Nilfisk-Advance Advance BR 601 User Manual
Nilfisk-Advance Advance BR 601 User Manual

Nilfisk-Advance Advance BR 601 User Manual

Scrubber-dryer
Hide thumbs Also See for Advance BR 601:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Ziel und Inhalt der Anleitung
    • Adressaten
    • Aufbewahrung der Anleitung
    • Konformitätszertifikat
    • Identifizierungsdaten
    • Andere Referenzanleitungen
    • Ersatzteile und Wartung
    • Änderungen und Technische Verbesserungen
    • Sicherheit
    • Benutzte Symbole
    • Allgemeine Hinweise
    • Auspacken/Lieferung
    • Maschinenbeschreibung
    • Funktionseigenschaften
    • Vereinbarungen
    • Beschreibung
    • Technische Daten
    • Schaltplan
    • Elektrische Sicherungen
    • Zubehöre/Optionen
    • Betrieb
    • Prüfung/Vorbereitung der Batterien an einer Neuen Maschine
    • Batteriemontage und Einstellung des Batterietyps (Wet oder Gel)
    • Vor dem Anlassen
    • Maschinenanlassen und -Abstellen
    • Maschine IM Betrieb
    • Entleerung der Tanks
    • Nach der Maschinenbenutzung
    • Schub-/Schleppbewegung der Maschine
    • Lange Ausserdienststellung der Maschine
    • Erste Bedienungszeit
    • Wartung
    • Übersichtstabelle der Planmässigen Wartung
    • Prüfung der Arbeitsstunden der Maschine
    • Reinigung der Sauglippe
    • Prüfung und Ersetzung der Sauglippengummis
    • Reinigung der Teller- Bzw. Zylinderbürsten
    • SPÜLEN der REINIGUNGSMITTELANLAGE (Option)
    • REINIGUNG des REINIGUNGSMITTELTANKS (Option)
    • Reinigung der Tanks und des Ansauggitters mit Schwimmer
    • Prüfung und Ersetzung der
    • Reinigung des Reinigungslösungsfilters
    • Batterieladung
    • Prüfung/Ersetzung der Sicherungen
    • Aus-/Einbau des Tellerbürsten-/Padhalterkopfs Bzw. des Zylinderbürstenkopfs
    • Sicherheitsfunktionen
    • Notausschalter
    • Verringerung der Geschwindigkeit Beim Lenken
    • Mikroschalter Bedienersitz
    • Wirbelstrombremse
    • Fehlersuche
    • Verschrottung
  • Français

    • Attestation de Conformite
    • Autres Manuels de Reference
    • But et Contenu du Manuel
    • Conservation du Manuel
    • Destinataires
    • Donnees D'identification
    • Introduction
    • Modifications et Ameliorations
    • Pieces de Rechange et Entretien
    • Instructions Generales
    • Securite
    • Symboles Utilises
    • Deballage/Livraison
    • Capacites Operationnelles
    • Conventions
    • Description
    • Description de la Machine
    • Caracteristiques Techniques
    • Schema Electrique
    • Accessoires/Options
    • Controle / Preparation des Batteries Sur une Machine Neuve
    • Protections Electriques
    • Utilisation
    • Installation des Batteries et Configuration du Type de Batteries (Wet ou Gel)
    • Avant la Mise en Marche
    • Mise en Marche et Arret de la Machine
    • Machine au Travail
    • Apres L'utilisation de la Machine
    • Inactivite Prolongee de la Machine
    • Mouvement Par Poussee/Remorquage de la Machine
    • Premiere Periode D'utilisation
    • Vidange des Reservoirs
    • Entretien
    • Programme D'entretien
    • Contrôle des Heures de Travail de la Machine
    • Contrôle et Remplacement des Lamelles en Caoutchouc de L'embouchure
    • Nettoyage de L'embouchure
    • Nettoyage des Brosses ou des Brosses Cylindriques
    • Nettoyage des Reservoirs et de la Grille D'aspiration Avec Flotteur
    • NETTOYAGE du RESERVOIR du DETERGENT (Optionnel)
    • VIDANGE du SYSTEME D'ALIMENTATION du DETERGENT (Optionnel)
    • Chargement des Batteries
    • Contrôle et Remplacement des Volets Lateraux
    • Nettoyage du Filtre de la Solution
    • Contrôle/Remplacement des Fusibles
    • Depose/Repose de la Tete Porte-Brosses/Plateaux Support Disque ou de la Tete Porte-Brosses Cylindriques
    • Bouton-Poussoir D'arrêt D'urgence
    • Depistage des Pannes
    • Fonctions de Securite
    • Frein Electromagnetique
    • Microinterrupteur du Siege de Conduite
    • Reduction de la Vitesse en Virage
    • Mise en Decharge
  • Dutch

