Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Инструкция
DeWALT DW236i
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DW236i

  • Page 1 Инструкция DeWALT DW236i Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98...
  • Page 2 ® DW217 DW221 DW226 DW236 DW246 DW248...
  • Page 3 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 7 D A N S K BOREMASKINE DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Tillykke! Indholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Tekniske data da - 1 erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør EF-Overensstemmelseserklaring da - 2 WALT til en af de mest pålidelige partnere for Sikkerhedsinstruktioner da - 2 professionelle brugere.
  • Page 8 D A N S K EF-Overensstemmelseserklaring Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret har adgang til brugsanvisningen. i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, Foruden nedenstående instruktioner, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55104, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
  • Page 9 D A N S K 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde. tilslutter ledningen til vægstikket Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Page 10 D A N S K DW248 - Anti-stansningskontrol • Spænd godt til ved at dreje ringen med uret. Anti-stansningsanordningen er udviklet til at hjælpe • Boret fjernes i omvendt rækkefølge. dig med at kontrollere boret under stansning og du undgår at det bliver trukket ud af dine hænder. DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 - Det kan ske, hvis du borer i stål eller træ...
  • Page 11 D A N S K DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 GARANTI • Om nødvendigt, tryk på låseknappen (2) for kontinuerlig drift og slip afbryderen. Låseknappen • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • virker kun, når værktøjet kører for fuld hastighed. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. •...
  • Page 12 D E U T S C H BOHRMASCHINE DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Herzlichen Glückwunsch! Inhaltsverzeichnis Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT Technische Daten de - 1 entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- EG-Konformitätserklärung de - 2 Sicherheitshinweise de - 2 setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Überprüfen der Lieferung de - 3...
  • Page 13 D E U T S C H EG-Konformitätserklärung Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie entsprechend den Richtlinien und Normen folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das 89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, Elektrowerkzeug benutzen.
  • Page 14 D E U T S C H 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und und spanerzeugenden Arbeiten. benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 15 D E U T S C H • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungs- Auswechseln des Netzkabels oder -steckers anleitung gründlich durch. Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei- nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer- Gerätebeschreibung (Abb. A) den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs- 1 Drehzahl-Regelschalter sen danach fachgerecht entsorgt werden.
  • Page 16 D E U T S C H Entfernen des Bohrfutters (Abb. E & F) Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendi- • Öffnen Sie die Bohrfutterspannbacken voll- gung der Arbeiten immer auf AUS-Position. Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, ständig. • Entfernen Sie die Bohrfutter-Halteschraube (6) darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
  • Page 17 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original- Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferum- fang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Page 18 E N G L I S H ROTARY DRILL DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Congratulations! Table of contents You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Technical data en - 1 experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity en - 2 innovation make D WALT one of the most reliable Safety instructions...
  • Page 19 E N G L I S H EC-Declaration of conformity Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 reduce the risk of fire, electric shock and WALT declares that these Power Tools have been personal injury.
  • Page 20 E N G L I S H 10 Secure workpiece 19 Check for damaged parts Use clamps or a vice to hold the workpiece. Before using the tool, carefully check it for It is safer and it frees both hands to operate damage to ensure that it will operate properly the tool.
  • Page 21 E N G L I S H - Engaged level: if a stall condition still exists, the Never use a light socket. electronics will stop the tool and the indicator will Never connect the live (L) or neutral (N) light permanently. wires to the earth pin marked E or - Alert mode: if the indicator flashes repeatedly, the electronics do not function properly.
  • Page 22 E N G L I S H DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 - DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 Spindle lock • If necessary, press the lock-on button (2) for These models have a spindle lock button (4). continuous operation and release the switch. • Depress the spindle lock button to lock the The lock-on button works only at full speed.
  • Page 23 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 24 E S P A Ñ O L TALADRO DW217/DW221/DW226/DW236/ DW246/DW248 ¡Enhorabuena! Contenido Usted ha optado por una herramienta eléctrica Características técnicas es - 1 WALT. Muchos años de experiencia y una gran Declaración CE de conformidad es - 2 Instrucciones de seguridad es - 2 asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus Verificación del contenido del embalaje...
  • Page 25 E S P A Ñ O L Declaración CE de conformidad Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, WALT certifica que estas herramientas eléctricas de lesiones y de incendio.
