Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

18
c
d
21*
19
a
b
d
21*
c
24h
20*
a
b
22*
20*
c
d
a
b
c
24h
2
d
e
1
18
A
3
4
7
10
5
6
11
12
13
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT
0810 550 511
14
15
16
17
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
19
20
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
B
8001108340
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGLS4...
Cosyy'y
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
980420
fr
Mode d’emploi
it
Istruzioni per l’uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
hu Használati utasítás
bg
Указания за употреба
fi
Käyttöohje
ru
Інструкція з експлуатації
uk
es Instrucciones de uso
kk
pt
Instruções de serviço
ro
el
ar
tr
fa
pl

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch Cosyy'y BGLS4Q66/02

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. BGLS4... Robert Bosch Hausgeräte GmbH Cosyy’y Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY...
  • Page 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Page 3 Sicherheitshinweise ......... . .2 Gebrauchsanleitung .
  • Page 4 Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und Personen Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte verringerten physischen, Gebrauchsanweisung mitgeben. sensorischen oder mentalen Bestimmungsgemäße Verwendung Fähigkeiten oder Mangel an Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das Erfahrung und / oder Wissen häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5 Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten Entsorgung Filter und Staubbeutel ziehen und nicht einquetschen. Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim auto- Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen matischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön- Körperteile, Tiere oder Gegenstände geschleudert nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer- wird.
  • Page 6 Spare parts, accessories, dust bags Proper use Our original spare parts, original (special) accessories and Only connect and use the vacuum cleaner in original dust bags are designed to work with the features accordance with the specifications on the rating plate. and requirements of our vacuum cleaners.
  • Page 7 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez cleaner from being damaged during transportation. It l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa is made of environmentally friendly materials and can notice d'utilisation.
  • Page 8 Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes L'appareil peut être utilisé par coupantes et ne pas le coincer. des enfants à partir de 8 ans Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors et par des personnes ayant de l'enroulement automatique du cordon.
  • Page 9 Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare du système de recyclage «...
  • Page 10 Durante il riavvolgimento automatico del cavo, prestare superiore a 8 anni e da persone attenzione a che la spina non vada a sbattere contro con ridotte facoltà fisiche, sen- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto della soriali o mentali nonché...
  • Page 11 Avvertenze circa l'etichetta energetica Let op Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso Door het gebruik van niet goed passende of generale con tubo flessibile primario. kwalitatief mindere onderdelen, toebehoren/ extra raggiungimento dell'efficienza energetica toebehoren stofzakken stofzuiger dichiarata e della classe di pulizia sui tappeti utilizzare beschadigd raken.
  • Page 12 Juist gebruik Instructies voor recycling stofzuiger alleen volgens typeplaatje Verpakking aansluiten en in gebruik nemen. verpakking beschermt stofzuiger tegen Nooit zuigen zonder filterzak stofreservoir, beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit motorbeveiligings - en uitblaasfilter. milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. =>...
  • Page 13 er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. farer og risici, der kan være Anvendelse iht. formål forbundet med brugen af apparatet.
  • Page 14 Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind samt påvirkning fra varmekilder. Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må udblæsningsfilter etc.). følge med når støvsugeren skifter eier. Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byggepladser.
  • Page 15 Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke tilstrekkelig opplæring i sikker støvsuger. bruk av apparatet og har for- Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter å leveres til gjenvinningsordning. stått hvilke farer som kan oppstå. Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på...
  • Page 16 använder enheten säkert och vilka risker som finns. Låt inte barn leka med enhe- Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. ten. Barn får bara göra rengöring Avsedd användning och skötsel under uppsikt. Plastpåsar och plastfolie ska Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll och hemmiljö.
  • Page 17 Observera! Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det bero på att du har andra elprodukter med hög effekt Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på och öka sedan effekt, så...
  • Page 18 Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et tettu laitteen käytössä ja he imuroi. ovat ymmärtäneet laiteen käy- Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. tön vaarat. Huomio Lapset eivät saa leikkiä lait- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua teella.
  • Page 19 Este aparato puede ser utili- zado por niños a partir de 8 años y por personas que pre- Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador tercera persona, adjuntar senten limitaciones de las instrucciones de uso. facultades físicas, sensoriales Uso de acuerdo con las especificaciones o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el cono-...