    • Andere Gebruikershandleidingen
    • Betreffende Personen
    • Bewaren Van de Handleiding
    • Bewijs Van Conformiteit
    • Doel en Inhoud Van Deze Handleiding
    • Identificatiegegevens
    • Inleiding
    • Modificaties en Verbeteringen
    • Vervangingsonderdelen en Onderhoud
    • Algemene Instructies
    • Gebruikte Symbolen
    • Veiligheid
    • Verpakking Verwijderen/Aflevering
    • Algemene Opmerkingen
    • Bedrijfscapaciteit
    • Beschrijving
    • Beschrijving Van de Machine
    • Technische Eigenschappen
    • Elektrisch Schema
    • Accessoires / Opties
    • Controle / Voorbereidingen Voor Een Accu Op Een Nieuwe Machine
    • Elektrische Beschermingen
    • Gebruik
    • Montage Van de Accu en Instellen Van Het Type Accu (Wet of Gel)
    • Voor Het Starten
    • De Machine Starten en Stoppen
    • Machine in Bedrijf
    • Duw-/Trekbeweging Van de Machine
    • Eerste Gebruiksperiode
    • Lange Periode Van Stilstand
    • Legen Van de Reservoirs
    • Na Gebruik Van de Machine
    • Gewone Onderhoudsschema
    • Onderhoud
    • Controle en Vervanging Van de Rubbers Van de Trekker
    • Controle Van de Bedrijfsuren Van de Machine
    • Reiniging Van de Schijfborstels/Cilindrische Borstels
    • Reiniging Van de Trekker
    • HET TOEVOERSYSTEEM VAN HET REINIGINGSMIDDEL SPOELEN (Optioneel)
    • Reiniging Van de Reservoirs en Van Het Aanzuigrooster Met Vlotter
    • REINIGING VAN HET RESERVOIR MET REINIGINGSMIDDEL (Optioneel)
    • Accu's Opladen
    • Controle en Vervanging Van de Zijflaps
    • Reiniging Van Het Filter Van de Schoonmaakoplossing
    • Controle / Vervanging Van de Zekeringen
    • Demontage/Montage Van Het Schrobdek Van de Schijfborstelhouder/Padhouder
    • Elektromagnetische Rem
    • Knop Voor Noodstop
    • Microschakelaar Van de Bestuurdersstoel
    • Storingen Lokaliseren
    • Veiligheidsfuncties
    • Vermindering Van de Snelheid in Bochten
    • Verwijdering

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SCRUBBER-DRYER
BR 601/BR 651/BR 751/BR 751C
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
A
909 6160 000(1)2005-10 A
Konformitätserklärung
Déclaration de conformité
Conformity certifi cate
Conformiteitsverklaring
Modell/Modèle/Model/Model
:
SCRUBBER-DRYER
Typ/Type/Type/Type
:
BR 601/BR 651/BR 751/BR 751C
Seriennummer/Numéro de série/
Serial number/Serienummer
:
Baujahr/Année de fabrication/
Year of construction/Bauwjaar
:
Der Unterzeichner bestätigt hiermit
Je soussigné certifi e que les modèles
dass die oben erwähnten Modelle gemäß
ci-dessus sont fabriqués conformément aux
den folgenden Richtlinien und Normen
directives et normes suivantes.
hergestellt wurden.
The undersigned certify that the
Ondergetekende verzekert dat de
above mentioned model is produced in
bovengenoemde modellen geproduceerd
accordance with the following directives and
zijn in overeenstemming met de volgende
standards.
richtlijnen en standaards.
Machinery directive 98/37/CE as amended by EC directives; EMC 89/336/EEC
and LV (low voltage) 73/23/CEE
Manufacturer: Nilfi sk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date:
Signature:
Administrative Offi ce:
Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy
Phone: +39 0377 451124, Fax: +39 0377 51443
.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Advance BR 601 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nilfisk-Advance Advance BR 601

  • Page 1 SCRUBBER-DRYER BR 601/BR 651/BR 751/BR 751C Konformitätserklärung Déclaration de conformité Conformity certifi cate Conformiteitsverklaring Modell/Modèle/Model/Model SCRUBBER-DRYER Typ/Type/Type/Type BR 601/BR 651/BR 751/BR 751C Seriennummer/Numéro de série/ Serial number/Serienummer Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar Der Unterzeichner bestätigt hiermit Je soussigné certifi e que les modèles dass die oben erwähnten Modelle gemäß...
  • Page 2 7 7c 7b 7a S311212 S311214 S311215 27 29 4 31 13 S311213 S311216 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 3: Table Of Contents

    BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ............................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ......................2 ADRESSATEN ..............................2 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ......................2 KONFORMITÄTSZERTIFIKAT ......................... 2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ..........................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ......................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ........................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ................2 SICHERHEIT ............................
  • Page 4: Einleitung

    Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots VERBESSERUNGEN verursacht werden. Nilfisk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns Die Betriebsanleitung soll an der Maschine in einer für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen...
  • Page 5: Sicherheit

    Die Maschine darf nicht für verschiedene Zwecke, als Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch die in dieser Anleitung angezeigt sind, benutzt werden. dieses Symbol gekennzeichnet sind, die Nur Zubehöre, die von Nilfisk-Advance empfohlen sind, höchste Aufmerksamkeit. benutzen. – Die Maschine nicht verwenden, wenn Netzkabel und HINWEIS Stecker beschädigt sind.
  • Page 6: Auspacken/Lieferung