  • Page 26 E S P A Ñ O L 8 Lleve gafas de protección 17 Cuide el cable de alimentación Utilice también una mascarilla si el trabajo No lleve la herramienta por el cable, ni tire del ejecutado produce polvo u otras partículas cable para desenchufar la herramienta.
  • Page 27 E S P A Ñ O L Descripción (fig. A) Utilización de un cable de prolongación 1 Conmutador de velocidad variable En caso de que sea necesario utilizar un cable de 2 Botón de funcionamiento continuo prolongación, deberá ser un cable de prolongación (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) aprobado, adecuado para la potencia de esta 3 Guía de deslizamiento de avance/retroceso...
  • Page 28 E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y seguridad y las normas de aplicación. limpie el exterior con regularidad utilizando un paño •...
  • Page 29 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 30 F R A N Ç A I S PERCEUSE DW217/DW221/DW226/DW236/ DW246/DW248 Félicitations! Table des matières Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Caractéristiques techniques fr - 1 Depuis de nombreuses années, D WALT produit Déclaration CE de conformité fr - 2 Instructions de sécurité...
  • Page 31 F R A N Ç A I S Déclaration CE de conformité Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 d’outils électriques, observer les consignes de WALT déclare que ces outils ont été mis au point sécurité...
  • Page 32 F R A N Ç A I S Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le 9 Attention au niveau de pression acoustique Prendre les mesures nécessaires pour la remplacer s’il est endommagé. Maintenir les protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse.
  • Page 33 F R A N Ç A I S Assemblage et réglage En cas de décrochage, le moteur sera activé et désactivé à intervalles réguliers. Il y a trois signaux d’alarme: Toujours retirer la fiche de la prise avant de - Niveau de vérification: le voyant de décrochage procéder à...
  • Page 34 F R A N Ç A I S • Appliquer une force modérée sur l’outil. GARANTIE Une pression excessive n’accélère pas le perçage mais altère la performance de • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • l’outil et risque de réduire sa durée de vie. Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière...
  • Page 35 I T A L I A N O TRAPANO DW217/DW221/DW226/DW236/ DW246/DW248 Congratulazioni! Indice del contenuto Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Dati tecnici it - 1 WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Dichiarazione CE di conformità it - 2 Norme generali di sicurezza it - 2 ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti...
  • Page 36 I T A L I A N O Dichiarazione CE di conformità Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati e ferimenti.
  • Page 37 I T A L I A N O 9 Rumorosità eccessiva degli accessori. Controllare periodicamente lo Prendere appropriate misure a protezione stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). farlo riparare presso un Centro di Assistenza 10 Bloccare il pezzo da lavorare tecnica autorizzato D WALT.
  • Page 38 I T A L I A N O Impiego di una prolunga DW248 - comando anti-stallo Il dispositivo di anti-stallo è concepito per consentire In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovrà il controllo del trapano in un momento di stallo, essere di tipo omologato e di dimensione idonee impedendo che sfugga di mano.
  • Page 39 I T A L I A N O Istruzioni per l’uso • Osservare sempre le istruzioni per la Lubrificazione Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione sicurezza e le normative vigenti. addizionale. • Accertarsi di non forare in prossimità di tubi o fili elettrici. •...
  • Page 40 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 41 N E D E R L A N D S BOORMACHINE DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Gefeliciteerd! Inhoudsopgave U heeft gekozen voor een elektrische machine van Technische gegevens nl - 1 WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende EG-Verklaring van overeenstemming nl - 2 Veiligheidsinstructies nl - 2 produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot Inhoud van de verpakking...
  • Page 42 N E D E R L A N D S EG-Verklaring van overeenstemming Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 veiligheidsvoorschriften in acht in verband met WALT verklaart dat deze elektrische machines in brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken overeenstemming zijn met: 89/392/EEG, en lichamelijk letsel.
  • Page 43 Gebruik klemmen of een bankschroef om het en laat dit bij beschadigingen door een erkend werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan DeWalt Service-center repareren. Controleer het de machine dan met beide handen worden verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval bediend.
  • Page 44 N E D E R L A N D S Monteren en instellen 4 Spindelblokkering (DW221/DW226/DW236/DW246/DW248) 5 Snelspanboorhouder Haal vóór het monteren en instellen altijd de stekker uit het stopcontact. DW248 - Blokkeerbeveiliging De blokkeerbeveiliging helpt u om de boormachine in Plaatsen en verwijderen van een boortje (fig.