  • Page 20 No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, Eliminación de filtros y bolsas filtrantes sino de la clavija del enchufe. Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con No colocar el cable de alimentación encima de bordes materiales respetuosos con el medio ambiente.
  • Page 21 Sacos de plástico e películas Peças de substituição, acessórios, sacos de aspiração devem ser mantidos fora do As nossas peças de substituição originais, os nossos alcance das crianças e elimi­ acessórios e acessórios especiais originais estão, tal como nados. os nossos sacos de aspiração originais, adaptados às caraterísticas e requisitos dos nossos aspiradores.
  • Page 22 Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε poderá...
  • Page 23 Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Υποδείξεις ασφαλείας εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος ανταποκρίνεται στους αναγ- αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Page 24 Υποδείξεις για την απόσυρση Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι ανακυκλώσιµη. kılavuzunu da veriniz.
  • Page 25 Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında Bu cihaz 8 yaşın altındaki insanlara, insanların vucüduna, hayvanlara veya çocuklar ve fiziksel, algısal nesnelere hızla çarpmamasına dikkat ediniz. => Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket veya mental yeteneklerinde ettiriniz. eksiklikler olan veya tecrübe Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan önce fişi çekiniz.
  • Page 26 Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi Filtre filtre torbası çevreye zarar vermeyen malzemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış maddeler içermediği sürece, normal ev çöpleri ile Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku birlikte imha edilebilir. przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję...
  • Page 27 Podczas odkurzania schodów urządzenie musi Wskazówki dotyczące znajdować się niżej niż użytkownik. bezpieczeństwa Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przenoszenia/transportowania odkurzacza. Odkurzacz spełnia wymogi Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta techniki oraz przepisy bezpie- lub serwis producenta lub inną...
  • Page 28 Wskazówki dotyczące utylizacji Opakowanie Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem При предаване на прахосмукачката на трети лица podczas transportu. Składa się ono z materiałów моля да бъдат предавани и указанията за ползване. bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się...
  • Page 29 Преди всички работи по прахосмукачката извадете Уредът може да се ползва щепсела от мрежата. от деца на повече от 8 Не работете с повредена прахосмукачка. При години и от лица с появяване на неизправности извадете щепсела от мрежовия контакт. намалени физически, За...
  • Page 30 Запасні частини, приладдя, мішок Указания за енергийното обозначе- для пилу ние При тази прахосмукачка става дума за прахосмукачка Наші оригінальні запчастини, наше оригінальне при- с общо предназначение с основен маркуч. ладдя та спеціальне обладнання, а також наші оригі- За постигане на декларираната енергийна ефектив- нальні...
  • Page 31 Правильне використання Увага Пилосос слід вмикати тільки в розетку з встановле- Підключення пилососу до електромережі та його ним запобіжником не менш як на 16 А. експлуатація повинна здійснюватись тільки відпо- Якщо запобіжник спрацьовує одразу після вмикан- відно до даних паспортної таблички. ня...
  • Page 32 Правила техники безопасности Данный пылесос соответствует Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче общепризнанным техническим пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. требованиям и специальным правилам техники безопасно- Указания по использованию сти. Этот прибор предназначен только для домашнего исполь- Использование...
  • Page 33 Не используйте сетевой кабель и шланг для переноски Отслужившие приборы /транспортировки пылесоса. Отслужившие приборы являются ценным сырьем для Во избежание опасности замена поврежденного дальнейшего использования. Поэтому отслуживший сетевого кабеля данного прибора может быть прибор следует отнести дилеру или в пункт приёма выполнена...
  • Page 34 Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nu Curăţarea şi întreţinerea curen- trebuie folosit pentru: tă efectuată de utilizator nu aspirarea oamenilor sau animalelor. aspirare următoarelor: sunt permise copiilor fără - substanţe vătămătoare pentru sănătate, contondente, supraveghere. fierbinţi sau incandescente. - substanţe umede sau lichide.
  • Page 35 Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi depuneţi- le la centrele de reciclare. Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conectarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit electric.
  • Page 36 <= <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 40 A Austauschfilterpackung Damit Gerät seinem optimalen Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Leistungsniveau arbeitet, empfehlen wir den Einsatz der Baureihe BGLS40 entschieden haben. von Original-Ersatzbeuteln vom Typ G ALL. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Inhalt: 4 Staubbeutel mit Verschluss BGLS40 –...
  • Page 41 Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie Bild bitte darauf, dass Sie diese Partikel nacheinander und a)Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse stecken. vorsichtig einsaugen, um nicht den Saugkanal der Zum Lösen der Verbindung Rohr etwas drehen und Bodendüse zu verstopfen. Gegebenenfalls sollten Sie aus der Bodendüse ziehen.
  • Page 42 Ausblasfilter austauschen Filterwechsel Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschalten! Staubsauger mit Micro-Hygienefilter Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilter- Staubbeutel austauschen packung. Lässt die Saugkraft des Gerätes merklich nach, muss der Bild ● Staubraumdeckel öffnen. Staubbeutel gewechselt werden, auch wenn er noch Bild nicht voll sein sollte.
  • Page 43 Congratulations on your purchase of the Bosch BGLS40 with high-quality dust bags. Only by using high-quali- vacuum cleaner. ty dust bags (such as Bosch original dust bags) can This instruction manual describes various BGLS40 you ensure that your vacuum cleaner is working at models, which means that some of the equipment the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
  • Page 44 ● The edge cleaning bristles can be removed by pushing Figure the two catches in the direction of the arrows. Holding the power cord by the plug, pull out to the required length and insert the plug into the mains Drill dust nozzle socket.
  • Page 45 Cleaning the Hepa* exhaust filter Figure The Hepa* filter is designed so that it does not need to a)Close the dust bag by pulling on the locking tab. be replaced, provided the appliance is used as intended b)Take out the dust bag. in the household.
  • Page 46 Pièces de rechange et accessoires en option A Lot de sacs de rechange Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de per- la série BGLS40. formance optimal, nous recommandons d'utiliser des Cette notice d’utilisation vaut pour différents modèles de la...
  • Page 47 Fig. Fig. Aspiration avec des accessoires supplémentaires ● Déverrouiller le tube télescopique en tirant le manchon Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la coulissant / poussoir dans le sens de la flèche et régler le poignée, selon les besoins : tube à...
  • Page 48 Remplacement du filtre de sortie d'air Changement de filtre Attention : Eteindre l'appareil avant chaque change-ment Aspirateur avec micro-filtre hygiénique de filtre ! Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau lot de sacs de rechange Changement du sac aspirateur Si vous constatez que la puissance d'aspiration de l'appareil Fig.
  • Page 49 Lei scelto. Devono essere utilizzati giunti i valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito a esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo classe di efficienza energetica, aspirazione della polvere e specifico per il Suo aspirapolvere, al fine di garantire il miglior capacità...
  • Page 50 c) Spazzola per pavimenti duri* Figura ● Spingere il supporto per accessori sulla bocchetta - con setole innestate: per la pulizia efficace e allo stesso tempo delicata di combinata e agganciarlo al tubo di aspirazione/tubo rivestimenti di pavimenti duri (piastrelle, parquet, telescopico.
  • Page 51 Sostituzione del sacchetto filtro Sostituzione del filtro d'igiene Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio si riduce sensibilmente, sostituire il sacchetto raccoglipolvere Aspirapolvere con microfiltro igiene anche se non è pieno. In questo caso è il tipo di con- Quando effettuare la sostituzione: per ogni nuova confe- tenuto a rendere necessaria la sostituzione.
  • Page 52 Manutenzione Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de materiale plastico possono essere puliti con un norma- serie BGLS40 hebt gekozen.
  • Page 53 Afbeelding stofzakken, met name de originele stofzuigerzakken ● Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de van Bosch, worden de waarden bereikt die op het EU gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het energie-label staan aangegeven voor de energie-effi- stopcontact steken.
  • Page 54 c) Mondstuk voor harde vloeren* Filterzak vervangen - met opgeklikte borstelkrans: Voor een effectieve en tegelijk behoedzame reiniging Neemt de zuigkracht van het apparaat merkbaar af, dan van harde voerbedekking (tegels, parket etc.) moet de stofzak worden vervangen, ook wanneer hij nog - zonder borstelkrans niet vol is.
  • Page 55 Uitblaasfilter vervangen Onderhoud Stofzuiger met micro-hygiënefilter Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te Wanneer vervang ik: bij elke nieuwe reservefilter- worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact verpakking. te worden gehaald. De stofzuiger en toebehoren van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk Afbeelding schoonmaakmiddel voor...
  • Page 56 Dette apparat er en højeffektiv støvsuger, som er i stand til at yde en særdeles effektiv rengøring, når der anven- illykke med den nye Bosch støvsuger fra serien BGLS40. des kvalitets-støvposer. Kun ved anvendelse af støvpo- I denne brugsanvisning beskrives forskellige BGLS40- ser af høj kvalitet, og herunder især originale støvposer...
  • Page 57 Mundstykke for borestøv Figur Tænde/slukke ● Tænd støvsugeren bevæge tænd-/ Figur slukknappen i pilens retning. a) Fastgør boremundstykket i håndgrebet, og placer det på væggen, så mundstykkets boringsåbning er Figur Regulering af sugestyrke placeret direkte over det sted, hvor der skal bores et Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at hul.
  • Page 58 Udskift udblæsningsfiltret. Filterskift Vigtigt: Sluk altid apparatet, før du skifter filter! Støvsuger med mikrohygiejnefilter Hvornår skal filtret udskiftes: Hver gang Udskifte filterposer udskiftningsfilterpakke tages i brug. Hvis apparatets sugekraft bliver tydeligt forringet, skal Figur ● Luk støvrumslåget op. støvposen udskiftes, også selv om ikke er helt fyldt. I så Figur fald er det arten af det opsugede materiale, der gør a)Frigør filterholderen ved at trække lukkegrebet i pilens...
  • Page 59 Apparatet ditt er en høyeffekts støvsuger som ved bruk av riktig støvpose sørger for svært gode rengjøringsresultater. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i serien Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt originalstøvpo- BGLS40. sene fra Bosch, sikrer at verdiene for energieffektklasse, I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BGLS40-mod- støvopptak og partikkelutslipp som er angitt i EUs energi-...
  • Page 60 Boremunnstykke Figur Inn-/utkobling ● Slå på støvsugeren ved å trykke på/av-knappen i pilens Figur retning. a)Fest boremunnstykket i håndtaket og plasser det på veggen slik at munnstykkets boreåpning er plassert Figur Regulere sugekraft rett over stedet hvor det skal bores hull. Ønsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at du dreier b)Still inn støvsugeren på...
  • Page 61 Rengjøring av motorfilteret Rengjøre Hepa*-utblåsingsfilter Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at Hepa*-filteret er laget slik at det ikke trenger å skiftes du banker det rent eller skyller det. dersom apparatet brukes på tiltenkt husholdningen. Figur For at støvsugeren skal jobbe med optimal effekt, bør ●...
  • Page 62 är original. Dammsugaren är mycket effektiv och om du använder kvali- tetsdammsugarpåsar får du mycket bra slutresultat. Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som original- BGLS40-serien. påsarna från Bosch, så uppnår enheten den energieffektivi- Bruksanvisningen visar olika BGLS40-modeller.
  • Page 63 Bild Justera sugeffekten Bild Vrid vredet i pilens riktning för steglös inställning av Vid kortare pauser i dammsugningen kan man använda sugeffekten. parkeringshjälpen på dammsugarens baksida. ● När du har slagit av enheten, skjut in golvmunstycket i Låg effekt => För dammsugning av ömtåliga material, fästet på...
  • Page 64 Rengöra motorskyddsfiltret Rengöra Hepa*utblåsfilter Rengör motorskyddsfiltret jämna mellanrum genom att knacka ur eller tvätta rent det. Hepa*filtret är gjort så att du inte behöver byta det om du bara använder enheten för avsett hemmabruk. Bild Tvätta ur Hepa*filtret varje år, så att dammsugaren får ●...
  • Page 65 Tämä laite on huipputehokas pölynimuri, jonka puhdi- stustulokset ovat korkealaatuisia pölypusseja käytettäes- sä erinomaiset. Vain korkealaatuisten pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten pölypussien, käyttö Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisarjan takaa EU:n energiamerkissä annettujen tehokkuusluok- BGLS40 pölynimurin. kaa, pölynimukykyä ja pölynpidätyskykyä koskevien arvo- Tässä...
  • Page 66 Kuva Imutehon säätö Kuva Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti säätönuppia Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidikettä kiertämällä. laitteen takapuolella. ● Kytke imuri pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeen koukku Pieni teho => Herkkien materiaalien imurointiin, imurin takaosassa olevaan syvennykseen. esim. pehmusteet, verhot, jne. Keskimääräinen teho =>...
  • Page 67 Suodattimen vaahtomuovin puhdistaminen Hepa*-poistoilmansuodattimen puhdistus (Ultra Jos laitteessa on suodattimen kehyksessä vaahtomuovi, Hepa* -hygieniasuodatin) vaahtomuovi on puhdistettava säännöllisin väliajoin Hepa*-suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tarvitse kopistamalla! vaihtaa, laitetta käytetään ohjeiden mukaan kotitalouskäytössä. Kuva Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, Hepa*- ●...
  • Page 68 El aparato adquirido es una aspiradora de gran eficiencia que logra muy buenos resultados de Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la limpieza si se utiliza con bolsas para polvo de calidad. serie BGLS40.
  • Page 69 Boquilla para taladros Figura ● Tirar enchufe para extraer cable Figura alimentación de red hasta la longitud deseada y a)Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la enchufarlo. empuñadura y colocar en la pared de manera que la apertura para el taladro de la boquilla quede Figura Conexión/desconexión directamente sobre del agujero que se desea taladrar.
  • Page 70 Cambio del filtro de salida Figura Apertura de la tapa a)Desbloquear la tapa tirando de la pestaña de cierre en Aspirador con microfiltro higiénico la dirección de la flecha. Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo b)Abrir la tapa en la dirección de la flecha. paquete de filtros de repuesto Figura Figura...
  • Page 71 1 microfiltro higiénico Recomendamos-lhe a utilização exclusiva dos nossos sacos de aspiração originais. Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch O seu aparelho é um aspirador altamente eficiente, da série BGLS40. que, em caso de utilização de sacos de aspiração de Neste manual de instruções são apresentados diversos...
  • Page 72 Bocal para furos de berbequim Figura ● Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para Figura fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à a)Encaixe o bocal para furos de berbequim na pega e tomada. posicione-o na parede, de modo que a abertura do bocal fique directamente por cima do ponto onde o Figura Ligar/desligar...
  • Page 73 c) O microfiltro higiénico pode ser lavado. Figura Abrir a tampa ● Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas. a)Desbloqueie a tampa, puxando o manípulo de fecho d)Retire o microfiltro higiénico. Coloque o novo no sentido da seta. microfiltro higiénico no aparelho.
  • Page 74 τιμές που αναφέρονται στην ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με που περιγράφονται στο µοντέλο σας. Πρέπει να χρησιµο- ποιείτε µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία την κατηγορία ενεργειακής απόδοσης, συλλογή της σκόνης και έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας...
  • Page 75 Εικ. Εικ. Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ ● Σπρώ4τε τ ρέα των ε4αρτημάτων πάνω στ πέλμα πλλαπλής Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα ρήσης και κυμπώστε τ στ σωλήνα αναρρησης/τηλεσκπικ αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: σωλήνα. α)Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα αρμών και γωνιών, κλπ. β)Στόμιο...
  • Page 76 Καθαρισμός του φίλτρου αφρώδους υλικού Αντικατάσταση φίλτρου Σε περίπτωση που η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με Προσοχή: Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρου ένα πλαίσιο φίλτρου αφρώδους υλικού, πρέπει το φίλτρο απενεργοποιείτε τη συσκευή! αφρώδους υλικού να καθαρίζεται σε τακτικά χρονικά διαστήματα...
  • Page 77 ● Ανοίξτε το πίσω κλαπέτο. ● Τραβώντας τη γλώσσα φραγής προς την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε και αφαιρέστε από τη BGLS40 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya συσκευή το φίλτρο Hepa*. karar vermiş olmanızdan ötürü çok memnunuz. ● Χτυπήστε τη μονάδα φίλτρου και πλύντε την κάτω από...
  • Page 78 Böylesi hasarlar Hassas kumaşların süpürülmesi için, garantimiz kapsamında değildir. örn. döşeme, perde, vb. . Daha fazla bilgi için bkz. www.bosch-home.com/dust-bag. Orta güç alanı => Buradan orijinal elektrik süpürgesi toz torbası da sipariş Az kirlenme durumunda günlük temizlik için.
  • Page 79 Filtre torbasını değiştirin Resim Ek aksesuar ile süpürme Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa Cihazın emiş gücü ciddi biçimde düştüyse toz torbası takınız: dolu olmasa bile toz torbasının değiştirilmesi gereklidir. a)Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar aralık Böyle bir durumda filtredeki kirin türü değişimi gerekli süpürme başlığı.
  • Page 80 Dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Mikro hijyen filtreli elektrikli süpürge Ne zaman değiştirilmeli: Her yeni değişim filtresi Dziękujemy za zakup odkurzacza BGLS40 firmy Bosch. paketinde W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza BGLS40. Dlatego może się Resim zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie ●...
  • Page 81 Do codziennego odkurzania małych zabrudzeń. gwarancją. Wysoki stopień mocy => Szczegółowe informacje dostępne są pod adresem Do czyszczenia wytrzymałych wykładzin www.bosch-home.com/dust-bag. Można tam również podłogowych, podłóg twardych oraz przy dużym zamówić nasze oryginalne worki do odkurzaczy. zanieczyszczeniu. B Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Odkurzanie Do odkurzania gładkich powierzchni podłogowych...
  • Page 82 Ssawka wiertarska Rysunek a)Zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie Rysunek zapadki zamykającej. a)Przymocować ssawkę wiertarską uchwytu b)Wyjąć worek filtrujący. umieścić przy ścianie w taki sposób, aby otwór c) Włożyć nowy worek filtrujący. wiertniczy w ssawce znajdował się nad wierconym d)Worek filtrujący wsunąć do oporu w mocowanie. otworem.
  • Page 83 Filtr Hepa* jest tak skonstruowany, że nie trzeba go wymieniać, jeśli urządzenie jest użytkowane zgodnie z przeznaczeniem w gospodarstwie domowym. Радваме се, че решихте да купите прахосмукачка Bosch серия Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr Hepa* GL40. należy wymienić po roku użytkowania. Niezależnie od В...
  • Page 84 ствени торбички за прах, и в частност на оригинални- ● Хванете за щепсела кабела за захранване от те торбички за прах на фирма Bosch, гарантира, че мрежата, изтеглете го до желаната дължина и го посочените на ЕС енергийния етикет стойности за...
  • Page 85 b)дюза за тапицерия за изсмукване на прах от Смяна на филтърната торба тапицирани мебели, завеси, и т.н. Ако силата значително намали засмукването, c) Дюза за твърди подове прашната чанта трябва да се смени, дори и да не е - със закрепен накрайник: пълна.
  • Page 86 микрохигиеничния филтър. c) Микрохигиеничният филтър може да се изпере. ● След това оставете филтъра да постои най-малко Ми раді, що Ви обрали пилосос серії GL40 від Bosch. 24 часа, за да изсъхне. Цю інструкцію з експлуатації було складено для різних...
  • Page 87 воляє отримати дуже хороший результат прибирання. Мал. Увімкнення та вимкнення Лише використання високоякісних мішків для пилу, Пилосос вмикається і вимикається натисканням на особливо оригінальних мішків для пилу від Bosch, кнопку увімкнення/вимкнення. забезпечує досягнення показників класу енергоефек- тивності, зазначених на маркуванні енергетичної мітки Мал.
  • Page 88 Замінювання фільтрувального пакета Мал. Чищення з додатковим обладнанням Вставте ручку або трубку в потрібну насадку: Якщо сила всмоктування пристрою помітно a) Насадка для щілин: для чищення щілин, кутів тощо. зменшується, пильний мішок слід замінити, навіть b)Насадка для м'яких меблів: для чищення м'яких якщо...