    BETRIEBSANLEITUNG – Beim Betriebzustand und Stillstand die Maschine vor AUSPACKEN/LIEFERUNG Sonne, Regen und schlechtem Wetter immer schützen. Zum Auspacken der Maschine die auf der Verpackung – Die Maschine als Transportmittel nie verwenden. gezeigten Anweisungen aufmerksam folgen. – Die Maschine auf den Rampen bzw. Neigungen, die Bei der Auslieferung der Maschine aufmerksam prüfen, ob mehr als 16% geneigt sind, nicht benutzen.
  • Page 7: Maschinenbeschreibung

    BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG Außenansicht (Siehe Abb. C) FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN Einstellhebel für Lenkradneigung Lenkrad Der Schrubbautomat wurde zur Reinigung (Schrubben und Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal Trocknen) von glatten und harten Böden im Zivil- und Tellerbürsten-/Padhalterkopf Industriebereich bei Funktionssicherheitsbedingungen von Zylinderbürstenkopf einem Fachbediener entwickelt und aufgebaut. Seitenflaps Der Schrubbautomat ist zum Waschen von Teppichen bzw.
  • Page 8: Technische Daten

    BETRIEBSANLEITUNG 14. Deckelstütze Ansicht Tellerbürsten-/Padhalterkopf und 15. Sammelwassertank Zylinderbürstenkopf 16. Tank für: (Siehe Abb. K) – Reinigungslösung (Maschine ohne Tellerbürsten-/Padhalterkopf Reinigungsmittelanlage) Motoren Tellerbürsten/Padhalter – Spülwasser (Maschine mit Reinigungsmittelanlage) Stecker Tellerbürsten-/Padhalterkopf bzw. Ansicht unter Tankeinheit Zylinderbürstenkopf Reinigungslösungszuführrohr zu den Bürsten (Siehe Abb. J) Kopfbefestigungsknopf Tankeinheit Kopfsplinte...
  • Page 9: Schaltplan

    BETRIEBSANLEITUNG Technische Daten mit Tellerbürsten-/Padhalterkopf Beschreibung BR 601 BR 651 BR 751 Durchmesser Tellerbürste 305 mm 330 mm 370 mm Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks 140 Kg Max. Gewicht mit Batterien und gefüllten Tanks 385/470 Kg Motorleistung Tellerbürste/Padhalter 400 W Drehgeschwindigkeit Tellerbürste/Padhalter 190 U/min...
  • Page 10: Elektrische Sicherungen

    BETRIEBSANLEITUNG ELEKTRISCHE SICHERUNGEN BETRIEB Sicherungen ACHTUNG! – Unter der Haube (1, Abb. H), befinden sich die Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind folgenden Sicherungen: folgende Klebeschildchen geklebt: – Schutzsicherung (F3) Niederleistungskreise (5A): (2, – GEFAHR Abb. H) – ACHTUNG – Schutzsicherung (F2) Elektronikkarte –...
  • Page 11: Batteriemontage Und Einstellung Des Batterietyps (Wet Oder Gel)

    BETRIEBSANLEITUNG Die Maschine kann mit einer der folgenden Ausstattungen BATTERIEMONTAGE UND EINSTELLUNG geliefert werden: DES BATTERIETYPS (WET ODER GEL) Batterien (WET oder GEL), die an der Maschine Die Elektronikkarte der Maschine und des Ladegeräts (wenn eingebaut und betriebsbereit sind. verfügbar) anhand des gewählten Batterietyps (WET oder Die Deckel (1 und 13, Abb.
  • Page 12: Vor Dem Anlassen

    BETRIEBSANLEITUNG VOR DEM ANLASSEN Ein-/Ausbau der Zylinderbürsten Den Zündschlüssel (12, Abb. B) einstecken und auf „I“ ACHTUNG! stellen. Bei jedem Maschinenanlassen prüfen, dass keine Fremdkörper zwischen dem Knopf (4 ACHTUNG! oder 5, Abb. C) und der Maschine oder Vor dem Drücken des Schalters (4, Abb. B), zwischen der Sauglippe (12, Abb.
  • Page 13: Maschinenanlassen Und -Abstellen

    BETRIEBSANLEITUNG Einfüllen des Reinigungslösungs- bzw. MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN Spülwassertanks Anlassen 17. Den Deckel (13, Abb. I) öffnen. Die Maschine, wie es im obengenannten Abschnitt 18. (Für Maschine ohne Reinigungsmittelanlage) beschrieben ist, vorbereiten. Den Reinigungslösungstank (16, Abb. I) mit einem zum Den Zündschlüssel (12, Abb.
  • Page 14: Maschine Im Betrieb

    BETRIEBSANLEITUNG MASCHINE IM BETRIEB Maschinenarbeit mit der Funktion Extradruck der Tellerbürsten/Padhalter Die Maschine, wie es im obengenannten Abschnitt beschrieben ist, anlassen. HINWEIS Wenn nötig, die Menge der Reinigungslösung zu den Die Funktion Extradruck ist beim eingebauten Bürsten durch die Schalter (10, Abb. B) ändern. Zylinderbürstenkopf nicht eingeschaltet.
  • Page 15: Entleerung Der Tanks