  • Page 45 N E D E R L A N D S Alvorens met de machine te gaan werken: • Plaats het juiste boortje. Gebruikte machines en het milieu • Markeer de plaats waar het gat moet worden geboord. Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, breng deze dan naar een D WALT Service-center In- en uitschakelen (fig.
  • Page 46 N O R S K BOREMASKIN DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Gratulerer! Innholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang Tekniske data no - 1 erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør CE-Sikkerhetserklæring no - 2 Sikkerhetsforskrifter no - 2 WALT til en av de mest pålitelige partnere for Kontroll av pakkens innhold no - 3 profesjonelle brukere.
  • Page 47 N O R S K CE-Sikkerhetserklæring Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisnin- gen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er I tillegg til nedenforstående forskrifter, må...
  • Page 48 N O R S K 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet 9 Kle deg riktig Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. i stikkontakten De kan sette seg fast i de bevegelige delene. Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle Vi anbefaler gummihansker og sko som ikke glir skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for når du arbeider utendørs.
  • Page 49 N O R S K DW248 - Anti-stanskontroll DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 - Anti-stansfunksjonen hjelper deg å ha kontroll over Spindellås drillen ved stans, og du unngår at den trekkes ut av Disse modeller er utstyrt med en spindellås (4). hendene dine. Dette kan skje når du driller stål eller •...
  • Page 50 N O R S K • Når maskinen går i kontinuerlig drift, stanses den GARANTI med et rask trykk på strømbryteren, som deretter slippes. Skru alltid AV maskinen når arbeidet er • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • avsluttet og før støpselet tas ut av kontakten. Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D...
  • Page 51 P O R T U G U Ê S BERBEQUIM DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Parabéns! Conteúdo Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Dados técnicos pt - 1 Muitos anos de experiência, um desenvolvimento Declaração CE de conformidade pt - 2 Instruções de segurança pt - 2 contínuo de produtos e o espírito de inovação Verificação do conteúdo da embalagem...
  • Page 52 P O R T U G U Ê S Declaração CE de conformidade Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 aplicáveis no seu país para reduzir o risco de WALT declara que estas ferramentas eléctricas incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Page 53 P O R T U G U Ê S Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, 9 Tenha cuidado com o ruído Tome medidas de protecção apropriadas se no caso de estes estarem danificados, o nível do ruído exceder 85 dB(A). mande-os consertar a um Centro de Assistência 10 Segure firmemente as peças de trabalho Técnica D...
  • Page 54 P O R T U G U Ê S Montagem e afinação 4 Dispositivo de bloqueio do veio (DW221/DW226/DW236/DW246/DW248) 5 Bucha de aperto rápido Antes da montagem de acessórios e da afinação retire sempre a ficha da tomada. DW248 - Controlo antiparagem O recurso antiparagem foi projectado para ajudá-lo Inserir e retirar uma broca (fig.
  • Page 55 P O R T U G U Ê S • Carregue apenas ligeiramente na ferramenta. Se aplicar força demais sobre a ferramenta não aumentará Limpeza a velocidade de perfuração mas Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe diminuirá o desempenho da ferramenta regularmente o corpo da máquina utilizando um e poderá...
  • Page 56 S U O M I PORAKONE DW217/DW221/DW226/DW236/ DW246/DW248 Onneksi olkoon! Sisällysluettelo Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Tekniset tiedot fi - 1 kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 2 ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Turvallisuusohjeet fi - 2 luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
  • Page 57 S U O M I CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, VAROITUS! EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran...
  • Page 58 S U O M I moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa 10 Käytä suojalaseja Käytä suojalaseja, etteivät lastut työstettäessä ja oikein asennetut. Tarkista myös, että kaikki pääse vahingoittamaan silmiä. muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät Mikäli työstettäessä syntyy paljon pölyä, ovat kunnossa.
  • Page 59 S U O M I Porassa on kolme eri hälytyssignaalia: Älä milloinkaan paina karalukon - Tarkistustila: takertumisen merkkivalo vilkkuu aina painiketta koneen käytön aikana. kun painat kytkintä (1). Elektroniikka toimii normaalisti. Suunnanvaihtokytkin (kuva C) - Jatkuva tila: jos takertuminen jatkuu edelleen, •...
  • Page 60 S U O M I Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista TAKUU lisätarvikkeista. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Huolto-ohjeita Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Page 61 S V E N S K A BORRMASKIN DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Vi gratulerar! Innehållsförteckning Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig Tekniska data sv - 1 erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 2 gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för Säkerhetsinstruktioner sv - 2 professionella användare.