  • Page 89 у напрямку гарантировать оптимальный результат уборки, следует использовать только оригинальные принадлежности стрілки. Bosch, разработанные специально для Вашего пылесоса. b)Вийміть фільтр "Micro-Hygiene". c) Фільтр "Micro-Hygiene" можна промити. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче ● Після цього залиште фільтр для просушування пылесоса новому владельцу не забудьте передать также...
  • Page 90 использование высококачественных мешков для Рис. пыли, таких как оригинальные мешки для пыли ● Возьмитесь за вилку сетевого кабеля, вытяните Bosch, гарантирует достижение показателей клас- кабель на нужную длину и вставьте вилку в розетку. са эффективности энергопотребления, удаления пыли и пылепоглощающей способности, указан- Рис.
  • Page 91 После уборки Рис. Регулировка переключаемой насадки для чистки Рис. пола/ковра: a) Выньте вилку из розетки. для ковров и ковровых покрытий => b)Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его – кабель автоматически смотается. для гладких напольных покрытий => Рис. Если требуется удалить пылесосом большие частицы, Для...
  • Page 92 Очистка поролона После уборки мелкой пыли (например, гипсовой, цементной и т. п.) выколотите пыль из моторного Если Ваш прибор оснащён фильтром с поролоном, то фильтра, при необходимости замените моторный и поролон необходимо регулярно очищать путём выпускной фильтры. выколачивания! Рис. Уход ●...
  • Page 93 înaltă calitate, ca în special În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate dife- sacii de praf originali de la Bosch, asigură faptul că vor rite modele BGLS40. De aceea, este posibil ca nu toate particularităţile de dotare descrise şi toate funcţiile să...
  • Page 94 Duzå pentru gåurire* Fig. ● Prindeţi cablul de legătură la reţea de fişă, extrageţi la Fig. lungimea dorită şi introduceţi fişa de reţea. a)Fixaøi duza pentru gåurire la mâner μi aμezaøi-o pe perete în aμa fel încât orificiul duzei, pentru gåurire, så Fig.
  • Page 95 Schimbarea filtrului de evacuare Fig. a)Închideţi sacul filtrant prin tragere de lamela de Aspiratorul cu microfiltru de igienă închidere. Când se efectuează înlocuirea: în cazul fiecărui pachet b)Extrageţi sacul filtrant. cu filtre de schimb noi c) Introduceţi sacul filtrant nou. d)Glisaţi sacul filtrant până...
  • Page 96 • • • • • • ° • • • • • • •...
  • Page 97 • • • • • <= <= <= • <= <=...
  • Page 98 GL40 BGL S40 (00577549) PowerProtect G ALL GL40 BGL S40 bosch home dust BBZ123HD •...
  • Page 99 ‫أ‬ ‫س ة‬ ‫أ‬ ‫ي‬ ‫د سد د أس‬ ‫أكد‬ ‫ة. ي‬ ‫س‬ ‫يةة‬ ‫ي ب ء‬ ‫ض‬ ‫غيي أ‬ ‫. ي هذه ح ة يك‬ ‫يك‬ ‫بة ح‬ ‫، ي ب غيي كيس أ‬ ‫ب ك‬ ‫ض ق ة‬ ‫د‬...
  • Page 100 <= <= <= <= <=...
  • Page 101 Bosch BGLS40 GL35 BGLS40 GL35 Bosch www.bosch-home.com/dust-bag BBZ123HD BBZ123HD TURBO-UNIVERSAL ® .G ALL PowerProtect (00577549)
  • Page 102 Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Page 103 Great Britain Lietuva, Lithuania Israel, 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt for exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr...
  • Page 104 Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 www.bosch-home.com 80 11 Kingdom Saudi Arabia, 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.bosch-home.com.ua www.aljelectronics.com.sa Grensesvingen 9...
  • Page 105 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 106 Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та директива 2012/19/EC за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди Цей...
  • Page 107 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 108 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. RO Garanţie Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
  • Page 109 18182...
  • Page 113 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

This manual is also suitable for:

Cosyy'y bgls4 series