    BETRIEBSANLEITUNG Batterienentladung während der Arbeit NACH DER MASCHINENBENUTZUNG 10. Bis die grüne Kontrollleuchte (7a, Abb. B) aufgeleuchtet Am Arbeitsende, bevor man aus der Maschine aussteigt: ist, erlauben die Batterien eine normale Arbeit der Bürsten/Padhalter, wie es im entsprechenden Abschnitt Maschine. beschrieben ist, ausbauen.
  • Page 16: Wartung

    BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden. ACHTUNG! Die Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschalteter Maschine und getrennter Batterie durchgeführt werden.
  • Page 17: Prüfung Der Arbeitsstunden Der Maschine

    BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG DER ARBEITSSTUNDEN DER PRÜFUNG UND ERSETZUNG DER MASCHINE SAUGLIPPENGUMMIS Den Zündschlüssel (12, Abb. B) einstecken und auf „I“ Die Sauglippe wie es im entsprechenden Abschnitt stellen. beschrieben ist, reinigen. In den ersten 5 Sekunden des Maschinenbetriebs, wird Prüfen, dass die Zipfel (5 und 12, Abb. F) des auf dem Display (8, Abb.
  • Page 18: Reinigung Der Tanks Und Des Ansauggitters Mit Schwimmer

    BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG DER TANKS UND DES SPÜLEN DER REINIGUNGSMITTELANLAGE ANSAUGGITTERS MIT SCHWIMMER (Option) Die Maschine in den bestimmten Verschrottungsbereich Den Reinigungsmitteltank reinigen, dann in den schieben. Leitungen und der Reinigungsmittelpumpe restliches Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“stellen. Reinigungsmittel beseitigen. Die Deckel (1 und 13, Abb.
  • Page 19: Prüfung Und Ersetzung Der

    BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND ERSETZUNG DER BATTERIELADUNG SEITENFLAPS HINWEIS Prüfung Beim Aufleuchten der gelben bzw. roten Kontrollleuchten (7b bzw. 7c, Abb. B) oder am Die Maschine auf einen flachen Boden stellen. jeden Arbeitsende die Batterie laden. Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“stellen. Auf beiden Seiten der Maschine, die Knöpfe (2, Abb.
  • Page 20: Prüfung/Ersetzung Der Sicherungen

    BETRIEBSANLEITUNG 10. (Nur für WET-Batterien) Den Elektrolytstand in den PRÜFUNG/ERSETZUNG DER SICHERUNGEN Batterien prüfen und alle Verschlüsse (5, Abb. J) Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“stellen. schließen. Die Muttern (5, Abb. H) lösen und die Haube (1) 11. Den Batteriestecker (4, Abb. J) an die Maschine vorsichtig entfernen.
  • Page 21: Sicherheitsfunktionen

    Wurde die Maschine mit einem eingebauten optionalen Ladegerät eingekauft, kann sie ohne dies Gerät nicht funktionieren. Bei einer Störung des Ladegeräts, setzen Sie sich mit einem autorisierten Kundendienst in Verbindung. Für weitere Auskünfte, setzen Sie sich mit Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung. 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 22: Verschrottung

    Sammlungszentren gemäß der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen: – Batterien – Bürsten – Rohren und Kunststoffteile – Elektrische und elektronische Teile (*) (*): Hauptsächlich für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der örtlichen Nilfisk-Advance Niederlassung in Verbindung setzen. 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 23 MANUEL OPERATEUR INTRODUCTION ........................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES ............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 ATTESTATION DE CONFORMITE ........................2 DONNEES D'IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................
  • Page 24: Introduction

    MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS techniciens préposés à l’entretien de la machine. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et répond pas des dommages dus à...
  • Page 25: Securite

    Pendant le chargement des batteries un gaz hydrogène très explosif est produit. Garder le groupe réservoirs en Nilfisk-Advance utilise les symboles suivants pour signaler position ouverte pendant le cycle de rechargement des les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces batteries et effectuer l’opération exclusivement en...
  • Page 26: Deballage/Livraison

    MANUEL OPERATEUR – Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et DEBALLAGE/LIVRAISON d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en Pour déballer la machine, suivre attentivement les état d’arrêt. instructions sur l'emballage. – Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement –...
  • Page 27: Description De La Machine

    MANUEL OPERATEUR DESCRIPTION DE LA MACHINE Vues extérieures (Voir Fig. C) CAPACITES OPERATIONNELLES Levier de réglage inclination volant Volant Cette autolaveuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage Pédale de marche avant/arrière (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils Tête porte-brosses/plateaux support disque et industriels, en conditions de complète sécurité, par un Tête porte-brosses cylindriques...
  • Page 28: Caracteristiques Techniques

    MANUEL OPERATEUR 14. Support couvercle Vue tête porte-brosses/plateaux support disque et 15. Réservoir eau de récupération tête porte-brosses cylindriques 16. Réservoir pour: (Voir Fig. K) – solution (machine sans système d'alimentation du Tête porte-brosses/plateaux support disque détergent) Moteurs des brosses/plateaux support disque –...
  • Page 29: Schema Electrique

