INDICE INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO ......... 6 Spiegazione dei simboli ..........6 UTILIZZO CONFORME ........... 8 INDICAZIONI DI SICUREZZA ........ 9 Persone non autorizzate ..........9 Messa in funzione sicura del dispositivo....10 Condizioni ambientali ..........12 Altre indicazioni importanti ........13 Utilizzo delle batterie ricaricabili .......
INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguria- mo che sia soddisfatto del dispositivo. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzio- ni per l’uso. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Page 6
Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! AVVERTENZA! Pericolo dovuto al volume elevato! • Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Indicazioni di sicurezza da seguire...
UTILIZZO CONFORME Le cuffie wireless sono destinate alla riproduzione audio e possono essere utilizzate come dispositi- vo vivavoce Bluetooth® in ambito privato. Il dispositivo è adatto solo all’uso in ambienti chiusi e asciutti. Il dispositivo è destinato esclusiva- mente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale.
altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose. INDICAZIONI DI SICUREZZA Persone non autorizzate Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che...
a meno che questi non abbiano almeno 8 anni e non siano sorve- gliati; Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione elettrica fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di compo- nenti piccoli o pellicole dell’imbal- laggio.
Page 10
biente caldo è necessario atten- dere qualche tempo prima di ca- ricarle e di metterle in funzione. In determinate circostanze, in- fatti, la formazione di condensa potrebbe persino danneggiare il dispositivo. Tutti i dispositivi multimediali collegati alle cuffie devono esse- re conformi ai requisiti della di- rettiva sulla bassa tensione.
quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio car- buranti o aree adibite alla lavo- razione di solventi. Il dispositivo non deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte concentra- zioni di polveri fini nell’aria (ad es. polvere di farina o legno). Non esporre il dispositivo a con- dizioni estreme.
Da spento, il dispositivo può es- sere conservato a una tempera- tura compresa tra 0 °C e +35 °C. Non utilizzare il dispositivo all’a- perto. Utilizzare il dispositivo solo al chiuso e all’asciutto. Altre indicazioni importanti AVVERTENZA! Pericolo di danni all’udito! Un’eccessiva pressione acustica du- rante l’uso di auricolari e cuffie può...
Avviare la riproduzione e aumen- tare il volume a un livello ade- guato. Utilizzo delle batt erie ricaricabili Le cuffie funzionano con una bat- teria integrata. Osservare le indica- zioni seguenti: AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Pericolo di esplosione in caso di uso scorretto delle batterie.
In caso di malfunzionamento AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Non tentare in alcun caso di apri- re e/o riparare autonomamente il dispositivo. Pericolo di scossa elettrica! Affidare la riparazione del dispo- sitivo esclusivamente a personale tecnico specializzato.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’ingestione di pic- cole parti o all’utilizzo del ma- teriale di imballaggio come se fosse un gioco! Tenere il dispositivo e il ma- teriale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Il materiale d’imballaggio non è...
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO Accensione/spegnimento del dispositivo, avvio/ arresto della riproduzione audio, gestione delle chiamate in arrivo, interruzione della connessione Bluetooth® + Brano successivo/aumento del volume - Brano precedente/riduzione del volume Presa di carica USB tipo C Ingresso audio da 3,5 mm LED di funzionamento Microfono...
OPERAZIONI PRELIMINARI Carica della batt eria Collegare la presa di carica USB tipo C al proprio PC o no- tebook utilizzando il cavo di carica USB in dotazione. Il LED di carica sulle cuffie si accende con luce rossa non appe- na inizia il processo di carica della batteria.
COLLEGAMENTO DI DISPOSITIVI TRAMITE BLUETOOTH® La modalità Bluetooth consente di ricevere senza fili i segnali audio emessi da un dispositivo di riproduzione audio esterno con tecnologia Bluetooth. Assicurarsi di non superare la di- stanza massima di 10 metri tra i due dispositivi. Le cuffie possono essere usate senza fili per la riproduzione audio di qualsiasi dispositivo dotato di connessione audio adeguata.
