Ingersoll-Rand 3128 Product Information
Ingersoll-Rand 3128 Product Information

Ingersoll-Rand 3128 Product Information

Mini random orbital sander
Table of Contents
  • Product Safety Information
  • Product Specifications
  • Installation and Lubrication
  • Parts and Maintenance
  • Información de Seguridad sobre el Producto
  • Especificaciones del Producto
  • Instalación y Lubricación
  • Piezas y Mantenimiento
  • Spécifications du Produit
  • Installation et Lubrification
  • Pièces Détachées et Maintenance
  • Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto
  • Specifiche del Prodotto
  • Installazione E Lubrificazione
  • Ricambi E Manutenzione
  • Informationen zur Produktsicherheit
  • Technische Produktdaten
  • Teile und Wartung
  • Installatie en Smering
  • Onderdelen en Onderhoud
  • Installation Og Smøring
  • Installation Och Smörjning
  • Delar Och Underhåll
  • Sikkerhetsinformasjon for Produktet
  • Installasjon Og Smøring
  • Reservedeler Og Vedlikehold
  • Tuotteen Tekniset Tiedot
  • Asennus Ja Voitelu
  • Informações de Segurança Do Produto
  • Especificações Do Produto
  • Peças E Manutenção
  • Προδιαγραφές Προϊόντος
  • Navodila Za Varno Uporabo
  • Specifikacije Izdelka
  • Namestitev in Mazanje
  • Specifikace Výrobku
  • Toote Ohutusteave
  • Toote Spetsifikatsioon
  • Paigaldamine Ja Määrimine
  • Osad Ja Hooldus
  • A Termékre Vonatkozó Biztonsági InformáCIók
  • Alkatrészek És Karbantartás
  • Gaminio Saugos Informacija
  • Gaminio Techniniai Duomenys
  • Specyfikacje Produktu
  • Instalacja I Smarowanie
  • Технические Характеристики Изделия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

Mini Random Orbital Sander
3128
Product Information
Product Information
EN
Especificaciones del producto
ES
Spécifications du produit
FR
Specifiche prodotto
IT
Technische Produktdaten
DE
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspesifikasjoner
NO
Tuote-erittely
FI
Especificações do Produto
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
Get other manuals https://www.bkmanuals.com
Specifikacije izdelka
SL
Špecifikácie produktu
SK
Specifikace výrobku
CS
Toote spetsifikatsioon
ET
A termék jellemzői
HU
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Dane techniczne narzędzia
PL
Rozmiar
Технические характеристики
RU
изделия
80181639
Edition 2
March 2006

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3128 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 3128

  • Page 1 80181639 Edition 2 March 2006 Mini Random Orbital Sander 3128 Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer...
  • Page 2 (Dwg. 16591778) inch (mm) I-R # 5/16 (8) 80181639_ed2 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 3: Product Safety Information

    Sound Level dB (A) Vibration Level Pad Diameter (ISO15744) (ISO8662) Model † Pressure (L ‡ Power (L High inch m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3dB measurement uncertainty ‡ K = 3dB measurement uncertainty Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet.
  • Page 4: Parts And Maintenance

    Sanding Backing (Dwg. 16591836) Parts and Maintenance When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. The original language of this manual is English. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
  • Page 5: Información De Seguridad Sobre El Producto

    (ISO15744) Modelo (ISO8662) † Presión (L ‡ Potencia (L Alto Bajo pulgadas m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = incertidumbre de medida de 3 dB ‡ K = incertidumbre de medida de 3 dB Instalación y lubricación...
  • Page 6: Piezas Y Mantenimiento

    Banda de lijado Disco de soporte (Plano 16591836) Piezas y mantenimiento Una vez agotada la vida útil de la herramienta, se recomienda desarmarla, desengrasarla y agrupar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarlas. El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado.
  • Page 7: Spécifications Du Produit

    (ISO15744) Modèle (ISO8662) ‡ Pression (L ‡ Puissance (L Haut pouces m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = incertitude de mesure de 3 dB ‡ K = incertitude de mesure de 3 dB Installation et lubrification Réglez l'alimentation en air de façon à...
  • Page 8: Pièces Détachées Et Maintenance

    Patin de ponçage Disque de renfort (Dessin 16591836) Pièces détachées et maintenance Lorsque l'outil est arrivé en fin de vie, il est recommandé de le démonter, de dégraisser les pièces et de trier ces dernières par matériau de manière à pouvoir les recycler. Ce manuel a été...
  • Page 9: Informazioni Sulla Sicurezza Del Prodotto

    (ISO15744) Modello (ISO8662) † Pressione (L ) ‡ Potenza (L Elev. Basso pollici m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = incertezza misurazione 3dB ‡ K = incertezza della misurazione 3dB Installazione e lubrificazione La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la...
  • Page 10: Ricambi E Manutenzione

    Tampone di smerigliatura Tampone di supporto (Dis. 16591836) Ricambi e manutenzione Raggiunto il limite di operatività dell’utensile, si consiglia di smontarlo, sgrassarlo e separare i pezzi in base al materiale con il quale sono costituiti, in modo da poterli riciclare. La lingua originale del presente manuale è...
  • Page 11: Informationen Zur Produktsicherheit

    Vibrationspegel U/min Belag (ISO15744) (ISO8662) Modell † Druck (L ‡ Strom (L Hoch Niedrig Zoll m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3dB Messunsicherheit ‡ K = 3dB Messunsicherheit Installation und Schmierung Die Luftversorgung anpassen, um den maximalen Arbeitsdruck (PMAX) am Werkzeugeingang sicherzustellen.
  • Page 12: Teile Und Wartung

    Schleifbelag Grundplatte (Zeichnung 16591836) Teile und Wartung Ist die Lebensdauer des Werkzeugs beendet, wird empfohlen, es auseinander zu bauen, zu entfetten und die Teile nach Materialien zu trennen, damit sie recycelt werden können. Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch. Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs- und Reparatur- Center durchgeführt werden.
  • Page 13: Installatie En Smering

    Trillingsniveau toerental Diameter zool (ISO15744) (ISO8662) Model ‡ Vermogen † Druk (L Hoog Laag inch m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3dB meetonnauwkeurigheid ‡ K = 3dB meetonnauwkeurigheid Installatie en smering Meet luchttoevoerleiding om zeker te zijn van maximale bedrijfsdruk (PMAX) van gereedschap bij gereedschapsinlaat.
  • Page 14: Onderdelen En Onderhoud

    Schuurzool Steunzool (Tekening 16591836) Onderdelen en onderhoud Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, wordt u geadviseerd het gereedschap te demonteren en de onderdelen te ontvetten en te scheiden voor recycling. De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
  • Page 15: Installation Og Smøring

    Fri hastighed Lydniveau dB(A) Vibrationsniveau Skivediameter (ISO15744) (ISO8662) Model † Tryk (L ‡ Effekt (L Høj tomme m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3dB måleusikkerhed ‡ K = 3dB måleusikkerhed Installation og smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen.
  • Page 16 Slibepude Bagskive (Tegning 16591836) Dele og vedligeholdelse Når værktøjets brugstid er udløbet, anbefales det, at værktøjet demonteres og affedtes, og at dele og materialer skilles ad m.h.p. genbrug af disse. Denne vejlednings originalsprog er engelsk. Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må kun foretages af et autoriseret servicecenter. Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
  • Page 17: Installation Och Smörjning

    Ljudnivå dB(A) Vibrationsnivå Dynans diameter varv/min (ISO15744) (ISO8662) Modell † Tryck (L † Effekt (L Hög Låg m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3dB mätosäkerhet ‡ K = 3dB mätosäkerhet Installation och smörjning Dimensionera luftförsörjningsledningen för att säkerställa verktygens maximala driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning.
  • Page 18: Delar Och Underhåll

    Sliprondell Stödrondell (Ill. 16591836) Delar och underhåll När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas. Originalspråket i denna manual är engelska. Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
  • Page 19: Sikkerhetsinformasjon For Produktet

    Lydnivå dB(A) Vibrasjonsnivå rpo/m meter (ISO15744) (ISO8662) Modell † Trykk (L ‡ Effekt (L Høy tomme m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3dB måleusikkerhet ‡ K = 3dB måleusikkerhet Installasjon og smøring Luftforsyningsslangen skal ha en størrelse som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket.
  • Page 20: Reservedeler Og Vedlikehold

    Sliperondell Støtterondell (Tegn. 16591836) Reservedeler og vedlikehold Når verktøyet ikke lenger er bruksdyktig, anbefales det å demontere og avfette verktøyet, samt utskille deler etter materiale for gjenvinning. Håndbokens originalspråk er engelsk. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Alle henvendelser rettes til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør.
  • Page 21: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Värinätaso Laikan halkaisija (ISO15744) (ISO8662) Malli † Paine (L ‡ Teho (L Suuri Pieni tuumaa m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3 dB mittauksen epävarmuus ‡ K = 3dB mittauksen epävarmuus Asennus ja voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa.
  • Page 22 Hiomalaikka Taustalaikka (Piirros: 16591836) Osat ja huolto Kun työkalun käyttöikä on saavutettu, työkalu suositellaan purettavaksi, sen rasvat poistettaviksi ja osat eroteltaviksi materiaalien mukaan kierrätystä varten. Tämän ohjeen alkuperäinen kieli on englanti. Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua. Hoida viestintä...
  • Page 23: Informações De Segurança Do Produto

    Vibrações Almofada (ISO15744) Modelo (ISO8662) † Pressão (L ‡ Potência (L Elevada Baixa polegadas m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 Incerteza de medida † K = 3dB Incerteza de medida ‡ K = 3dB Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima...
  • Page 24: Peças E Manutenção

    Almofada de Lixagem Almofada de Apoio (Desenho 16591836) Peças e Manutenção Uma vez terminada a vida útil da ferramenta, recomendamos que a ferramenta seja desmontada, limpa de todo e qualquer lubrificante e as peças sejam separadas de acordo com o respectivo material, de modo a poderem se recicladas.
  • Page 25: Προδιαγραφές Προϊόντος

    δίσκου λείανσης (ISO15744) (ISO8662) ο λεπτό (rpm) † Πίεση (L ‡ Πίεση (L Υψηλό Χαμηλό ίντσα m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης ‡ K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης Εγκατάσταση και λίπανση...
  • Page 26 Δίσκος λείανσης Δίσκος ενίσχυσης (Σχ. 16591836) Εξαρτήματα και συντήρηση Όταν περάσει η διάρκεια ζωής του εργαλείου, συνιστάται η αποσυναρμολόγηση και η απολίπανση του εργαλείου καθώς και ο διαχωρισμός των εξαρτημάτων ανά υλικό για να είναι δυνατή η ανακύκλωσή τους. Το εγχειρίδιο αυτό συντάχθηκε αρχικά στην αγγλική γλώσσα. Η...
  • Page 27: Navodila Za Varno Uporabo

    (ISO15744) Model (ISO8662) † Tlak (L ‡ Moč (L Visoka Nizka palec m/s˛ 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3 dB merilna negotovost ‡ K = 3 dB merilna negotovost Namestitev in mazanje Premer dovodne zračne cevi naj ustreza največjemu delovnemu tlaku (PMAX) na vstopnem priključku...
  • Page 28 Brusilna ploš a Oporna ploš a (Risba: 16591836) Sestavni deli in vzdrževanje Ko se življenjska doba orodja izteče, ga je priporočljivo razstaviti, razmastiti in dele ločiti skladno z reciklažnimi postopki. Izvirni jezik tega priročnika je angleščina. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand.
  • Page 29 (ISO15744) ot./min (ISO8662) Model † Akustický ‡ Akustický Vysoká Nízka palec m/s˛ tlak (L výkon (L 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3dB neistota merania ‡ K = 3dB neistota merania Inštalácia a mazanie Nastavte takú veľkost’ prívodného potrubia vzduchu, aby sa na vstupe nástroja zabezpečil maximálny prevádzkový...
  • Page 30 Brusná podložka Oporná podložka (Výkres 16591836) Časti a údržba Keď sa skončí životnost’ výrobku, odporúča sa výrobok rozobrat’, odmastit’ a súčiastky rozdelit’ podľa materiálu, aby sa mohli následne recyklovat’. Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina. Opravy a údržba výrobku by sa mala vykonávat’ iba v autorizovanom servisnom stredisku. Všetku komunikáciu a všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora.
  • Page 31: Specifikace Výrobku

    (ISO15744) Model ot./min (ISO8662) † Tlak (L ‡ Výkon (L Vysoká Nízká palec m/s˛ 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = neurčitost měření 3dB ‡ K = neurčitost měření 3 dB Instalace a mazání...
  • Page 32 Brusná podložka Podkladová desti ka (Výkres 16591836) Díly a údržba Když je dosaženo hranice životnosti výrobku, doporučujeme výrobek rozebrat, odstranit mazadlo a roztřídit díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány. Výchozím jazykem této příručky je angličtina. Oprava a údržba výrobku by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku. Veškerou komunikaci adresujte na nejbližší...
  • Page 33: Toote Ohutusteave

    Vibratsioonitase p/min läbimõõt (ISO15744) (ISO8662) Mudel † Rõhk (L ‡ Võimsus (L Kõrge Madal tolli m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3 dB mõõtemääramatus ‡ K = 3 dB mõõtemääramatus Paigaldamine ja määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis kalibreerige õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat.
  • Page 34: Osad Ja Hooldus

    Lihvklots Tugipadi (joonis 16591836) Osad ja hooldus Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole.
  • Page 35: A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk

    Korongátmérő (ISO15744) (ISO8662) fordulat/perc Modell † Nyomás ‡ Teljesítmény Magas Alacsony hüvelyk m/s2 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3dB mérési bizonytalanság ‡ K = 3dB mérési bizonytalanság Felszerelés és kenés Úgy méretezze a levegőellátás vezetékét, hogy a szerszám bemenetén annak maximális működési nyomása (PMAX) álljon rendelkezésre.
  • Page 36: Alkatrészek És Karbantartás

    Finomcsiszoló korong Támasztókorong (Rajzszám: 16591836) Alkatrészek és karbantartás Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott. A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végezheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy forgalmazóhoz.
  • Page 37: Gaminio Saugos Informacija

    Disko skersmuo Modeli (ISO15744) (ISO8662) sk./min † Slėgis (L ‡ Galia (L Didelis Mažas coliais m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3 dB matavimo paklaida ‡ K = 3 dB matavimo paklaida Prijungimas ir tepimas Oro tiekimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų...
  • Page 38 Šlifavimo diskas Pagalbinis diskas (brėž. 16591836). Dalys ir techninė priežiūra Pasibaigus eksploatavimo terminui rekomenduojame įrankį išardyti, nuo detalių nuvalyti tepalą, dalis suskirstyti pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti į atliekų perdirbimo įmonę. Šios instrukcijos originalas parengtas anglų kalba. Įrankio remontą...
  • Page 39 (ISO15744) Modelis apgr./min. (ISO8662) † Spiediens (L ‡ Spēks (L Augsts Zems collas m/s² 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3 dB mērījuma mainīgums ‡ K = 3 dB mērījuma mainīgums Uzstādīšana un eļļošana Izvēlieties tādu gaisa padeves vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie...
  • Page 40 Sl pš anas pamatne Atbalsta pamatne (Att. 16591836) Rezerves detaļas un tehniskā apkope Kad iekārtas darbmūžs ir beidzies, ieteicams to izjaukt, notīrīt un detaļas sašķirot pēc materiāla, lai tās varētu nodot otrreizējai pārstrādei. Šīs rokasgrāmatas oriģinālvaloda ir angļu valoda. Iekārtas remontu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai autorizēts servisa centrs. Ar visiem jautājumiem vērsieties tuvākajā...
  • Page 41: Specyfikacje Produktu

    Poziom hałasu dB (A) swobodna wibracji podkładki (ISO15744) obr./min (ISO8662) Model Wysoki † Ciśnienie (L ‡ Moc (L Niskie 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3dB, niepewność pomiarowa ‡ K = 3dB, niepewność pomiarowa Instalacja i smarowanie Wielkość...
  • Page 42 Tarcza cierna Podk adka (Rys. 16591836) Części i ich konserwacja Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia zaleca się jego rozmontowanie, odtłuszczenie i podział na podzespoły według typów materiałów w celu przygotowania do utylizacji. Instrukcja została pierwotnie napisana w języku angielskim. Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być...
  • Page 43: Технические Характеристики Изделия

    Модел (ISO8662) об/мин ь † Давление ‡ Мощность Высок Низкий дюйм мм м/с2 ий 3128 15000 12000 76.2 78.2 89.2 < 2.5 † K = 3 дБ (погрешности измерения) ‡ K = 3 дБ (погрешности измерения) Установка и смазка Размер подающего воздушного трубопровода должен обеспечивать максимальное рабочее...
  • Page 44 Наждачный круг Поддерживающая накладка (Рис. 16591836) Детали и обслуживание По окончанию срока службы инструмента, рекомендуется инструмент разобрать, удалить смазку и разделить детали по материалам для утилизации. Оригинальный язык данного руководства – английский. Ремонт и обслуживание инструмента должны проводиться только авторизированным сервисным центром.
  • Page 45 (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Κλειδί περιστροφής αέρος Model: 3128 / Serial Number Range: U06C ➞ XXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr:...
  • Page 46 Pneimoimpulsu uzgriežņatslēga (PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to, że produkt: Pneumatyczny klucz udarowy Model: 3128 / Serial Number Range: U06C ➞ XXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai...
  • Page 47 Notes Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 48 www.irtools.com © 2006 Ingersoll Rand Company Get other manuals https://www.bkmanuals.com...

Table of Contents