    MANUEL OPERATEUR Caractéristiques techniques avec tête porte-brosses/plateaux support disque Description BR 601 BR 651 BR 751 Diamètre brosse 305 mm 330 mm 370 mm Poids sans batteries et avec réservoirs vides 140 Kg Poids maximum avec batteries et réservoirs pleins 385/470 Kg Puissance moteur des brosses/plateaux support disque 400 W...
  • Page 30: Protections Electriques

    MANUEL OPERATEUR PROTECTIONS ELECTRIQUES UTILISATION Fusibles ATTENTION! – Les fusibles suivants se trouvent sous le couvercle (1, Des plaques adhésives appliquées sur Fig. C): certains points de la machine indiquent: – Fusible (F3) de protection circuits basse puissance – DANGER (5A): (2, Fig.
  • Page 31: Installation Des Batteries Et Configuration Du Type De Batteries (Wet Ou Gel)

    MANUEL OPERATEUR La machine peut être fournie selon un des modèles suivants: INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES Batteries (wet or gel) déjà installées sur la machine (WET OU GEL) et prêtes pour l’utilisation. Soulever les couvercles (1 et 13, Fig. I) et contrôler que Selon le type de batteries choisi (wet or gel), configurer la les réservoirs (15 et 16) sont vides;...
  • Page 32: Avant La Mise En Marche

    MANUEL OPERATEUR AVANT LA MISE EN MARCHE Installation/dépose des brosses cylindriques Introduire la clé de mise en marche (12, Fig. B) et la ATTENTION! tourner en position "I". A chaque démarrage de la machine, contrôler qu'il n'y a pas de corps étrangers entre la tête ATTENTION! (4 ou 5, Fig.
  • Page 33: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    MANUEL OPERATEUR Remplissage du réservoir de la solution ou de l'eau MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE de lavage Mise en marche 17. Ouvrir le couvercle (13, Fig. I). Préparer la machine comme indiqué au paragraphe 18. (Pour machine sans système d'alimentation du précédent.
  • Page 34: Machine Au Travail

    MANUEL OPERATEUR MACHINE AU TRAVAIL Travail avec la fonction d'extra-pression des brosses/plateaux support disque Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent. REMARQUE Si besoin est, modifier la quantité de solution distribuée La fonction d'extra-pression des brosses n'est aux brosses, à l'aide des interrupteurs (10, Fig. B). pas activée quand la tête porte-brosses cylindriques est installée.
  • Page 35: Vidange Des Reservoirs

    MANUEL OPERATEUR Déchargement de la batterie pendant le travail APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE 10. Tant que le témoin lumineux vert (7a, Fig. B) reste Le travail effectué, avant de laisser la machine: allumé, les batteries permettent le travail normal de la Déposer les brosses/plateaux support disque en machine.
  • Page 36: Entretien

    Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système d'aspiration Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système de traction (1): Après les 8 premières heures de travail (2): Opération d'entretien de ressort d'un Service après vente autorisé Nilfisk-Advance 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 37: Contrôle Des Heures De Travail De La Machine

    MANUEL OPERATEUR CONTRÔLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES MACHINE LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE Introduire la clé de mise en marche (12, Fig. B) et la tourner en position "I". Nettoyer l'embouchure comme décrit au paragraphe Pendant les 5 premières secondes de fonctionnement spécifique.
  • Page 38: Nettoyage Des Reservoirs Et De La Grille D'aspiration Avec Flotteur

    MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DES RESERVOIRS ET DE LA VIDANGE DU SYSTEME D'ALIMENTATION DU GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR DETERGENT (Optionnel) Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement. Nettoyer le réservoir du détergent, puis éliminer toute Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position trace de détergent dans les tuyaux et dans la pompe du “0”.
  • Page 39: Contrôle Et Remplacement Des Volets Lateraux

    MANUEL OPERATEUR CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES CHARGEMENT DES BATTERIES VOLETS LATERAUX REMARQUE Contrôle Charger les batteries lorsque les témoins lumineux jaune ou rouge (7b ou 7c, Fig. B) Porter la machine sur un sol plat. s'allument, ou à chaque fin de travail. Tourner la clé...
  • Page 40: Contrôle/Remplacement Des Fusibles

    MANUEL OPERATEUR 10. (Exclusivement pour batteries WET) Contrôler le niveau CONTRÔLE/REMPLACEMENT DES FUSIBLES de l’électrolyte dans les batteries et fermer tous les Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position bouchons (5, Fig. J). “0”. 11. Brancher le connecteur (4, Fig. J) des batteries sur la Dévisser les écrous (5, Fig.
  • Page 41: Fonctions De Securite

    Si la machine n’a pas été achetée avec un chargeur de batterie optionnel installé, elle ne peut pas fonctionner sans cet appareil. En cas de panne du chargeur de batterie, s’adresser à un Service après-vente autorisé. Pour de plus amples informations, contacter les Services après-vente Nilfisk-Advance. 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 42: Mise En Decharge

    – brosses – tuyaux et pièces en matériel plastique – parties électriques et électroniques (*) (*): Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche. 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 43 USER MANUAL INTRODUCTION ........................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 CONFORMITY CERTIFICATE ......................... 2 IDENTIFICATION DATA ........................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS .........................
  • Page 44: Introduction