FUNZIONAMENTO Tramite il pannello di comando è possibile controllare la ripro- duzione e regolare il volume. Controllo della riproduzione Durante la riproduzione di una traccia sono disponibili le fun- zioni seguenti: Premere il tasto per avviare o interrompere la riprodu- zione audio.
Avvio dell’assistente vocale Tenere premuto il tasto per circa 2 secondi. COLLEGAMENTO DELLE CUFFIE A UN DISPOSITIVO TRAMITE CAVO AUDIO È possibile collegare le cuffie per la riproduzione audio a tutti i dispositivi dotati di una connessione audio adeguata me- diante il cavo audio in dotazione. Procedere come segue: Collegare il connettore jack del cavo audio all’apposita presa delle cuffie e collegare l’altra estremità...
IN CASO DI PROBLEMI In caso di anomalie del dispositivo, verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare in nessun caso di riparare il dispositivo autono- mamente. Se è necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
SMALTIMENTO IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. DISPOSITIVO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il sim- bolo riportato qui a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
DATI TECNICI Dati generali Dimensioni (L x P x A) in 165 x 80 x 186 Peso: ca. 183 g Batteria agli ioni di litio 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh (integrata): Temperatura di funziona- da 0 °C a +35 °C mento: Temperatura di stoccaggio: da 0 °C a +35 °C Ingresso: Jack da 3,5 mm Risposta in frequenza:...
INFORMAZIONI SULLA CONFORMI- TÀ UE MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD 43661 è conforme alla direttiva 2014/53/ UE [(Direttiva RED) e alla direttiva 2011/65/UE (Diret- tiva RoHS)]. Il testo completo della dichiarazione di conformi- tà UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.medion.com/conformity.
Page 26
The safety of products tested and certified for you. bluetooth® headphones at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual...
Page 27
CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL ..30 Explanation of symbols ..........30 PROPER USE ............31 SAFETY INSTRUCTIONS ........33 Unauthorised persons ..........33 Using the device safely ..........34 Environmental conditions .......... 36 Additional important information ......36 Handling the rechargeable batteries ......
INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user man- ual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
Follow the instructions in the user manual! WARNING! Warning: risk of electric shock! WARNING! Warning: danger due to loud volume! • Bullet point/information on steps during opera- tion Instruction to be carried out Safety instructions to be observed PROPER USE The wireless headphones are de- signed for personal audio playback and can also be used as a Blue-...
Page 31
The device is only intended for private use and not for industrial/ commercial use. Please note that we shall not be lia- ble in cases of improper use: Do not modify the device with- out our prior consent. Only use replacement parts or accessories that we have sup- plied or approved.
SAFETY INSTRUCTIONS Unauthorised persons This device can be used by chil- dren over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/ or knowledge, if they are super- vised or have been instructed in the safe use of the device and have understood the dangers that result from it.
DANGER! Risk of choking and suffoca- tion! There is a risk of choking and suffo- cation due to swallowing or inhal- ing small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. The packaging material is not a toy! Using the device safely If the device has been moved from a cold room to a warm...
Page 34
Do not expose the headphones to direct heat sources (e.g. radia- tors, direct sunlight). Avoid contact with moisture, wa- ter and splashes. The device is not suitable for use in rooms with high humidity lev- els (e.g. bathrooms). Do not use the device in poten- tially explosive atmospheres.
– extremely high or low temper- atures – direct sunlight – naked flames. Environmental conditions The device can be operated at an ambient temperature of 0°C to +35°C. When switched off, the device can be stored at temperatures of between 0°C and +35°C. Do not use the device outdoors.
can result in damage to and/or loss of hearing. Using headphones to listen to a de- vice playing at high volume for an extended period can damage your hearing. Before pressing play, set the vol- ume to the lowest setting. Start playback and increase the volume to a comfortable level.
