Please read this user guide before use and keep it for future reference. regulations. The glo™ heater device (referred as “the product”) and all the Do not leave the product or any of its accessories exposed to a accessories included in the starter kit are intended for adult use heat source, such as direct sunlight on a car dashboard.
QUICK START GUIDE When connected to the charging source, the LED Indicator will display di erent colours to indicate the current charge status: Please refer to the product diagram on the first page. ORANGE YELLOW GREEN • Open the shutter door <10% 11-30% 31-60% 61-100%...
TROUBLESHOOTING If glo™ heater device does not start, when Standard or Boost button is pressed and… SIGNAL POSSIBLE CAUSE & SOLUTION Battery charge too low LED indicator Recharge the device using blinks RED 3 the recommended charger times and and USB-C cable.
(SELV) usando un adattatore 2A o l' a dattatore USB AC glo™ (serie YJC010W). L' u tilizzo di un adattatore con un' intensità Il simbolo riportato sul dispositivo e sulla confezione indica che questo prodotto ei relativi accessori elettrici ed elettronici non devono essere di corrente inferiore comporterà...
Boost per 3 secondi. PULIZIA • Non appena glo™ heater vibra, lo stick è riscaldato e pronto per la sessione. Sollevare il Prima di pulirlo, assicurarsi che dispositivo abbia avuto il dispositivo con lo stick inserito e aspirare tempo di ra reddarsi per almeno 10 minuti.
Risoluzione dei problemi Se il dispositivo glo™ heater non si accende quando viene premuto il pulsante della modalità Standard o Boost e… SEGNALE POSSIBILI CAUSE & SOLUZIONI La carica della batteria è troppo L'indicatore LED bassa Ricaricare il dispositivo lampeggia ROSSO...
Page 8
(ad es. cavo USB) non sono compresi in I prodotti inviati al garante per far valere la garanzia questa garanzia. Il fornitore della garanzia si impegna a diventano proprietà...
Page 9
Nenaudokite glo™ kaitinimo įrenginio, jeigu jis per karštas, kad būtų galima liesti. glo™ kaitinimo įrenginys (toliau - įrenginys) ir visi pradiniame rinkinyje esantys priedai skirti naudoti tik suaugusiesiems. Laikykite įrenginį ir jo Nenumeskite, nesuspauskite, nepradurkite, nedeginkite ir priedus vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Page 10
NAUDOJIMAS IŠJUNGTA RAUDONA ORANŽINĖ GELTONA ŽALIA Susipažinkite su įrenginio schema, esančiame <10% 11-30% 31-60% 61-100% pirmajame lape. Prijungus prie įkrovimo šaltinio, ekrane • Atverkite viršutines dureles skirtingomis spalvomis rodoma esama įkrovimo būsena: • Švelniai įkiškite lazdelę į kaitinimo kamerą • Įjunkite įrenginį 3 sekundes palaikydami IŠJUNGTA RAUDONA ORANŽINĖ...
TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jeigu glo™ kaitinimo įrenginys neįsijungia paspaudus STANDART arba BOOST mygtuką ŠVIESOS INDIKACIJA GALIMA PRIEŽASTIS IR SPRENDIMAS Žema baterijos įkrova. LED indikatorius 3 Įkraukite įrenginį naudodami kartus sumirksės rekomenduojamą kroviklį ir USB-C RAUDONA spalva ir laidą. užges LED indikatorius 2 Įrenginys per šaltas.
Page 12
(įskaitant remontą, ĮRENGINIO GARANTIJA atnaujinimus ir išplėtimus), atlikto asmens, kuris nėra glo™ kaitinimo įrenginio atstovas; (i) su glo™ kaitinimo įrenginio naudojimu susijusių nurodymų nesilaikymo Ši garantija galioja tik pirminės komplektacijos glo™ atveju; arba (j) normalaus nusidėvėjimo atveju.
Page 13
Neatstājiet produktu bez uzraudzības uzlādes laikā. Neuzlādējiet uzliesmojošu materiālu vai vides, piemēram, gultas piederumu vai Ja jums ir kādi jautājumi par glo™ produktiem, lūdzu, sazinieties ar degvielas uzpildes staciju tuvumā. mūsu klientu apkalpošanas speciālistiem pa tālruni +371 67930211.