    Nilfisk-Advance Service Centers. Only original spare parts further information. and accessories must be used. Call Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and TARGET accessories, specifying the machine model and serial number.
  • Page 45: Safety

    WARNING! – Use only as described in this Manual. Only It indicates a potential risk of injury for people. Nilfisk-Advance recommended accessories must be used. CAUTION! – Do not use with damaged power supply cable or plug. If...
  • Page 46: Unpacking/Delivery

    USER MANUAL – Always protect the machine against the sun, rain and UNPACKING/DELIVERY bad weather, both under operation and storage To unpack the machine carefully follow the instructions on the condition. packing. – Do not use the machine as a means of transport. When the machine is delivered, check that the packing and –...
  • Page 47: Machine Description

    USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION Outside view (See Fig. C) OPERATION CAPABILITIES Steering wheel inclination control lever Steering wheel This scrubber-dryer is used to clean (scrubbing and drying) Forward/reverse pedal smooth and solid floors, in civil or industrial environment, Brush/pad-holder deck under safe operation conditions by a qualified Operator.
  • Page 48: Technical Data

    USER MANUAL 14. Cover stand Brush/pad-holder/cylindrical brush deck view 15. Recovery water tank (See Fig. K) 16. Tank for: Brush/pad-holder deck – solution (machine not equipped with detergent Brush/pad-holders motors supply system) Brush/pad-holder deck connector or cylindrical brush – washing water (machine equipped with detergent deck supply system) Solution supply hose to brushes...
  • Page 49: Wiring Diagram

    USER MANUAL Technical data for machines with brush/pad-holder deck Description BR 601 BR 651 BR 751 Brush diameter 305 mm 330 mm 370 mm Weight without batteries and with empty tanks 140 Kg Maximum weight with batteries and full tanks 385/470 Kg Brush/pad-holders motor power 400 W...
  • Page 50: Electrical Fuses

    USER MANUAL ELECTRICAL FUSES Fuses WARNING! – The following fuses are located under the cover On some points of the machine there are some (1, Fig. H): adhesive plates indicating: – Low power circuit protection fuse (F3) (5A): – DANGER (2, Fig.
  • Page 51: Battery Installation And Battery Type Setting (Wet Or Gel)

    USER MANUAL The machine can be supplied in one of the following modes: BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL) Batteries (wet or gel) already installed on the According to the type of batteries (wet o gel), set the machine machine and ready to be used.
  • Page 52: Before Start-Up

    USER MANUAL BEFORE START-UP Cylindrical brush installation/removal Insert the ignition key (12, Fig. B) and turn it to “I” WARNING! position. At every machine start-up, check that, between the deck (4 or 5, Fig. C) and the machine or WARNING! between the squeegee (12, Fig.
  • Page 53: Starting And Stopping The Machine

    USER MANUAL Solution or washing water tank filling STARTING AND STOPPING THE MACHINE 17. Open the cover (13, Fig. I). Start 18. (For machine not equipped with detergent supply Prepare the machine as described in the previous system) paragraph. Fill the solution tank (16, Fig. I) with a solution suitable Turn the ignition key (12, Fig.
  • Page 54: Machine Operation

    USER MANUAL MACHINE OPERATION Working with brush/pad-holder extra pressure function activated Start the machine as described in the previous paragraph. NOTE If necessary, vary the solution quantity to the brushes When the cylindrical brush deck is installed, using the switches (10, Fig. B). the brush extra pressure function is not active.
  • Page 55: Tank Emptying

    USER MANUAL Battery discharge during operation AFTER USING THE MACHINE 10. Until the green warning light (7a, Fig. B) stays on, the After working, before leaving the machine: batteries allow the machine to work normally. Remove the brushes/pad-holders proceeding as shown When the green warning light (7a) turns off and first the in the related paragraph.
  • Page 56: Maintenance

    Vacuum system motor carbon brush check or replacement Drive system motor carbon brush check or replacement (1): After the first 8 working hours (2): This maintenance operation must be performed by a Nilfisk-Advance authorised Service Center 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 57: Machine Working Hour Check

    USER MANUAL MACHINE WORKING HOUR CHECK SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT Insert the ignition key (12, Fig. B) and turn it to “I” position. Clean the squeegee as described in the related In the first 5 seconds of machine operation, the display paragraph.
  • Page 58: Tank And Vacuum Grid With Float Cleaning

    USER MANUAL TANK AND VACUUM GRID WITH FLOAT DETERGENT SUPPLY SYSTEM DISCHARGE CLEANING (Optional) Bring the machine to the appointed disposal area. Clean the detergent tank, then remove the detergent Turn the ignition key (12, Fig. B) to “0” position. traces left in the hoses and in the detergent pump.
  • Page 59: Side Skirt Check And Replacement

    USER MANUAL SIDE SKIRT CHECK AND REPLACEMENT CHARGING THE BATTERIES Check NOTE Charge the batteries when the yellow and the Drive the machine on a level ground. red warning lights (7b or 7c, Fig. B) turn on, or Turn the ignition key (12, Fig. B) to “0” position. at the end of each cleaning.
  • Page 60: Fuse Check/Replacement