Do not throw the device into a fire, and do not short-circuit it or dismantle it. The headphones should not be left unattended while being charged. In the event of faults WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts.
PACKAGE CONTENTS DANGER! Risk of choking and suffoca- tion! There is a risk of choking and suffocation if small parts are swallowed or games are played with packaging mate- rial! Keep the device and its packaging material out of the reach of children. The packaging material is not a toy! Check your purchase to ensure that all items are included.
DEVICE OVERVIEW Switch device on/off, start/stop audio playback, manage incoming calls, disconnect the Bluetooth® connection + Next track/increase volume - Previous track/decrease volume Type C USB charging port 3.5 mm audio input Operating LED Microphone...
GETTING STARTED Charging the batt ery Use the supplied USB charging cable to connect the Type C USB charging port to your PC or notebook. The charging LED on the headphones lights up red as soon as charging begins. Charge the headphone battery for at least three hours while the headphones are switched off.
CONNECTING THE DEVICE VIA BLUE- TOOTH® In Bluetooth mode, you can receive audio signals wirelessly from an external Bluetooth-enabled audio output device. Make sure the two devices are not more than 10 metres apart. You can connect your headphones wirelessly for audio play- back from all devices with an appropriate audio port.
Press and hold the - button to skip back to the start of the track that is currently being played. Sett ing the volume Press the + or - button on the headphones to set the de- sired volume: • - button = decrease the volume •...
Set the desired playback volume using your audio output device. Start playback on the audio output device. The operating buttons on the headphones work only using wireless transmission. When signals are being transmitted via a cable, use the function but- tons on your audio output device for the controls.
TROUBLESHOOTING If the device stops working properly, please refer to the trou- bleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the device yourself. If a repair is need- ed, contact our Service Centre. Fault Corrective action No function...
DISPOSAL PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of ma- terials that can be recycled in an environmentally friendly manner. DEVICE Old devices that carry the symbol illustrated may not be disposed of in ordinary household waste.
TECHNICAL SPECIFICATIONS General information Dimensions (W x D x H) in 165 x 80 x 186 Weight: Approx. 183 g Lithium-ion battery 3.7 V, 500 mAh, 1.85 Wh (integrated): Operating temperature: 0°C to +35°C Storage temperature: 0°C to +35°C Input: 3.5 mm jack Frequency response: 20 Hz–20 kHz Impedance:...
EU DECLARATION OF CONFORMITY MEDION AG hereby declares that the radio equip- ment type MD 43661 complies with the directive 2014/53/EU [(RE directive) and the directive 2011/65/ EU (RoHS directive)]. The complete EU declaration of conform- ity is available at: www.medion.com/conformity. Trademark information The Bluetooth®...
Page 50
Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. slušalke bluetooth® na www.eurospin.si najdete digitalno razlièico uporabniškega priroènika Na voljo smo vam: PONEDELJEK - PETEK: 7.00 - 20.00 (klici so možni samo znotraj Slovenije)
Page 51
KAZALO INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO . 54 Pomen znakov ............54 NAMENSKA UPORABA ........56 VARNOSTNI NAPOTKI ........57 Osebe, ki naprave ne smejo uporabljati ....57 Varen začetek uporabe naprave ......58 Okoljski pogoji ............60 Druge pomembne opombe ........61 Ravnanje s polnilnimi baterijami......61 V primeru motenj ..........
INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam, ker ste se odločili za naš izde- lek. Želimo vam veliko veselja ob uporabi naprave. Pred uporabo skrbno preberite varnostne napotke in celotna navodila. Upoštevajte opozorila na napravi in v navo- dilih za uporabo.
Page 54
Dodatne informacije o uporabi naprave! Upoštevajte obvestila v navodilih za uporabo! OPOZORILO! Opozorilo na nevarnost za- radi električnega udara! OPOZORILO! Opozorilo pred nevarnostjo zaradi visoke ravni hrupa! • Alineja/informacija o dogodkih med uporabo naprave Navodilo glede ravnanja, ki ga je treba opraviti Varnostna navodila, ki jih je treba upoštevati...