Page 14
ĪSĀ LIETOŠANAS IZSLĒGTS SARKANS ORANŽS DZELTENS ZAĻŠ INSTRUKCIJA <10% 11-30% 31-60% 61-100% Lūdzu, skatiet produkta shēmu pirmajā lapā. Kad ierīce ir pievienota uzlādes avotam, tiks parādītas dažādas krāsas, lai norādītu uz • Atveriet atveres vāciņu pašreizējo uzlādes statusu: • Ievietojiet karsējamo vienību karsēšanas korpusā IZSLĒGTS SARKANS ORANŽS DZELTENS ZAĻŠ...
PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja glo™ karsēšanas ierīce neieslēdzas, kad tiek nospiesta Standarta vai Boost poga un… INDIKĀCIJA IESPĒJAMAIS CĒLONIS UN RISINĀJUMS Akumulatora uzlādes līmenis ir LED indikators pārāk zems. Uzlādējiet ierīci, mirgo 3 reizes izmantojot ieteicamo lādētāju SARKANĀ KRĀSĀ un USB-C kabeli.
Page 16
Šī garantija attiecas tikai uz oriģinālo glo™ karsēšanas atjauninājumiem un paplašinājumiem), ko veikusi ierīci un tās sastāvdaļām. persona, kas nav glo™ karsēšanas ierīces pārstāvis; (i) ja netiek ievēroti norādījumi, kas saistīti ar glo™ karsēšanas 1. IEROBEŽOTĀ PRODUKTA GARANTIJA ierīces lietošanu; vai (j) normāla nolietojuma gadījumā.
Pour renvoyer un produit endommagé ou défaillant, ce dernier Le dispositif glo™ (ci-nommé « le produit ») et tous les accessoires doit être expédié conformément à la réglementation locale inclus dans le kit de démarrage sont exclusivement destinés à...
INDICATIONS LED ATTENTION ! Durant la session, le voyant LED 5 sera allumé en NE LAISSEZ PAS LES STICKS CHAUDS Bleu azur (mode Standard sélectionné) ou en Bleu EN PRÉSENCE DE MATÉRIAUX (mode Boost sélectionné). INFLAMMABLES. JETEZ LES STICKS Quand l’appareil n’est pas branché à une source de USAGÉS DE MANIÈRE RESPONSABLE.
DÉPANNAGE Si l’appareil le dispositif glo™ ne démarre pas lorsque le bouton Standard ou Boost est enfoncé et... SIGNAL CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION Charge de batterie trop faible Le voyant LED Chargez l’appareil au moyen du clignote 3 fois chargeur et du en ROUGE et câble USB recommandés.
Page 20
- les dommages et dysfonctionnements causés par le non-respect des instructions d'utilisation. Un cas de garantie existe si un défaut survient sur l'appareil glo™ pendant la période de garantie et que ce défaut est signalé au 05. Déclaration de défauts garant pendant la période de garantie.
Page 21
Toutefois, il peut être impossible de traiter et de gérer la demande de garantie sans fournir de données personnelles. Vous trouverez des informations sur la réglementation en matière de protection des données sur le site www.glo.ch. 07. Contact E-Mail: Info@glo.ch...
Page 22
Importeur: BAT Switzerland SA, Route de France 17, 2926 Boncourt Bewahren Sie den glo™ Heater und das Zubehör nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, z. B . auf dem Armaturenbrett im...
WARNUNG! Während der Nutzung leuchtet die LED-Anzeige BEWAHREN SIE HEIßE STICKS GEEIGNET eisblau (Standard-Modus ausgewählt) oder FÜR glo™ NICHT IN DER NÄHE VON blau (Boost-Modus ausgewählt). ENTFLAMMBAREN GEGENSTÄNDEN AUF. Wenn das Gerät nicht im Ladezustand ist, ist es BITTE ENTSORGEN SIE BENUTZTE STICKS möglich den Akkustand mit einem kurzen Klick der...
FEHLERBEHEBUNG Falls der glo™ Heater nicht startet, wenn die Standard oder Boost Taste gedrückt ist und… SIGNAL Mögliche Ursache & Lösung Akkuladung zu niedrig. Die LED Anzeige Laden Sie das Gerät mit dem leuchtet 3 mal ROT empfohlenen Ladegerät und und schaltet sich USB-C-Kabel auf.
Page 25
Diese Garantie wird von British American Tobacco • Beschädigungen und Funktionsstörungen, die wegen (Germany) GmbH (im Folgenden „der Garantiegeber“) der Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung für den glo™ Heater freiwillig und neben den verursacht werden. gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen des Käufers gegenüber seinem Verkäufer übernommen. Die Mängelanzeige...
Page 26
Verbindung mit inkompatiblen Produkten verursacht werden; Ein Garantiefall liegt vor, wenn innerhalb des Garantiezeitraums ein Mangel am glo™ Heater auftritt und • Beschädigungen und Funktionsstörungen, die durch eine dieser Mangel innerhalb des Garantiezeitraums gegenüber versuchte, nicht autorisierte Ö nung, Abänderung oder dem Garantiegeber angezeigt wird.
Page 27
Verfügung zu stellen, aus dem sich das Kaufdatum des Produkts ergibt. Diese Garantie wird von British American Tobacco Austria GmbH (im Folgenden „der Garantiegeber“) für den glo™ Dem Garantiegeber zur Geltendmachung der Garantie Heater freiwillig und neben den gesetzlichen eingesendete Produkte gehen ohne jegliche Gewährleistungsansprüchen des Käufers gegenüber...
Page 28
• Funktionsstörungen, die durch den Gebrauch oder die 07. Kontakt Verbindung mit inkompatiblen Produkten verursacht E-Mail: support@myglo.at werden; • Beschädigungen und Funktionsstörungen, die durch eine versuchte, nicht autorisierte Ö nung, Abänderung oder Reparatur des Produktes, der Bestandteile oder der Hotline (gebührenfrei): 00800 06945628 anderen gelieferten Komponenten durch den Käufer oder nicht autorisierte Dritte verursacht werden;...
Page 29
0°C lub powyżej 40°C. niskiego napięcia (SELV) za pomocą adaptera sieciowego 2A lub adaptera USB AC dla glo™ (model YJC010W). Użycie adaptera o niższych Produktów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie parametrach spowoduje wydłużenie czasu ładowania. Podczas używania należy wyrzucać...
KRÓTKA INSTRUKCJA Kolor Kolor Brak Kolor żółty Kolor zielony czerwony pomarańczowy OBSŁUGI <10% 11-30% 31-60% 61-100% Zapoznaj się ze schematem produktu na pierwszej stronie. Po podłączeniu do ładowania, urządzenie będzie wyświetlać różne kolory w zależności od stopnia naładowania: • Otwórz przesłonę •...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli podgrzewacz glo™ nie uruchamia się, gdy Standard lub Boost przycisk jest wciśnięty i… SYGNAŁ MOŻLIWA PRZYCZYNA I ROZWIĄZANIE Zbyt niski poziom naładowania Wskaźnik LED miga baterii. Naładuj urządzenie za na CZERWONO 3 pomocą rekomendowanego razy, a następnie adaptera oraz kabla USB-C.
Page 32
Packaging Development CoE SGK WOULD LIKE TO DRAW ATTENTION TO PINK NOTES. IF THEY HAVE NOT BEEN BAT RPC ANSWERED BY THE RELEVANT PARTIES WE BELIEVE THIS TO MEAN THE NOTE IS NOT RELEVANT AND DOES NOT NEED TO BE ACTED UPON. ANY ANOMALIES ARISING BEFORE, GLO_HYPERX2_AIR_GLOBAL_USG DURING OR AFTER GOING TO PLATE OR PRINT AS A RESULT OF NOT ANSWERING THESE QUERIES WILL NOT BE THE RESPONSIBILITY OF SGK.
Need help?
Do you have a question about the HYPER AIR and is the answer not in the manual?
Questions and answers