Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MANUEL D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN DES GROUPES
ELECTROGENES
(notice originale)
MANUALE D'USO E
MANUTENZIONE DEI GRUPPI
ELETTROGENII
ANVÄNDAR- OCH
UNDERHÅLLSMANUAL FÖR
GENERATORAGGREGATEN
NÁVOD K POUŽITÍ
ELEKTROGENERÁTORŮ
ÁRAMTERMELŐ EGYSÉGEK
FELHASZNÁLÓI ÉS
KARBANTARTÁSI
KÉZIKÖNYVE
NEO 2000
USER AND MAINTENANCE
MANUAL FOR GENERATING
SETS
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E
DE MANUTENÇÃO DOS
GRUPOS ELECTROGÉNEOS
GENERAATTORI
KONEISTOJEN KÄYTTÖ-JA
HUOLTO-OHJEKIRJA
GENERAATORAGREGAATIDE
KASUTUS- JA
HOOLDUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI I
KONSERWACJI ZESPOŁÓW
PRĄDOTWÓRCZYCH
MANUAL DE USO Y
MANTENIMIENTO DE LOS
GRUPOS ELECTRÓGENOS
GEBRUIKS- EN
ONDERHOUDSHANDLEIDING
VOOR STROOMAGGREGATEN
BRUGER- OG
VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
FOR
GENERATORAGGREGATER
ĢENERATORAGREGĀTU
LIETOŠANAS UN
UZTURĒŠANAS
INSTRUKCIJA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE A
ÚDRŽBU
ELEKTROGENERÁTOROV
HANDBUCH ZUR
BEDIENUNG UND
WARTUNG VON
STROMERZEUGERN
PУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
ГЕНЕРАТОРНЫХ УСТАНОВОК
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ
ΗΛΕΚΤΡΟΓΕΝΝΗΤΡΙΩΝ
GENERATORIŲ NAUDOJIMO
IR TECHNINIO
APTARNAVIMO
INSTRUKCIJOS
PRIROČNIK ZA UPORABO
IN VZDRŽEVANJE
ELEKTRIČNIH AGREGATOV
33522170601_2_1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEO 2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SDMO NEO 2000

  • Page 1 NEO 2000 MANUEL D’UTILISATION ET HANDBUCH ZUR USER AND MAINTENANCE MANUAL DE USO Y D’ENTRETIEN DES GROUPES BEDIENUNG UND MANUAL FOR GENERATING MANTENIMIENTO DE LOS ELECTROGENES WARTUNG VON SETS GRUPOS ELECTRÓGENOS (notice originale) STROMERZEUGERN PУКОВОДСТВО ПО MANUALE D'USO E MANUAL DE UTILIZAÇÃO E GEBRUIKS- EN ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents 1. Preface 7. Maintenance procedures 2. General description 8. Storing the generating set 3. Preparation before use 9. Troubleshooting 4. Using the generating set 10. Specifications 5. Safety features 11. Cable sizes 6. Maintenance schedule 12. EC Declaration of conformity 1.
  • Page 6 1.3.2 General advice On taking delivery of the generating set, check that it is complete and not damaged in any way. A generating set should be handled gently and brusque movements should be avoided. Ensure that the place where it is to be stored or used is carefully prepared beforehand.
  • Page 7 In the case of the emergency re-supply of a fixed installation, the connection of the generating set to the ground of the installation to re-supply and the electrical connection must be performed by a qualified electrician, in compliance with the regulation applicable on the installation site.
  • Page 8: General Description

    2. General description Figure A Earth connection (no.1) MAX / ECO Mode (no. 9) Inspection cover (no.2) Tank pressurisation pump (no.10) Fuel tap (no.3) Indicator lamps (no.11) Fuel tank aeration pointer (no.4) A. Operating light Fuel tank cap (no.5) A. Overload indicator Choke (no.6) C.
  • Page 9: Using The Generating Set

    3.4. Checking the fuel level The fuel must be refilled when the engine is off and according to safety guidelines (see § Filling with fuel). Before opening the fuel tank cap, always set the fuel tank aeration pointer to the N position.
  • Page 10: Safety Features

    4.2. Operation When the generating set is warm and the running speed has stabilised (after approximately 3 minutes): Check that the operating light is turned on (fig. A – no. 11, A). Activate the “MAX” or “ECO” mode (fig. A – no. 9). Connect the devices to the generating set sockets (fig.
  • Page 11: Maintenance Schedule

    6. Maintenance schedule 6.1. Reminder of use The maintenance operations to be carried out are described in the maintenance schedule. The interval for this is supplied as a guide and for generating sets operating with fuel and oil which conform to the specifications given in this manual. If the generating set is used under extreme conditions, the interval between the maintenance operations must be shortened.
  • Page 12 7.3. Cleaning the fuel strainer Do not smoke, or create sparks. Keep away from open flames. Check for absence of leakage, wipe out any fuel traces and ensure that the vapours are cleared-up before starting the generating set. Danger Close the fuel tap (fig. A – no.3) Remove the fuel tank cap and the strainer (fig.
  • Page 13: Storing The Generating Set

    Check, repair or replace.* current Defective alternator. Check, repair or replace.* * Operation(s) to be entrusted to one of our agents. 10. Specifications Model NEO 2000 Type of Engine OLYMP ES 86-1 Rated output in Watts 1480 W Direct Current 12V-5A Alternating Current 230V-6.4V...
  • Page 14: Cable Sizes

    25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. EC Declaration of conformity Name and address of manufacturer SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2 Description of the equipment Product Generating set Make...
  • Page 15 Содержание 1. Предварительная информация 7. Операции технического обслуживания 2. Общее описание 8. Хранение генераторной установки 3. Подготовка перед применением 9. Устранение незначительных неисправностей 4. Эксплуатация генераторной установки 10. Характеристики 5. Защитные устройства 11. Сечение проводов 6. Порядок технического обслуживания 12. Декларация соответствия нормам ЕС 1.
  • Page 16 1.3.2 Общие рекомендации При получении генераторной установки проверьте состояние оборудования и комплектность поставки. Перемещение установки должно осуществляться с осторожностью и без рывков, место для ее хранения или эксплуатации должно быть подготовлено предварительно. Перед началом эксплуатации: - убедиться, что Вы сможете остановить генераторную установку в экстренном случае, - убедиться, что...
  • Page 17 b) Каждая система каналов (электрокабель), выходящая из электрогенерирующей группы, должна быть защищена дополнительным дифференциальным устройством с калибровкой на 30 мA, расположенным ниже контактного разъема на расстоянии не менее 1 метра от группы и защищенного от потенциальных внешних воздействий. 2 – Если электрогенерирующая группа оснащена интегрированным дифференциальным устройством защиты (с нейтральным генератором...
  • Page 18: Общее Описание

    1.3.11 Заправка топливом Топливо очень легко воспламеняется, а его пары взрывоопасны. При заправке двигатель не должен работать. Во время заправки топливного бака запрещается курить, подносить к нему открытое пламя и следует не допускать искрения. Опасность Удалите следы топлива чистой ветошью. Хранение...
  • Page 19: Эксплуатация Генераторной Установки

    3.3. Проверка уровня масла До запуска генераторной установки в работу необходимо проверить уровень моторного масла. Доливайте только рекомендованное масло (см. § Характеристики) при помощи воронки до верхней предельной отметки щупа. Внимание Откройте крышку (рис. A – поз. 2). Отвинтите пробку для залива масла (рис. B – поз. 2). Проверьте...
  • Page 20: Защитные Устройства

    4.1.1 Использование насоса подачи давления на резервуар Давление подается на топливный резервуар при помощи насоса: при останове генераторной установки более чем на 10 минут, если уровень топлива составляет меньше половины резервуара. Ни в коем случае не используйте насос подачи давления на топливный резервуар, если уровень топлива составляет...
  • Page 21: Порядок Технического Обслуживания

    6. Порядок технического обслуживания 6.1. Напоминание Операции по ремонту и техническому обслуживанию перечислены в программе технического обслуживания. Периодичность техобслуживания генераторных установок, работающих на топливе и на масле, дана для справки в соответствии с техническими требованиями, приведенными в данном руководстве. При эксплуатации генераторной установки в тяжелых условиях необходимо сократить интервал между операциями технического...
  • Page 22 7.3. Очистка топливного фильтра Не курите, не подносите пламя и не допускайте образования искр. До запуска генераторной установки в работу убедитесь в отсутствии утечки, вытрите следы топлива и проверьте, что пары улетучились. Опасность Закройте карбюраторный кран (рис. A – поз. 3) Извлеките...
  • Page 23: Хранение Генераторной Установки

    7.7. Очистка генераторной установки Мойка струей воды не рекомендуется. Мойка с помощью моечной установки высокого давления запрещена. Внимание Удалите пыль и твердые частицы в зоне глушителя Очистите генераторную установку ветошью и щеткой, в частности входные и выходные воздушные отверстия двигателя и генератора.
  • Page 24: Характеристики

    50 / 0 25 / 3 50 / 0 70 / 2/0 12. Декларация соответствия нормам ЕС Название и адрес изготовителя SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2 Описание оборудования Продукция Генераторная установка Марка SDMO Тип...

Table of Contents