NAMENSKA UPORABA Brezžične slušalke so namenjene predvajanju zvoka in zasebni upo- rabi tehnologije Bluetooth® za prostoročno telefoniranje. Naprava je primerna le za uporabo v suhih notranjih prostorih. Izdelek je namenjen le za zasebno uporabo in ni primeren za industrij- sko/poslovno uporabo. Upoštevajte, da zaradi nenamenske uporabe preneha veljati garancija: Naprave ne smete predelati brez...
lahko povzroči telesne poškodbe ali materialno škodo. VARNOSTNI NAPOTKI Osebe, ki naprave ne smejo uporabljati To napravo smejo uporabljati otroci, stari 8 let ali več, in osebe z okrnjenimi fizičnimi, senzorični- mi ali umskimi sposobnostmi ozi- roma osebe, ki nimajo zadostnih izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali so bile poučene o varni uporabi naprave ter razu-...
Otrokom, mlajšim od 8 let, one- mogočite dostop do naprave in električnega kabla. NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja nevarnost za- dušitve. Embalažno folijo hranite nedo- stopno otrokom. Embalažni ma- terial ni igrača! Varen začetek uporabe naprave Če napravo prinesete iz hladnega v topel prostor, pred polnjenjem slušalk počakajte.
Page 58
Na slušalke ne smejo vplivati ne- posredni viri toplote (npr. grelni- ki, neposredna sončna svetloba). Naprava ne sme priti v stik z vla- go, vodo ali vodnimi curki. Naprava ni zasnovana za upora- bo v prostorih z visoko vlažnostjo zraka (npr. v kopalnici). Naprave ne uporabljajte v poten- cialno eksplozivnih atmosferah.
Naprave ne izpostavljajte skraj- nim razmeram. Izogibati se mo- rate: – visoki vlažnosti zraka ali mo- kroti; – izjemno visokim ali nizkim temperaturam; – neposredni sončni svetlobi; – odprtemu ognju. Okoljski pogoji Napravo lahko uporabljate pri temperaturi okolice od 0 do +35 °C.
Druge pomembne opombe OPOZORILO! Nevarnost okvare sluha! Previsok zvočni tlak lahko med uporabo ušesnih in naglavnih slu- šalk povzroči okvaro in/ali izgubo sluha. Če imate ob uporabi naglavnih slušalk napravo dlje časa nastavlje- no na višjo glasnost, se vam lahko okvari sluh.
OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Pri nepravilnem ravnanju s polnil- nimi baterijami obstaja nevarnost eksplozije. Naprave ne mečite v ogenj, ne izpostavljajte je kratkemu stiku in je ne razstavljajte. Slušalk med polnjenjem ne puš- čajte brez nadzora. V primeru motenj OPOZORILO! Nevarnost električnega uda- Zaradi delov, ki prevajajo električno napetost, obstaja nevarnost elek- tričnega udara.
Popravilo naprave prepustite iz- ključno usposobljenemu strokov- nemu osebju. Ob morebitnih težavah ali za po- pravilo se obrnite na naš servis. OBSEG DOBAVE NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne majhne dele ali se igra z embalažo, je pri- sotna nevarnost zadušitve. Napravo in embalažo shra- njujte tako, da nista doseg- ljiva otrokom.
PREGLED NAPRAVE Vklop/izklop naprave, začetek/ustavitev predvajanja zvoka, upravljanje dohodnih klicev, prekinitev pove- zave Bluetooth® + naslednji posnetek/povečanje glasnosti - prejšnji posnetek/zmanjšanje glasnosti Polnilni priključek USB tipa C 3,5-milimetrski zvočni vhod Lučka LED za delovanje Mikrofon...