    USER MANUAL 10. (For WET batteries only) Check the level of electrolyte FUSE CHECK/REPLACEMENT inside the batteries and close all the caps (5, Fig. J). Turn the ignition key (12, Fig. B) to “0” position. 11. Connect the battery connector (4, Fig. J) to the machine. Unscrew the nuts (5, Fig.
  • Page 61: Safety Functions

    If the machine has an optional battery charger installed, the machine cannot operate if the charger is not on board. In case of battery charger malfunction, contact an authorised Service Center. For further information, apply to Nilfisk-Advance Service Centers. 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 62: Scrapping

    Law in force: – Batteries – Brushes – Plastic hoses and components – Electrical and electronic components (*) (*): Particularly when scrapping electrical and electronic components, contact the nearest Nilfisk-Advance Center. 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 63 GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING ............................. 2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ....................2 BETREFFENDE PERSONEN .......................... 2 BEWAREN VAN DE HANDLEIDING ........................ 2 BEWIJS VAN CONFORMITEIT ........................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ..........................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ..................... 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ..................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ......................2 VEILIGHEID ............................
  • Page 64: Inleiding

    Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en onderhoud van de machine. accessoires wilt bestellen bij Nilfisk-Advance, zorg dan dat u De bedieners mogen geen handelingen uitvoeren die alleen het model en het serienummer altijd bij de hand heeft.
  • Page 65: Veiligheid

    Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan of van de gebruiksfuncties. Lees de blokken vermeld in deze handleiding. Gebruik alleen accessoires tekst die met dit symbool zijn gemarkeerd die door Nilfisk-Advance worden aanbevolen. zorgvuldig door. – Gebruik de machine niet als de voedingskabel en de stekker beschadigd zijn.
  • Page 66: Verpakking Verwijderen/Aflevering

    GEBRUIKSAANWIJZING – Zorg altijd dat de machine niet in de zon, regen of andere VERPAKKING weersomstandigheden staat, zowel in werking als bij VERWIJDEREN/AFLEVERING stilstand. Volg bij het verwijderen van de verpakking de instructies op – Gebruik de machine niet als vervoermiddel. de verpakking zorgvuldig op.
  • Page 67: Beschrijving Van De Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE Buitenaanzicht (Zie Afb. C) BEDRIJFSCAPACITEIT Hendel voor afstelling van kanteling stuur Stuur De schrobmachine is ontwikkeld en gebouwd voor het Pedaal voor voorwaartse/achterwaartse beweging reinigen (wassen en drogen) van gladde en solide vloeren in Schrobdek schijfborstelhouder/padhouder openbare en bedrijfsruimten onder veilige omstandigheden.
  • Page 68: Technische Eigenschappen

    GEBRUIKSAANWIJZING 14. Steun afdekking Aangezicht schrobdek 15. Reservoir vuil water schijfborstelhouder/padhouder/houder 16. Reservoir voor: cilindrische borstels – schoonmaakoplossing (machine zonder (Zie Afb. K) toevoersysteem voor reinigingsmiddel) Schrobdek schijfborstelhouder/padhouder – spoelwater (machine met toevoersysteem Motoren van schijfborstels/padhouder reinigingsmiddel) Stekker voor schrobdek schijfborstelhouder/padhouder Aangezicht onder de reservoirs of houder cilindrische borstels (Zie Afb.
  • Page 69: Elektrisch Schema

    GEBRUIKSAANWIJZING Technische eigenschappen met schrobdek schijfborstelhouder/padhouder Beschrijving BR 601 BR 651 BR 751 Diameter schijfborstel 305 mm 330 mm 370 mm Gewicht zonder accu’s, met lege reservoirs 140 kg Maximaal gewicht met accu’s en volle reservoirs 385/470 kg Vermogen van motor voor schijfborstel/padhouder 400 W Draaisnelheid schijfborstel/padhouder 190 toeren/min...
  • Page 70: Elektrische Beschermingen

    GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN GEBRUIK Zekeringen LET OP! – Onder de motorkap (1, Afb. H) zitten de volgende Op de machine zijn enkele plaatjes zekeringen: aangebracht met de volgende woorden: – Beveiligingszekering (F3) voor laagvermogencircuits – GEVAAR (5A): (2, Afb. H) –...
  • Page 71: Montage Van De Accu En Instellen Van Het Type Accu (Wet Of Gel)

    GEBRUIKSAANWIJZING De machine kan op een van de volgende manieren worden MONTAGE VAN DE ACCU EN INSTELLEN VAN geleverd: HET TYPE ACCU (WET OF GEL) Accu's (wet of gel) meegeleverd, gemonteerd op de Op basis van het gekozen type accu (wet of gel) stelt u de machine en klaar voor gebruik.
  • Page 72: Voor Het Starten

    GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET STARTEN Montage/demontage van de cilindrische borstels Steek de contactsleutel (12, Afb. B) in het contact en LET OP! draai deze in stand ‘I’. Telkens als de machine wordt gestart, moet u controleren of er geen vreemde voorwerpen LET OP! tussen het schrobdek (4 of 5, Afb.
  • Page 73: De Machine Starten En Stoppen

    GEBRUIKSAANWIJZING Het reservoir van de schoonmaakoplossing of het DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN spoelwater vullen Start 17. Open de afdekking (13, Afb. I). Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het 18. (Voor een machine zonder toevoersysteem van het vorige deel.
  • Page 74: Machine In Bedrijf

    GEBRUIKSAANWIJZING MACHINE IN BEDRIJF Werken met de functie voor extra druk van de schijfborstels/pads Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel. OPMERKING Indien nodig kunt u de hoeveelheid De functie voor extra druk van de borstels is schoonmaakoplossing die naar de borstels gaat niet actief als het schrobdek voor de variëren met behulp van de schakelaars (10, Afb.
  • Page 75: Legen Van De Reservoirs

    GEBRUIKSAANWIJZING Leeglopen van de accu tijdens de werkzaamheden NA GEBRUIK VAN DE MACHINE 10. Als het groene lampje (7a, Afb. B) blijft branden, laten de Als u klaar bent, moet u de volgende handelingen uitvoeren accu’s de machine normaal werken. voordat u machine achterlaat: Als het groene lampje (7a) uitgaat en het gele (7b) en het Verwijder de borstels/padhouders zoals in het...
  • Page 76: Onderhoud

    Controle of vervanging van de koolborstels van de motor van het aanzuigsysteem Controle of vervanging van de koolborstels van de motor van het aandrijfsysteem (1): Na de eerste 8 bedrijfsuren (2): Onderhoud door een geautoriseerd servicecentrum van Nilfisk-Advance 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 77: Controle Van De Bedrijfsuren Van De Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE VAN DE BEDRIJFSUREN VAN DE CONTROLE EN VERVANGING VAN DE MACHINE RUBBERS VAN DE TREKKER Steek de contactsleutel (12, Afb. B) in het contact en Reinig de trekker zoals wordt beschreven in het vorige draai deze in stand ‘I’. deel.
  • Page 78: Reiniging Van De Reservoirs En Van Het Aanzuigrooster Met Vlotter

    GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE RESERVOIRS EN VAN HET TOEVOERSYSTEEM VAN HET HET AANZUIGROOSTER MET VLOTTER REINIGINGSMIDDEL SPOELEN (optioneel) Breng de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’. Reinig het reservoir voor het reinigingsmiddel, verwijder Draai de contactsleutel (12, Afb. B) in stand '0'. de resten van het reinigingsmiddel die in de leidingen en Zet de afdekkingen (1 en 13, Afb.
  • Page 79: Controle En Vervanging Van De Zijflaps

    GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE EN VERVANGING VAN DE ACCU’S OPLADEN ZIJFLAPS OPMERKING Controle Laad de accu's op als het gele of rode lampje (7b of 7c, Afb. B) brandt en altijd na de Zet de machine op een vlakke ondergrond. werkzaamheden. Draai de contactsleutel (12, Afb. B) in stand '0'. Draai aan beide zijden van de machine de knoppen (2, WAARSCHUWING! Afb.
  • Page 80: Controle / Vervanging Van De Zekeringen

    GEBRUIKSAANWIJZING 10. (alleen voor accu’s met lood) Controleer of het niveau CONTROLE / VERVANGING VAN DE van de elektrolyt in de accu correct is en sluit alle doppen ZEKERINGEN (5, Afb. J). Draai de contactsleutel (12, Afb. B) in stand '0'. 11.
  • Page 81: Veiligheidsfuncties

    Als de machine met optionele gemonteerde acculader is aangeschaft, werkt de machine niet zonder de acculader op de machine. Als u problemen heeft met de acculader, kunt u het beste contact opnemen met een bevoegd servicecentrum. Neem voor uitleg of informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk-Advance. 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 82: Verwijdering

    – accu’s – borstels – kunststof leidingen en onderdelen – elektrische en elektronische onderdelen (*) (*): Raadpleeg met name voor het afdanken van elektrische en elektronische onderdelen uw plaatselijke Nilfisk-Advance-kantoor. 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 83 WEEE Symbol Information Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) English (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
  • Page 84 Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico Español de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogi- da selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indi- ca que al finalizar su vida útil no deberá...
  • Page 85 Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Slovakia Toto oznaãenie na výrobku alebo v sprievodnej brožùre hovorí, že po skonãení jeho žvotnosti by nemal byÈ likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ºudského zdravia môžete predísÈ tým, že budete takéto typy výrobkov oddeºovaÈ od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
  • Page 86 Prawid"owe usuwanie produktu (zu×yty sprz#t elektryczny i elektroniczny) Poland Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszàcych si! do niego tekstach wskazuje, ×e produktu po up"ywie okresu u×ytkowania nie nale×y usuwa# z innymi odpadami pochodzàcymi z gospodarstw domowych. Aby uniknà# szkodliwego wp"ywu na Êrodowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekon- trolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego u×ycia zasobów materialnych jako sta"ej praktyki.
  • Page 87 S311219 S311217 S311220 S311218 S311221 909 6160 000(1)2005-10 A...
  • Page 88 S311222 909 6160 000(1)2005-10 A...

This manual is also suitable for:

Advance br 651Advance br 751Advance br 751c

Table of Contents