. (15d) Hinweis: Vor dem Falten des Kinderwagens überprüfen Sie Folgendes: •...
Page 14
Swing Søskendevogn Læs disse instruktioner grundigt og gem dem til eventuel senere brug. TESTET OG GODKENDT I OVERENSSTEMMELSE MED EN 1888-2:2018. Sikkerhed Bemærk, at dette produkt udelukkende er designet til at transportere babyer og små børn. Forkert brug kan forårsage skade på produktet, som senere også kan påvirke dit barns sikkerhed.
Page 15
Pleje og vedligeholdelse af vognen Læs på vaskemærkerne, om tekstilerne er aftagelige og kan vaskes. Brug aldrig skarpe eller slibende rengøringsmidler. Brug i stedet en mild sæbeopløsning eller et specielt tekstil- rensende produkt. Plastikdele og stel skal også rengøres med mildt sæbevand. Når du har brugt vognen i regn eller våde forhold, skal du altid rengøre og tørre stellet.
Page 16
Drejelige forhjul Træk håndtaget tilbage for at låse hjulene. Tryk håndtaget fremad for at gøre hjulene drejelige. (5) Bremse Brug din fod til at trykke på knappen for at bremse. (6a) Løft knappen med din fod for at frigøre bremsen. (6b) ADVARSEL: BRUG ALTID BREM- SERNE, NÅR VOGNEN HOLDER STILLE.
Page 17
Justering af håndtag Håndtaget kan justeres ved at trykke på de to knapper på begge sider af håndtaget. (9a&9b) Sikkerhedssele For at fastgøre sikkerhedsselen, skal du klikke skulderselerne A fast til hofteselerne B som vist og derefter klikke dem ind i spændet på selen mellem benene. For at justere sikkerhedsselen sikkert omkring dit barn, skal du stramme skulder- og hoftesel- erne ved at trække i den frie ende af stropperne som vist.
Page 18
Montering af barnevognsdel For at montere barnevognsdelen skal du først fjerne bunden (liggeoverfladen). Skub nu de to låse udad, indtil fastgørelseselementerne låser sig fast, og liften strækkes (13a). Nu kan du lægge bunden tilbage i barnevognsdelen. For at folde liften skal du først fjerne bunden (liggende overflade) og derefter skubbe de to låse indad (13b).
Page 19
Sammenfoldning Tryk på den midterste sorte knap og skub den opad. (15a) Træk de to sidelåse i pilens retning for at låse dem op. (15b) Skub håndtaget nedad og fortsæt, indtil klapvognen er sammenfoldet. (15c) Aktivér låsen. (15d) Bemærk: Før klapvognen sammenfoldes, skal du kontrollere følgende: •...
Page 20
Swing Sisarusvaunut Lue ohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. TUOTE TÄYTTÄÄ EU-STANDARDIN EN1888-2:2018 ASETTAMAT MÄÄRÄYKSET. Turvallisuus Tämä tuote on suunniteltu vauvojen ja pienten lasten kuljettamiseen. Tuotteen väärän- lainen käyttö saattaa vahingoittaa tuotetta tai vaarantaa lapsesi turvallisuuden. • Lue ohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. •...
Page 21
Pidä huolta rattaistasi estääksesi rungon ruostumisen. Ruoste ei ole hyväksytty reklamaatiosyy. HUOMIOI: Rattaiden tekstiiliosat on tavallisesti valmistettu puuvillasta tai puuvillasekoit- teesta, joka täyttää tekstiileille asetetut turvasäädökset. Tekstiilit saattavat haalistua käytössä (esim. pitkäaikaisen auringonvalolle altistumisen vuoksi), mikä on täysin normaalia. Tekstiilien haalistuminen ei ole hyväksytty reklamaa- tiosyy.
Page 22
Pysäköintijarru Aktivoi pysäköintijarru painamalla jarrupol- jinta alaspäin. (6a) Vapauta pysäköintijarru nostamalla jarrupoljinta ylöspäin. (6b) VAROITUS: KÄYTÄ AINA JARRUA PYSÄKÖIDESSÄSI RATTAAT. Turvakaaren asennus Aseta turvakaaren kiinnikkeet rungossa oleviin kiinnityspisteisiin ja varmista, että ne naksahtavat kiinnittymisen merkiksi. (7a&7b) VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN ANNA LAPSEN ISTUA TAI SEISOA TURVAKAAREN PÄÄLLÄ.
Turvavaljaiden käyttö Yhdistä ensin olkahihnat A lantiovöihin B ja kiinnitä ne haaravyön solkeen. Varmista, että kumpikin puoli naksahtaa kiinnittymisen merkiksi. Turvavaljaita voi tarvittaessa kiristää säätösolkien avulla. (10a) Turvavaljaat avataan painamalla haaravyön soljessa olevaa vapautuspainiketta. (10b) Jalkatuen säätäminen Jalkatuen korkeutta voi säätää painamalla kummallakin puolella olevia säätöpainikkeita ja laskemalla tai nostamalla jalkatuki halutulle korkeudelle.
Vaunukopan asennus Irrota ensin rattaiden kuomu ja sen jälkeen istuinosa. (14a&14b) Aseta vaunukoppa rungon päälle niin, että rungon poikittainen putki asettuu vaunukopan pohjassa oleviin kiinnikeisiin. Ota kiinni D-renkaasta ja vedä sitä itseäsi kohti kiinnittääksesi vaunukopan paikoilleen. (14c&14d) Vaunukopan voi irrottaa vetämällä D-rengasta ja nostamalla vaunukopan irti rungosta. (14e) VAROITUS: Jotta vaunukoppa kiinnittyy turvallisesti paikoilleen, se on asennettava vaunuihin lapsen kasvot työntäjään päin.
Page 25
Beemoo Swing Søskenvogn Vennligst les disse instruksjonene nøye, og behold dem for fremtidig referanse. SAMSVARER MED EN 1888-2: 2018 Sikkerhetsmerknader Vær oppmerksom på at dette produktet kun er designet for å transportere babyer og små barn. Feil bruk kan forårsake skade på produktet, som senere også kan påvirke barnets sikkerhet.
Page 26
Rengjøring og vedlikehold av barnevognen Les på vaskelappen for å se om tekstilene er avtakbare og vaskbare. Bruk aldri slipemidler når du rengjør, bruk mildt såpevann eller et rengjøringsmiddel spesielt beregnet for tekstiler. Plastdelene og vognens understell kan også rengjøres med mildt såpevann. Etter bruk av vognen i regn eller våte forhold, rengjør alltid understellet, og tørk det godt.
Roterbare framhjul Skyv spaken tilbake for å låse hjulene i posisjon. Skyv spaken fremover for å la hjulene rotere fritt. (5) Bremser Bruk foten til å trykke på knappen for å bremse. (6a) Løft knappen med foten for å løsne bremsen.
Slik bruker du sikkerhetsselen For å feste selen og midjestroppene i skrittspennen, klikker du skulderstroppene A fast til midjestroppene B, som vist. Klikk dem deretter inn i skrittspennen. For å justere selen rundt barnet ditt, stram skulder- og midjestroppene ved å dra i den frie enden av stroppene, som vist. (10a) For å...
Page 29
Feste/ fjerne liggedelen Fjern kalesjen først, og fjern deretter setet. (14a&14b) Plasser liggedelen på vognrammen. Liggedelens bunn festes til rammen, ved å dra ringen på undersiden framover. (14c&14d) Hvis du vil fjerne fremre del av liggedelen, dra i ringen på undersiden, og fjern deretter delen.
Page 30
Swing dubbel barnvagn Läs dessa instruktioner noggrant och behåll för framtida referens. UPPFYLLER KRAVEN I SV 1888-2: 2018 Säkerhetsmeddelanden Observera att denna produkt endast har utformats för att transportera spädbarn och små barn. Eventuell felaktig användning kan orsaka skador på produkten, vilket senare även kan påverka ditt barns säkerhet.
Page 31
Skötsel och underhåll av barnvagnen För tvätt- och skötselråd gällande de textiler som medföljer från tillverkaren, läs de bifogade tvättanvisningarna. Använd aldrig starkt tvättmedel. Använd en mild tvållösning eller rengöring avsedd för textiler. Plastdelarna och ramen på barnvagnen kan också rengöras med tvållösning. När du har använt barnvagnen i regn ska du alltid rengöra och torka ramen.
Svängbara framhjul Tryck tillbaka spaken för att låsa hjulen. Tryck spaken framåt för att ställa hjulen i svängbart läge. (5) Bromsar Använd din fot för att trycka på knappen för att bromsa. (6a) Lyft upp knappen med foten för att lossa bromsen.
Page 33
Så använder du selen För att fästa selen och midjebanden i grenspännet klickar du på axelremmarna A på midjeban- den B som visas, och klickar sedan på dem i grenspännet. För att justera selen runt ditt barn, dra åt axel- och midjebanden genom att dra i den fria änden av remmarna som visas. (10a) För att låsa upp selen, tryck på...
Page 34
Fästa/ta bort liggdelen Ta först bort barnvagnens tak och ta sedan bort sittdelen. (14a&14b) Liggdelen placeras i botten och fixerar korgröret, dra sedan dragringen framåt och placera sedan barnsängen på rätt plats. (14c&14d) Om du vill ta bort den främre delen av liggdelen, dra ner ringen under den och ta sedan bort delen.
Need help?
Do you have a question about the Swing Double Stroller and is the answer not in the manual?
Questions and answers