PRIPRAVA Polnjenje polnilne baterije S priloženim polnilnim kablom USB povežite polnilni priključek USB tipa C s svojim osebnim oz. prenosnim ra- čunalnikom. Ko se začne postopek polnjenja polnilne baterije, sveti lučka LED za polnjenje na slušalkah rdeče. Polnilno baterijo slušalk polnite najmanj tri ure v izkloplje- nem stanju.
POVEZAVA NAPRAVE PREK FUNKCI- JE BLUETOOTH® Vmesnik Bluetooth omogoča brezžični sprejem zvočnih signa- lov z zunanjega predvajalnika, ki mora prav tako omogočati tehnologijo Bluetooth. Razdalja med napravama ne sme biti več od 10 metrov. Slušalke lahko za predvajanje zvoka brezžično povežete z vse- mi napravami s primernim zvočnim priključkom.
Nastavitev glasnosti Za nastavljanje glasnosti na kratko pritisnite tipko + ali - na slušalkah: • Tipka - = zmanjšanje glasnosti • Tipka + = povečanje glasnosti Prostoročno telefoniranje Če so slušalke povezane z mobilnim telefonom z vmesnikom Bluetooth®, lahko sprejemate dohodne klice in slušalke upo- rabljate kot napravo za prostoročno telefoniranje.
ČIŠČENJE Pred čiščenjem napravo izklopite iz električnega omrežja. Za čiščenje uporabljajte mehko in suho krpo. Izogibajte se kemičnim topilom in čistilom, saj lahko poškodujejo povr- šino in/ali oznake na napravi. ČE PRIDE DO TEŽAV Pri motnjah delovanja najprej preverite, ali lahko težavo odpravite, kot je opisano v naslednji preglednici.
ODLAGANJE NAPRAVE MED ODPAD- EMBALAŽA Naprava je zaradi zaščite pred poškodbami med pre- vozom v embalaži. Embalaža je izdelana iz materia- lov, ki jih lahko zavržete na okolju prijazen način, da jih bo mogoče strokovno reciklirati. NAPRAVA Odpadnih naprav, ki so označene s prikazanim sim- bolom, ni dovoljeno odlagati med običajne gospo- dinjske odpadke.
TEHNIČNI PODATKI Splošno Dimenzije (Š × G × V) v mm: 165 x 80 x 186 Teža: približno 183 g Litij-ionska baterija 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh (vgrajena): Delovna temperatura: 0 °C do +35 °C Temperatura med skladi- 0 °C do +35 °C ščenjem: Vhod: 3,5 mm vtič Frekvenčno območje: od 20 Hz do 20 kHz Impedanca: 32 ohm Značilna napetost širokopa-...
INFORMACIJE O SKLADNOSTI Z A EU Družba MEDION AG izjavlja, da tip radijske naprave MD 43661 izpolnjuje zahteve Direktive 2014/53/EU [(direktiva RE) in Direktive 2011/65/EU (direktiva RoHS)]. Celotno besedilo izjave o skladnosti za EU je na voljo na spletnem naslovu: www.medion.com/conformity. Informacije o blagovnih znamkah Besedna znamka Bluetooth®...
Page 72
Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. bluetooth® slušalice na web stranici www.eurospin.hr možete pronaći digitalnu verziju ovog korisnièkog priruènika keramièkog za èajnika...
Page 73
SADRŽAJ INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU 76 Objašnjenje znakova ..........76 NAMJENSKA UPOTREBA ........77 SIGURNOSNE NAPOMENE ......... 79 Nedopuštena skupina ljudi ........79 Sigurno pokretanje uređaja ........80 Uvjeti okoline ............82 Dodatne važne napomene ........83 Rukovanje baterijama ........... 83 U slučaju smetnji ..........84 SADRŽAJ ISPORUKE ...........
INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovome uređaju. Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte sigurno- sne napomene i cijele upute za upotrebu. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputama za upotrebu. Upute za upotrebu uvijek čuvajte nadohvat ruke.