  • Page 62 S V E N S K A CE-Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen WALT förklarar att dessa elverktyg är lättillgängligt, så att alla som använder maskinen konstruerade i överensstämmelse med följande har tillgång till bruksanvisningen.
  • Page 63 S V E N S K A använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du kvistar eller vedträ. ansluter sladden till vägguttaget 9 Klä Dig rätt Innan fortsatt användning av elverktyget skall Bär inte löst hängande kläder eller smycken. eventuellt skadade skyddsanordningar och andra De kan fastna i rörliga delar.
  • Page 64 S V E N S K A 5 Snabbchuck Isättning och löstagande av tillbehör (fig. B) • Öppna chucken genom att vrida chuckringen DW248 - Fastkörningsskydd motsols och sätt in tillbehöret. Fastkörningsskyddet hjälper dig att kontrollera • Drag åt stadigt genom att vrida ringen medsols. borrmaskinen om den skulle fastna och förhindra att •...
  • Page 65 S V E N S K A Strömbrytare (fig. A) På grund av forskning och utveckling kan • För att starta verktyget, tryck på strömbrytaren. ovanstående specifikationer ändras vilket inte Hastigheten är beroende på hur hårt brytaren meddelas separat. trycks in. •...
  • Page 66 T Ü R K Ç E DARBESİZ MATKAP DW217/DW221/ DW226/DW236/DW246/DW248 Tebrikler! İçindekiler Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş Teknik veriler tr - 1 bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan tr - 2 yenilemede y llar n deneyimi D WALT’...
  • Page 67 T Ü R K Ç E Avrupa Birliği şartnameye uygunluk Güvenlik talimatlar beyan Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun. Bu ürünü kullanma DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/ girişiminde bulunmadan önce, aşağ daki DW248 WALT, bu elektrikli aletlerin 89/392/EEC, güvenlik talimatlar n dikkatle okuyun.
  • Page 68 T Ü R K Ç E talimatlara uyun. Aletin kablosunu 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, düzenli olarak kontrol edin ve hasarl kulağ n z korumak için gerekli ise yetkili D WALT servisine onart n. önlemleri al n.
  • Page 69 T Ü R K Ç E DW248 - Anti S k şma Özelliği Matkap ucu takma ve ç karma (şekil B) Anti s k şma özelliği, malzeme içinde • Manşonu saat yönünün aksine çevirerek s k şan matkab n z na hakim olman za mandreni aç...
  • Page 70 T Ü R K Ç E Kullanmadan önce: GARANTİ • Uygun bir matkap ucu tak n. • Deliğin aç lacağ noktay işaretleyin. • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • Çal şt rma ve kapatma (şekil A) WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel •...
  • Page 71 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢ƒA¶∞¡√ DW217/DW221/DW226/DW236/ DW246/DW248 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο el - 1 ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ el - 2 ÂͤÏÈÍË...
  • Page 72 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ∏ D WALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜...
  • Page 73 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ 17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ ÙȘ Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ªËÓ Îڷٿ٠ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙÔ ÚÔÍÂÓÔ‡Ó ÛÎfiÓË ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓ· ۈ̷ٛ‰È·. ηÏÒ‰Èfi...
  • Page 74 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ - §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â·ÁÚ‡ÓËÛ˘: ·Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Â·ÓÂÈÏË̤ӷ, ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Û˘Û΢·Û›·˜ ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó: Ù· fiÚÁ·Ó· ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘ ‰Â 1 ¢Ú¿·ÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿. ¶ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô 1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Û·˜...
  • Page 75 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: • °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÂÚÁ·ÛÙ›Ù ·ÓÙÈı¤Ùˆ˜. • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. • ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙË ı¤ÛË fiÔ˘ ı¤ÏÂÙ ӷ DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 - ‰È·ÙÚ˘‹ÛÂÙÂ. ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ¿ÍÔÓ· •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A) ∆·...
  • Page 76 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó· ∞¶√¢√™∏™ • ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi √È Ù¯ÓÈÎÔ› ÙÔ˘ ı· ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹ ÙËÓ...
  • Page 77 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...
  • Page 78 DeWALT DW236i Описание Характеристики...

This manual is also suitable for:

Dw221Dw226Dw236Dw246Dw248Dw217