Pridržavajte se napomena u uputama za upotre- UPOZORENJE! Upozorenje na opasnost od strujnog udara! UPOZORENJE! Upozorenje na opasnost od prekomjerne glasnoće! • Točka u nabrajanju / informacije o događajima tijekom rukovanja Upute za rukovanje kojih se treba pridržavati Sigurnosne napomene kojih se treba pridržavati NAMJENSKA UPOTREBA Bežične slušalice služe za reproduk- ciju zvuka te kao Bluetooth®...
Page 77
Uređaj je namijenjen samo za osob- nu upotrebu, a ne za industrijsku/ komercijalnu upotrebu. Imajte na umu da jamstvo presta- je vrijediti u slučaju nenamjenske upotrebe: Nemojte izvoditi izmjene na ure- đaju bez našeg dopuštenja. Upotrebljavajte samo rezervne dijelove i pribor koje je isporučila ili odobrila naša tvrtka.
SIGURNOSNE NAPOMENE Nedopuštena skupina ljudi Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od osam (8) godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobno- stima ili nedostatkom iskustva i/ ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u sigurnu upo- trebu uređaja i razumiju opasno- sti koje se mogu pojaviti uslijed takve upotrebe.
OPASNOST! Opasnost od gušenja! Postoji opasnost od gušenja zbog gutanja ili udisanja sitnih dijelova ili folija. Ambalažnu foliju držite izvan do- hvata djece. Ambalažni materijal nije igračka! Sigurno pokretanje uređaja Pričekajte s punjenjem i pokreta- njem slušalica ako je uređaj pre- nesen iz hladnog u topli prostor.
Page 80
Slušalice se ne smiju izlagati izravnom izvoru topline (npr. gri- janje, izravna sunčeva svjetlost). Kontakt s vlagom, vodom ili pr- skanje vode mora se izbjegavati. Uređaj nije namijenjen za upo- trebu u prostorijama s velikom vlagom zraka (npr. kupaonica). Uređaj nemojte upotrebljavati u potencijalno eksplozivnoj atmos- feri.
– visoku vlažnost zraka ili vlagu – izrazito visoke ili niske tempe- rature – izravnu sunčevu svjetlost – otvoreni plamen. Uvjeti okoline Uređaj se smije puštati u rad ako je okolišna temperatura od 0 °C do +35 °C. U isključenom stanju uređaj se može čuvati na temperaturi od 0 °C do +35 °C.
Dodatne važne napomene UPOZORENJE! Opasnost od oštećenja slu- Prekomjerna buka pri upotrebi slu- šalica može uzrokovati oštećenja sluha i/ili gubitak sluha. Ako se uređaj dulje vremena upo- trebljava preko slušalica uz pojača- nu glasnoću, to može uzrokovati oštećenja sluha korisnika. Prije reprodukcije postavite gla- snoću na najnižu vrijednost.
UPOZORENJE! Opasnost od eksplozije! Pri nestručnom rukovanju baterija- ma postoji opasnost od eksplozije. Uređaj nemojte bacati u vatru, nemojte ga kratko spajati niti ra- stavljati. Slušalice se ne smiju puniti bez nadzora. U slučaju smetnji UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Postoji opasnost od strujnog udara zbog dijelova koji vode struju.
Obratite se našem servisu ako imate bilo kakvih poteškoća ili ako trebate popravak. SADRŽAJ ISPORUKE OPASNOST! Opasnost od gušenja! Postoji opasnost od gušenja u slučaju gutanja malih dijelova ili igranja s ambalažnim mate- rijalom! Uređaj i ambalažni mate- rijal čuvajte izvan dosega djece.
PREGLED UREĐAJA Uključivanje/isključivanje uređaja, pokretanje/zau- stavljanje audioreprodukcije, upravljanje dolaznim pozivima, prekidanje Bluetooth® veze + sljedeći naslov / povećavanje glasnoće - prethodni naslov, / smanjivanje glasnoće USB priključak za punjenje, tip C audio ulaz od 3,5 mm LED indikator rada Mikrofon...
PRIPREMA Punjenje baterije USB priključak za punjenje tipa C priključite pomoću is- poručenog USB kabela za punjenje na osobno, odnosno prijenosno računalo. LED indikator punjenja na slušalicama svijetli crveno čim poč- ne postupak punjenja baterije. Punite bateriju slušalica najmanje tri sata dok je uređaj isključen.
POVEZIVANJE UREĐAJA PUTEM BLUETOOTH® VEZE Način rada putem funkcije Bluetooth omogućava bežični pri- jam audiosignala vanjskog izlaznog Bluetooth audiouređaja. Pazite na to da razmak između ta dva uređaja nije veći od 10 metara. Slušalice za reprodukciju zvuka možete bežično upotrebljavati sa svih uređaja s vlastitim audiopriključkom. Postupite na sljedeći način: Držite pritisnutom tipku oko 3 sekunde sve dok se...
RUKOVANJE Pomoću kontrolne ploče možete upravljati reprodukcijom i namještati glasnoću. Upravljanje reprodukcijom Tijekom reprodukcije naslova na raspolaganju su sljedeće funkcije: za pokretanje/pauziranje audioreprodukcije pritisnite tipku za prelazak na sljedeći naslov držite pritisnutom tipku +. za vraćanje na početak trenutačnog naslova držite priti- snutom tipku -.
Pokretanje jezičnog pomoćnika Otprilike 2 sekundi držite pritisnutom tipku POVEZIVANJE UREĐAJA PUTEM AU- DIOKABELA Za reprodukciju zvuka slušalice pomoću isporučenog audioka- bela možete povezati na sve uređaje s odgovarajućim audio- priključkom. Postupite na sljedeći način: Utaknite klinken utikač audiokabela u utičnicu na sluša- licama te povežite drugi dio kabela s uređajem za repro- dukciju zvuka.
AKO NASTUPE SMETNJE U slučaju smetnje uređaja prvo provjerite možete li sami uklo- niti problem pomoću sljedećeg pregleda. Ni u kojem slučaju nemojte sami pokušavati popraviti uređaj. Ako je potreban popravak, obratite se našem servisnom cen- tru. Smetnja Mjera Uređaj ne radi Provjerite je li baterija na- punjena.
ZBRINJAVANJE AMBALAŽA Zbog zaštite od oštećenja tijekom transporta ure- đaj se nalazi u ambalaži. Ambalaža je izrađena od materijala koji se mogu odložiti u otpad na ekološki prihvatljiv način i prikladno reciklirati. UREĐAJ Otpadni uređaji označeni simbolom prikazanim pokraj ovog teksta ne smiju se odlagati u običan ku- ćanski otpad.
TEHNIČKI PODACI Općenite informacije Dimenzije (Š x D x V) u mm: 165 x 80 x 186 Težina: oko 183 g Litij-ionska baterija (ugra- 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh đena): Radna temperatura: od 0 °C do +35 °C Temperatura skladištenja: od 0 °C do +35 °C Ulaz: utičnica od 3,5 mm Frekvencijski odziv:...
EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Ovim tvrtka MEDION AG izjavljuje da vrsta radijske opreme MD 43661 odgovara Direktivi 2014/53/EU [(RE Direktiva) te Direktivi 2011/65/EU (RoHS Direkti- va)]. Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na slje- dećoj internetskoj adresi: www.medion.com/conformity. Informacije o zaštitnim znakovima Žig Bluetooth®...
Page 96
codice art./article no.: 177720.01 codice EAN 8017596281357 Importato per / Imported for/ Uvoženo za / Uvezeno za: EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto 3/D – 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija da / by / od / od strane: MEDION AG / Am Zehnthof 77 / D-45307 Essen Germania / Germany / Nemcija www.eurospin.it...
Need help?
Do you have a question about the cuffie bluetooth 177720.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers