Silvercrest SPR 600 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SPR 600 A1 Operating Instructions Manual

Pore cleanser
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Verwendete Warnhinweise und Symbole
    • Hinweise zu Warenzeichen
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Integrierten Akku Laden
    • Gerät Vorbereiten
    • Verträglichkeitstest Durchführen
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Aufsatz Auswählen
    • Bedienung und Betrieb
    • Aufsatz mit Filter Montieren
    • Intensitätsstufen
    • Anwendung IM Gesicht
    • Anwendungsbereiche
    • Reinigen und Pflegen
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Ersatzteile Bestellen
    • Gerät Entsorgen
    • Technische Daten
    • Verpackung Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Avertissements et Symboles Utilisés
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Remarques Sur les Marques Commerciales
    • Avertissements de Sécurité
    • Matériel Livré
    • Description de L'appareil
    • Charger la Batterie Intégrée
    • Avant la Première Utilisation
    • Préparation de L'appareil
    • Réaliser un Test de Compatibilité
    • Choisir L'embout
    • Utilisation et Fonctionnement
    • Monter L'embout Avec un Filtre
    • Niveaux D'intensité
    • Utilisation au Niveau du Visage
    • Domaines D'application
    • Nettoyage et Soin
    • Rangement
    • Commander des Pièces de Rechange
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Recyclage de L'emballage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Gebruikte Waarschuwingen en Pictogrammen
    • Inleiding
    • Informatie over Handelsmerken
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Apparaatbeschrijving
    • Ingebouwde Accu Opladen
    • Apparaat Voorbereiden
    • Verdraaglijkheidstest Uitvoeren
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Bediening en Gebruik
    • Opzetstuk Selecteren
    • Intensiteitsstanden
    • Opzetstuk Met Filter Monteren
    • Gebruik in Het Gezicht
    • Toepassingsmogelijkheden
    • Reiniging en Onderhoud
    • Opbergen
    • Afvoeren
    • Vervangingsonderdelen Bestellen
    • Apparaat Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Technische Specificaties
    • Verpakking Afvoeren
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Informace O Ochranných Známkách
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Popis Přístroje
    • Nabíjení Vloženého Akumulátoru
    • Provedení Testu Snášenlivosti
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Příprava Přístroje
    • Obsluha a Provoz
    • Výběr Nástavce
    • Montáž Nástavce S Filtrem
    • Stupně Intenzity
    • Použití Na Obličeji
    • Oblasti Použití
    • ČIštění a Údržba
    • Skladování
    • Likvidace
    • ObjednáVání Náhradních Dílů
    • Likvidace Přístroje
    • Likvidace Obalu
    • Technické Údaje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Wstęp
    • Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Uwagi Dotyczące Znaków Towarowych
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zawartość Zestawu
    • Opis Urządzenia
    • Ładowanie Wbudowanego Akumulatora
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Przygotowanie Urządzenia
    • Sprawdzenie Braku Reakcji Niepożądanych
    • Obsługa I Eksploatacja
    • Wybór KońCówki
    • Montaż KońCówki Z Filtrem
    • Stopnie IntensywnośCI
    • Zastosowanie Na Twarzy
    • Obszary Zastosowań
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Utylizacja Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja Opakowania
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Použité Výstražné Upozornenia a Symboly
    • Používanie V Súlade S Účelom
    • Úvod
    • Upozornenia Týkajúce Sa Ochranných Známok
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Nabíjanie Integrovaného Akumulátora
    • Otestovanie Znášanlivosti
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Príprava Prístroja
    • Obsluha a Prevádzka
    • Výber Nadstavca
    • Montáž Nadstavca S Filtrom
    • Stupne Intenzity
    • Aplikácia Na Tvári
    • Miesta Aplikácie
    • Čistenie a Údržba
    • Uskladnenie
    • Likvidácia
    • Objednávanie Náhradných Dielov
    • Likvidácia Prístroja
    • Likvidácia Obalu
    • Technické Údaje
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Indicaciones de Advertencia y Símbolos Utilizados
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Indicaciones sobre las Marcas Comerciales
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Suministro
    • Descripción del Aparato
    • Carga de la Batería Integrada
    • Antes del Primer Uso
    • Preparación del Aparato
    • Realización de una Prueba de Inocuidad
    • Manejo y Funcionamiento
    • Selección del Accesorio
    • Montaje del Accesorio con Filtro
    • Niveles de Intensidad
    • Aplicación en el Rostro
    • Zonas de Aplicación
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Desecho
    • Pedido de Recambios
    • Desecho del Aparato
    • Características Técnicas
    • Desecho del Embalaje
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Anvendte Advarsler Og Symboler
    • Indledning
    • Information Om Varemærker
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Pakkens Indhold
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Opladning Af Det Integrerede Batteri
    • Forberedelse Af Produktet
    • Før Produktet Bruges Første Gang
    • Udførelse Af Reaktionstest
    • Betjening Og Funktion
    • Valg Af Påsætningsdel
    • Intensitetstrin
    • Montering Af Påsætningsdel Med Filter
    • Anvendelse I Ansigtet
    • Anvendelsesområder
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Opbevaring
    • Bestilling Af Reservedele
    • Bortskaffelse
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Bortskaffelse Af Emballage
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Tekniske Data
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Avvertenze E Simboli Utilizzati
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Note Sui Marchi Commerciali
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Materiale in Dotazione
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Caricamento Della Batteria Integrata
    • Esecuzione DI una Prova DI Tolleranza
    • Preparazione Dell'apparecchio
    • Prima del Primo Impiego
    • Scelta Dell'accessorio
    • Utilizzo E Funzionamento
    • Montaggio Dell'accessorio con Filtro
    • Applicazione Sul Volto
    • Livelli DI Intensità
    • Campi DI Applicazione
    • Pulizia E Manutenzione
    • Conservazione
    • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
    • Smaltimento
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Dati Tecnici
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Smaltimento Dell'imballaggio
    • Assistenza
    • Importatore
  • Magyar

    • Bevezető
    • Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Védjeggyel Kapcsolatos Tudnivalók
    • Biztonsági Utasítások
    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Beépített Akkumulátor Töltése
    • A Készülék Előkészítése
    • Az Első Használat Előtt
    • Tolerancia Teszt Végrehajtása
    • Használat És Működtetés
    • Tartozék Kiválasztása
    • Intenzitási Fokozatok
    • Tartozék Felszerelése Szűrővel
    • Alkalmazás Az Arcon
    • Alkalmazási Területek
    • Tisztítás És Ápolás
    • Tárolás
    • Pótalkatrészek Rendelése
    • Ártalmatlanítás
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Műszaki Adatok
    • Gyártja
    • Szerviz

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

PORE CLEANSER / PORENREINIGER /
NETTOYEUR DE PORES SPR 600 A1
PORE CLEANSER
Operating instructions
NETTOYEUR DE PORES
Mode d'emploi
ČISTIČ PÓRŮ
Návod k obsluze
ČISTIČ PÓROV
Návod na obsluhu
PORERENSER
Betjeningsvejledning
PÓRUSTISZTÍTÓ
Használati utasítás
UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE PORA
Upute za upotrebu
УРЕД ЗА ПОЧИСТВАНЕ
НА ПОРИ
Ръководство за експлоатация
IAN 433835_2207
PORENREINIGER
Bedienungsanleitung
PORIËNREINIGER
Gebruiksaanwijzing
URZĄDZENIE DO OCZYSZCZA-
NIA PORÓW SKÓRY
Instrukcja obsługi
LIMPIADOR DE POROS
Instrucciones de uso
STRUMENTO PER LA PULIZIA
DEI PORI
Istruzioni per l'uso
PRIPOMOČEK ZA ČIŠČENJE POR
Navodila za uporabo
APARAT PENTRU
CURĂŢAREA PORILOR
Instrucţiuni de utilizare
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
ΠΡΟΣΩΠΟΥ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SPR 600 A1

  • Page 1 PORE CLEANSER / PORENREINIGER / NETTOYEUR DE PORES SPR 600 A1 PORE CLEANSER PORENREINIGER Operating instructions Bedienungsanleitung NETTOYEUR DE PORES PORIËNREINIGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ČISTIČ PÓRŮ URZĄDZENIE DO OCZYSZCZA- NIA PORÓW SKÓRY Návod k obsluze Instrukcja obsługi ČISTIČ PÓROV LIMPIADOR DE POROS Návod na obsluhu...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 3 Soft Normal Strong...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ........... . 25 GB │ IE  │ SPR 600 A1  1 ■...
  • Page 5: Introduction

    (where applicable): DANGER! A warning with this symbol and the signal word "DANGER" indicates an imminently hazardous situation that will result in death or serious injury if not avoided. │ GB │ IE ■ 2    SPR 600 A1...
  • Page 6: Notes On Trademarks

    Notes on trademarks ® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respec- tive owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
  • Page 7: Safety Information

    Never open the appliance housing. There are no ► parts inside the appliance that require user mainte- nance. In addition, this will invalidate the warranty. Switch off the appliance after each use and before ► cleaning it. │ GB │ IE ■ 4    SPR 600 A1...
  • Page 8 Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised. GB │ IE  │ SPR 600 A1  5 ■...
  • Page 9 WARNING! The product is equipped or supplied with a lithium-ion battery. UN 3481 1 Tel. ____________ This appliance contains a battery that cannot be ► replaced. │ GB │ IE ■ 6    SPR 600 A1...
  • Page 10 In case of doubt, consult your physician to determine if the treatment is suitable for you. Do not use the appliance on sensitive, movable ► parts of the eyes or on the lips. GB │ IE  │ SPR 600 A1  7 ■...
  • Page 11 fluctuations. There are no serviceable parts or parts requiring ► cleaning inside the appliance. Penetrating moisture can cause damage to the appliance. │ GB │ IE ■ 8    SPR 600 A1...
  • Page 12: Package Contents

    Check the package for completeness and signs of visible damage. If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the customer service hotline (see Service section). GB │ IE  │ SPR 600 A1  9 ■...
  • Page 13: Appliance Description

    Suction head USB-C port Intensity button On/Off button LED display Figure B: 4x Spare locking rings 12x Filters Oval attachment Small attachment Large attachment USB charging cable (USB-A to USB-C) │ GB │ IE ■ 10    SPR 600 A1...
  • Page 14: Charging The Integrated Battery

    3) Connect the USB-C plug of the USB charging cable w to the USB-C port 3 of the appliance. 4) Plug the mains adapter into a mains power outlet. will light up in the LED display 6 to show the The battery symbol charge status. GB │ IE  │ SPR 600 A1  11 ■...
  • Page 15: Before First Use

    Only continue with the application on your face if no skin reactions appear on the test area after about 30 minutes. ■ In case of doubt, consult your physician to determine if the treatment is suitable for you. │ GB │ IE ■ 12    SPR 600 A1...
  • Page 16: Handling And Operation

    This attachment treats a somewhat Oval large area and is particularly suitable attachment for the sides of the nose and around the mouth. We recommend the intensity level "Soft". GB │ IE  │ SPR 600 A1  13 ■...
  • Page 17: Fitting An Attachment With Filter

    LED display 6 light up at different speeds depending The symbols on the selected intensity level. Intensity level Function Speed of symbols "Soft" Light suction Slow "Normal" Moderate suction Medium "Strong" Strong suction Fast │ GB │ IE ■ 14  SPR 600 A1...
  • Page 18: Treatment Of The Face

    Wait about 30 minutes for a possible skin reaction. GB │ IE  │ SPR 600 A1  15 ■...
  • Page 19: Areas Of Application

    If necessary, use one hand to pull the treated area and tighten it while moving the appliance over the area with your other hand. │ GB │ IE ■ 16    SPR 600 A1...
  • Page 20 Do not touch the lips directly. Place the appliance on your chin and pull it up towards the cheeks. Stop before you reach your cheek. GB │ IE  │ SPR 600 A1  17 ■...
  • Page 21: Cleaning And Care

    You can use the filters 8 multiple times. After use, wash the filter in lukewarm water and allow it to dry before the next use. If the filter is still dirty or defective, use a new filter 8. │ GB │ IE ■ 18    SPR 600 A1...
  • Page 22: Storage

    ■ the provided grooves. Storage ■ Store the appliance and its accessories in a dry and dust-free location. ■ To ensure a long battery life, charge the battery at regular intervals. GB │ IE  │ SPR 600 A1  19 ■...
  • Page 23: Ordering Replacement Parts

    Please always quote the article number (IAN) 433835_2207 in your order. Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. Disposal Applies only to France: │ GB │ IE ■ 20  SPR 600 A1...
  • Page 24: Disposal Of The Appliance

    The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be removed for disposal. Your local community or municipal authorities can provide infor- mation on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE  │ SPR 600 A1  21 ■...
  • Page 25: Disposal Of The Packaging

    Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. │ GB │ IE ■ 22    SPR 600 A1...
  • Page 26 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper han- dling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE  │ SPR 600 A1  23 ■...
  • Page 27 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 433835_2207. │ GB │ IE ■ 24    SPR 600 A1...
  • Page 28: Service

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE  │ SPR 600 A1  25 ■...
  • Page 29 │ GB │ IE ■ 26    SPR 600 A1...
  • Page 30 Importeur ........... 51 DE │ AT │ CH │ SPR 600 A1    27...
  • Page 31: Einleitung

    GEFAHR! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Sig- nalwort „GEFAHR“ kennzeichnet eine unmittelbar bevorstehen- de Gefährdungs situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SPR 600 A1...
  • Page 32: Hinweise Zu Warenzeichen

    Hinweise zu Warenzeichen ® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jewei- ligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetra- gene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 33: Sicherheitshinweise

    Des Weiteren verlieren Sie Ihren Garantieanspruch. Schalten Sie das Gerät nach jeder Benutzung und ► vor der Reinigung aus. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder an- ► dere Flüssigkeiten! │ DE │ AT │ CH ■ 30    SPR 600 A1...
  • Page 34 Gefahren ver standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin- der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind be- aufsichtigt. DE │ AT │ CH │ SPR 600 A1    31 ■...
  • Page 35 Das Produkt ist mit einem Lithium-Ionen- ► Akku ausgerüstet bzw. liegt dem Pro- dukt bei. UN 3481 1 Tel. ____________ Dieses Gerät enthält einen Akku, der nicht ausge- ► tauscht werden kann. │ DE │ AT │ CH ■ 32    SPR 600 A1...
  • Page 36 Schmerzen haben. Bei Überbeanspruchung kann es zu allergischen Reaktionen, zu Blutergüssen, Schwellungen oder geplatzten Äderchen kommen. Im Zweifel fragen Sie Ihren Arzt, ob die Behand- lung für Sie geeignet ist. DE │ AT │ CH │ SPR 600 A1    33 ■...
  • Page 37 Verwenden Sie zum Laden des Gerätes nur das mit- ► gelieferte Ladekabel. Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen ► (Heizkörper, Ofen o. Ä.) und setzen Sie es keinen starken Temperaturschwankungen aus. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SPR 600 A1...
  • Page 38: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ SPR 600 A1    35 ■...
  • Page 39: Gerätebeschreibung

    2 x Verschlussringe (am Gerät) Saugkopf USB-C-Anschluss Stufen-Taste An/Aus-Taste LED-Display Abbildung B: 4 x Ersatz-Verschlussringe 12 x Filter Ovaler Aufsatz Kleiner Aufsatz Großer Aufsatz USB-Ladekabel (USB-A auf USB-C) │ DE │ AT │ CH ■ 36    SPR 600 A1...
  • Page 40: Integrierten Akku Laden

    3) Verbinden Sie den USB-C-Stecker des USB-Ladekabels w mit dem USB-C- Anschluss 3 des Gerätes. 4) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose. Im LED-Display 6 leuchtet das Batteriesymbol und zeigt den Lade- stand an. DE │ AT │ CH │ SPR 600 A1    37 ■...
  • Page 41: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Fahren Sie nur dann mit der Anwendung im Gesicht fort, wenn sich an der Teststelle nach ca. 30 Minuten keine Hautreaktionen gebildet haben. ■ Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Arzt, ob die Behandlung für Sie geeignet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 38    SPR 600 A1...
  • Page 42: Bedienung Und Betrieb

    Die behandelte Stelle ist etwas großflächi- ger und eignet sich z. B. besonders zur Ovaler Anwendung an den Nasenflügeln und Aufsatz neben dem Mund. Wir empfehlen die Inten- sitätsstufe "Soft". DE │ AT │ CH │ SPR 600 A1    39 ■...
  • Page 43: Aufsatz Mit Filter Montieren

    LED-Display 6 leuchten je nach eingestellter Intensitätsstufe Die Symbole in unterschiedlichem Tempo auf. Intensitätsstufe Funktion Tempo Symbole "Soft" Leichte Saugkraft Langsam "Normal" Mittlere Saugkraft Mittel "Strong" Starke Saugkraft Schnell │ DE │ AT │ CH ■ 40  SPR 600 A1...
  • Page 44: Anwendung Im Gesicht

    Führen Sie ggf. einen Verträglichkeitstest durch: Überprüfen Sie vor der eigentlichen Behandlung im Gesicht zuerst die Reaktion Ihrer Haut, z. B. an der Innenseite Ihres Unterarms. Warten Sie ca. 30 Minuten auf eine mögliche Hautreaktion. DE │ AT │ CH │ SPR 600 A1    41 ■...
  • Page 45: Anwendungsbereiche

    Sie darauf, dass die Haut straff ist. Ziehen Sie ggf. mit der einen Hand die behandelte Hautstelle etwas straff, während Sie mit der anderen Hand das Gerät über die Haut bewegen. │ DE │ AT │ CH ■ 42    SPR 600 A1...
  • Page 46 Mund an und ziehen es zur Seite in Richtung Wangen. Berühren Sie nicht direkt die Lippen. Setzen Sie am Kinn an und ziehen das Gerät hoch in Richtung Wangen. Stoppen Sie, bevor Sie die Wangen erreichen. DE │ AT │ CH │ SPR 600 A1    43 ■...
  • Page 47: Reinigen Und Pflegen

    Sie ihn nach der Anwendung in lauwarmem Wasser aus und lassen ihn vor erneuter Benutzung trocknen. Falls der Filter dann immer noch verschmutzt oder defekt ist, verwenden Sie einen neuen Filter 8. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SPR 600 A1...
  • Page 48: Aufbewahrung

    Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem trockenen und staub- freien Ort auf. ■ Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange Le- bensdauer des Akkus zu gewährleisten. DE │ AT │ CH │ SPR 600 A1    45 ■...
  • Page 49: Ersatzteile Bestellen

    Geben Sie immer die Artikelnummer (IAN) 433835_2207 bei Ihrer Bestellung mit an. Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. Entsorgung Für Frankreich gilt: │ DE │ AT │ CH ■ 46  SPR 600 A1...
  • Page 50: Gerät Entsorgen

    Abmessung größer als 25 cm sind. LIDL bietet Ihnen Rücknahme- möglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. DE │ AT │ CH │ SPR 600 A1    47 ■...
  • Page 51: Verpackung Entsorgen

    20–22: Papier und Pappe, 80–98:  Verbundstoffe. Technische Daten Gerät Eingangsspannung Eingangsstrom max. 500 mA Integrierter Akku (Li-Ionen) 600 mAh / 3,7 V / 2,22 Wh Schutzklasse III / (Schutz durch Kleinspannung) │ DE │ AT │ CH ■ 48    SPR 600 A1...
  • Page 52: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. DE │ AT │ CH │ SPR 600 A1    49 ■...
  • Page 53 Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 433835_2207 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 50    SPR 600 A1...
  • Page 54: Service

    IAN 433835_2207 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SPR 600 A1    51 ■...
  • Page 55 │ DE │ AT │ CH ■ 52    SPR 600 A1...
  • Page 56 Importateur ........81 FR │ BE │ SPR 600 A1    53...
  • Page 57: Introduction

    DANGER ! Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention "DANGER" désigne une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, a pour conséquence d'entraîner la mort ou une blessure grave. │ FR │ BE ■ 54    SPR 600 A1...
  • Page 58: Remarques Sur Les Marques Commerciales

    Remarques sur les marques commerciales ® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 59: Avertissements De Sécurité

    N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas ► de pièces à entretenir à l'intérieur. Outre cela, vous perdez tout droit à garantie. Éteignez l'appareil après chaque utilisation et avant ► le nettoyage. │ FR │ BE ■ 56    SPR 600 A1...
  • Page 60 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. FR │ BE │ SPR 600 A1    57 ■...
  • Page 61 Évitez impérativement tout contact entre la tête ► aspirante ou l'embout utilisé et les yeux ! │ FR │ BE ■ 58    SPR 600 A1...
  • Page 62 N'utilisez pas l'appareil lorsque vous prenez des ► anticoagulants ou des médicaments qui contiennent des stéroïdes. FR │ BE │ SPR 600 A1    59 ■...
  • Page 63 N'introduisez aucun doigt ou objet dans l'ouverture ► de l'embout ou dans la tête aspirante. Maintenez les cheveux longs éloignés de l'appareil. │ FR │ BE ■ 60    SPR 600 A1...
  • Page 64: Matériel Livré

    L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants : ▯ Nettoyeur de pores ▯ Câble de chargement USB (USB-A vers USB-C) ▯ 3 x embout ▯ 12 x filtre ▯ 6 x anneau de fermeture ▯ Mode d'emploi FR │ BE │ SPR 600 A1    61 ■...
  • Page 65: Description De L'appareil

    Touche de niveaux Touche Marche/Arrêt Écran LED Figure B : 4 x anneau de fermeture de rechange 12 x filtre Embout ovale Petit embout Grand embout Câble de chargement USB (USB-A vers USB-C) │ FR │ BE ■ 62    SPR 600 A1...
  • Page 66: Charger La Batterie Intégrée

    3) Reliez la fiche USB-C du câble de chargement USB w au port USB-C 3 de l'appareil. 4) Insérez l'adaptateur secteur dans une prise secteur. L'écran LED 6 affiche le symbole de batterie allumé et indique le niveau de charge. FR │ BE │ SPR 600 A1    63 ■...
  • Page 67: Avant La Première Utilisation

    30 minutes. ■ Consultez votre médecin en cas de doute pour savoir si le traitement est adapté dans votre cas. │ FR │ BE ■ 64    SPR 600 A1...
  • Page 68: Utilisation Et Fonctionnement

    L'endroit traité est un peu plus grand et l'embout de ce fait particulièrement adapté Embout à une utilisation au niveau des ailes du nez ovale et à côté de la bouche. Nous recommandons le niveau d'intensité "Soft". FR │ BE │ SPR 600 A1    65 ■...
  • Page 69: Monter L'embout Avec Un Filtre

    à l'écran LED 6 s'allument à un rythme différent en fonction Les symboles du niveau d'intensité réglé. Niveau d'intensité Fonction Symboles de vitesse "Soft" Force d'aspiration légère Lent Force d'aspiration "Normal" Moyen moyenne "Strong" Force d'aspiration forte Rapide │ FR │ BE ■ 66  SPR 600 A1...
  • Page 70: Utilisation Au Niveau Du Visage

    Patientez environ 30 min pour constater une éventuelle réaction cutanée. FR │ BE │ SPR 600 A1    67 ■...
  • Page 71: Domaines D'application

    à ce que la peau soit tendue. Si nécessaire, tendez légèrement la peau traitée d'une main, pendant que vous déplacez l'appareil sur la peau de l'autre main. │ FR │ BE ■ 68    SPR 600 A1...
  • Page 72 Ne touchez pas directement les lèvres. Commencez par le menton et déplacez l'appareil vers le haut en direction des joues. Stoppez avant d'arriver aux joues. FR │ BE │ SPR 600 A1    69 ■...
  • Page 73: Nettoyage Et Soin

    filtre 8 plusieurs fois. Lavez-le à l'eau tiède après utilisation et faites le sécher avant de le réutiliser. Si le filtre est alors toujours sale ou défectueux, utilisez alors un nouveau filtre 8. │ FR │ BE ■ 70    SPR 600 A1...
  • Page 74: Rangement

    2 et glissez-les dans les rainures prévues à cet effet. Rangement ■ Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit sec et exempt de poussière. ■ Chargez régulièrement la batterie pour en garantir une longue durée de vie. FR │ BE │ SPR 600 A1    71 ■...
  • Page 75: Commander Des Pièces De Rechange

    Veuillez toujours indiquer à la commande la référence article (IAN) 433835_2207. Veuillez noter qu‘une commande en ligne de pièces de rechange n‘est pas possible pour tous les pays de livraison. Recyclage │ FR │ BE ■ 72    SPR 600 A1...
  • Page 76: Recyclage De L'appareil

    La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée pour être recyclée. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services admi- nistratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE │ SPR 600 A1    73 ■...
  • Page 77: Recyclage De L'emballage

    Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. │ FR │ BE ■ 74    SPR 600 A1...
  • Page 78 être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. FR │ BE │ SPR 600 A1    75 ■...
  • Page 79 échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; │ FR │ BE ■ 76    SPR 600 A1...
  • Page 80 Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 433835_2207 en tant que justificatif de votre achat. FR │ BE │ SPR 600 A1    77 ■...
  • Page 81: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. │ FR │ BE ■ 78    SPR 600 A1...
  • Page 82 être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. FR │ BE │ SPR 600 A1    79 ■...
  • Page 83 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 433835_2207. │ FR │ BE ■ 80    SPR 600 A1...
  • Page 84: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SPR 600 A1    81 ■...
  • Page 85 │ FR │ BE ■ 82    SPR 600 A1...
  • Page 86 Importeur ..........107 NL │ BE  │ SPR 600 A1  83 ■...
  • Page 87: Inleiding

    GEVAAR! Een waarschuwing met dit pictogram en met het signaalwoord “GEVAAR” duidt op een onmiddellijk aanwezige gevaarlijke situatie, die fataal of ernstig letsel tot gevolg heeft als deze niet wordt vermeden. │ NL │ BE ■ 84    SPR 600 A1...
  • Page 88: Informatie Over Handelsmerken

    Informatie over handelsmerken ® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
  • Page 89: Veiligheidsvoorschriften

    Bovendien vervalt dan uw garantie. Schakel het apparaat na elk gebruik en voorafgaand ► aan reiniging uit. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere ► vloeistoffen! │ NL │ BE ■ 86    SPR 600 A1...
  • Page 90 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder supervisie staan. NL │ BE  │ SPR 600 A1  87 ■...
  • Page 91 WAARSCHUWING! Het product bevat een lithium-ion-accu ► of deze is bij het product meegeleverd. UN 3481 1 Tel. ____________ Dit apparaat bevat een accu, die niet kan worden ► vervangen. │ NL │ BE ■ 88    SPR 600 A1...
  • Page 92 Vraag bij twijfel aan uw arts of de behande- ling geschikt voor u is. Gebruik het apparaat niet op de gevoelige, bewe- ► gende delen van de ogen of op de lippen. NL │ BE  │ SPR 600 A1  89 ■...
  • Page 93 Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplaadkabel ► voor het opladen van het apparaat. Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen ► (verwarmingen, ovens, enz.) en stel het niet bloot aan sterke temperatuurschommelingen. │ NL │ BE ■ 90    SPR 600 A1...
  • Page 94: Inhoud Van Het Pakket

    Controleer of het pakket compleet is en of er geen zichtbare schade is. Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. NL │ BE  │ SPR 600 A1  91 ■...
  • Page 95: Apparaatbeschrijving

    2 x sluitring (op het apparaat) Zuigkop USB-C-aansluiting Toets voor standen Aan-/uitknop Led-display Afbeelding B: 4 x reservesluitring 12 x filter Ovaal opzetstuk Klein opzetstuk Groot opzetstuk USB-oplaadkabel (USB-A naar USB-C) │ NL │ BE ■ 92    SPR 600 A1...
  • Page 96: Ingebouwde Accu Opladen

    3) Verbind de USB-C-stekker van de USB-oplaadkabel w met de USB-C-aan- sluiting 3 van het apparaat. 4) Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact. Op het led-display 6 brandt het accupictogram , dat de laadtoestand aangeeft. NL │ BE  │ SPR 600 A1  93 ■...
  • Page 97: Vóór Het Eerste Gebruik

    Ga pas verder met het gebruik op het gezicht als er na ongeveer 30 minuten geen huidreacties zijn ontstaan op de testplek. ■ Vraag bij twijfel aan uw arts of de behandeling geschikt voor u is. │ NL │ BE ■ 94    SPR 600 A1...
  • Page 98: Bediening En Gebruik

    De te behandelen plek is wat groter en dit Ovaal opzetstuk is bijzonder geschikt voor gebruik opzetstuk op bijvoorbeeld de neusvleugels en naast de mond. Advies: intensiteitsstand "Soft". NL │ BE  │ SPR 600 A1  95 ■...
  • Page 99: Opzetstuk Met Filter Monteren

    6 lichten afhankelijk van de ingestelde De symbolen intensiteitsstand met verschillende tussenpozen op. Intensiteitsstand Functie Tempo symbolen "Soft" Lichte zuigkracht Langzaam "Normal" Gemiddelde zuigkracht Gemiddeld "Strong" Sterke zuigkracht Snel │ NL │ BE ■ 96  SPR 600 A1...
  • Page 100: Gebruik In Het Gezicht

    Voer desgewenst een compatibiliteitstest uit: contro- leer voorafgaand aan de eigenlijke behandeling de reactie van uw huid, bijvoorbeeld aan de binnenkant van uw onderarm. Wacht ca. 30 minuten op een mogelijke reactie van de huid. NL │ BE  │ SPR 600 A1  97 ■...
  • Page 101: Toepassingsmogelijkheden

    9 - q op de huid aansluit en geen lucht van buitenaf aanzuigt. Trek zo nodig met de ene hand de te behandelen huidplek enigszins strak terwijl u met de andere hand het apparaat over de huid beweegt. │ NL │ BE ■ 98    SPR 600 A1...
  • Page 102 Raak de lippen niet aan. Plaats het apparaat op de kin en beweeg het omhoog naar de wangen toe. Stop voordat u de wangen bereikt. NL │ BE  │ SPR 600 A1  99 ■...
  • Page 103: Reiniging En Onderhoud

    U kunt de filters 8 meerdere keren gebruiken. Was het filter na gebruik in lauw water en laat het opdrogen alvorens het opnieuw te gebruiken. Als het filter dan nog steeds vuil is of defect is, gebruik dan een nieuw filter 8. │ NL │ BE ■ 100    SPR 600 A1...
  • Page 104: Opbergen

    Opbergen ■ Berg het apparaat en de accessoires op een droge en stofvrije plaats op. ■ Laad de accu periodiek op, om een lange levensduur van de accu te garanderen. NL │ BE  │ SPR 600 A1  101 ■...
  • Page 105: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer (IAN) 433835_2207 op. Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk: │ NL │ BE ■ 102    SPR 600 A1...
  • Page 106: Apparaat Afvoeren

    De ingebouwde accu van dit product kan niet worden verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afge- dankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. NL │ BE  │ SPR 600 A1  103 ■...
  • Page 107: Verpakking Afvoeren

    Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop. │ NL │ BE ■ 104    SPR 600 A1...
  • Page 108 Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opge- volgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing wor- den afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. NL │ BE  │ SPR 600 A1  105 ■...
  • Page 109 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Ser- vice (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 433835_2207 de gebruiksaanwijzing openen. │ NL │ BE ■ 106    SPR 600 A1...
  • Page 110: Service

    Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 433835_2207 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE  │ SPR 600 A1  107 ■...
  • Page 111 │ NL │ BE ■ 108    SPR 600 A1...
  • Page 112 Dovozce ...........132 │ SPR 600 A1  ...
  • Page 113: Úvod

    V tomto návodu k obsluze, na obalu a na přístroji (pokud je to možné) jsou použita následující varování a symboly: NEBEZPEČÍ! Varování s tímto symbolem a signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, má za následek vážné poranění nebo smrt. │ ■ 110    SPR 600 A1...
  • Page 114: Informace O Ochranných Známkách

    Informace o ochranných známkách ® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc. Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků. │...
  • Page 115: Bezpečnostní Pokyny

    části, které by bylo nutné udržovat. Jinak ztrácíte nárok na svou záruku. Přístroj po každém použití a před čištěním vypněte. ► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin! ► Na přístroj nikdy nesahejte, pokud spadl do vody. ► │ ■ 112    SPR 600 A1...
  • Page 116 žití. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatel- skou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou pod dohledem. │ SPR 600 A1    113 ■...
  • Page 117 Nikdy si nevkládejte sací hlavici ani nasunutý násta- ► vec do očí! VÝSTRAHA! Výrobek je vybaven lithium-iontovým ► akumulátorem, resp. je akumulátor k výrobku přibalen. UN 3481 1 Tel. ____________ Tento přístroj obsahuje jeden akumulátor, který ► nelze vyměnit. │ ■ 114    SPR 600 A1...
  • Page 118 žilek. V případě pochybností se zeptejte svého lékaře, zda je pro vás ošetření vhodné. Přístroj nepoužívejte na citlivé, pohyblivé oční partie ► nebo rty. │ SPR 600 A1    115 ■...
  • Page 119 Přístroj používejte pouze spolu s dodaným příslu- ► šenstvím. Pro nabíjení přístroje používejte výlučně dodaný ► nabíjecí kabel. Přístroj uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla (topná ► tělesa, trouby apod.) a nevystavujte jej extrémním změnám teplot. │ ■ 116    SPR 600 A1...
  • Page 120: Rozsah Dodávky

    2) Odstraňte veškerý obalový materiál. Upozornění: Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená. V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ SPR 600 A1    117 ■...
  • Page 121: Popis Přístroje

    2× těsnicí kroužek (na přístroji) sací hlavice port USB-C tlačítko stupně tlačítko zapnutí/vypnutí LED displej Obrázek B: 4× náhradní uzavírací kroužek 12× filtr oválný nástavec malý nástavec velký nástavec nabíjecí kabel USB (USB-A na USB-C) │ ■ 118    SPR 600 A1...
  • Page 122: Nabíjení Vloženého Akumulátoru

    3) Zapojte konektor USB-C nabíjecího kabelu USB w do portu USB-C 3 přístroje. 4) Zapojte síťový adaptér do síťové zásuvky. Na LED displeji 6 se rozsvítí symbol baterie a signalizuje stav nabití. │ SPR 600 A1    119 ■...
  • Page 123: Před Prvním Použitím

    V použití na obličeji pokračujte pouze tehdy, pokud se na testovaném místě po přibližně 30 minutách nevytvoří žádné kožní reakce. ■ V případě pochybností se zeptejte svého lékaře, zda je pro vás ošetření vhodné. │ ■ 120    SPR 600 A1...
  • Page 124: Obsluha A Provoz

    černé tečky. Ošetřovaná plocha je poněkud větší a Oválný nástavec je vhodný například pro použití na chřípí a v blízkosti úst. Doporučujeme nástavec stupeň intenzity „Soft“. │ SPR 600 A1    121 ■...
  • Page 125: Montáž Nástavce S Filtrem

    Můžete volit 3 stupně intenzity. na LED displeji 6 se rozsvěcují různou rychlostí v závislosti na Symboly nastaveném stupni intenzity. Stupeň intenzity Funkce Tempo symboly „Soft“ Lehké sání Pomalé „Normal“ Střední sání Střední „Strong“ Silné sání Rychlé │ ■ 122  SPR 600 A1...
  • Page 126: Použití Na Obličeji

    Zvolte také stupeň intenzity „Soft“ s nejnižším sáním. Citlivá pokožka může reagovat otokem. V případě potřeby proveďte test snášenli- vosti: Před vlastním ošetřením obličeje nejprve zkontrolujte reakci pokožky, např. na vnitřní straně předloktí. Počkejte cca 30 sekund na možnou kožní reakci. │ SPR 600 A1    123 ■...
  • Page 127: Oblasti Použití

    Abyste zajistili, že nástavec 9 - q je ke kůži přisátý a nenasává vzduch zvenčí, dbejte na napnutí kůže. V případě potřeby ošetřovanou oblast kůže jednou rukou mírně napněte a druhou rukou pohybujte přístrojem po kůži. │ ■ 124    SPR 600 A1...
  • Page 128 Ústa a brada: Přístroj přiložte na ústa a prová- dějte tahy do strany k tvářím. Nedotýkejte se přímo rtů. Začněte na bradě a provádějte tahy přístrojem nahoru k tvářím. Zastavte se, než se dostanete k tvářím. │ SPR 600 A1    125 ■...
  • Page 129: Čištění A Údržba

    Stáhněte použitý nástavec 9 - q a vyjměte použitý filtr 8. Filtry 8 ■ můžete použít několikrát. Po použití je omyjte ve vlažné vodě a před dalším použitím nechte uschnout. Pokud je filtr stále znečištěný nebo vadný, použijte nový filtr 8. │ ■ 126    SPR 600 A1...
  • Page 130: Skladování

    Nasaďte těsnicí kroužky 1 jeden po druhém na sací hlavici 2 a zasuňte ■ je do připravených drážek. Skladování ■ Přístroj a příslušenství uchovávejte na suchém a čistém místě. ■ Akumulátor v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste zajistili dlouhou životnost akumulátoru. │ SPR 600 A1    127 ■...
  • Page 131: Objednávání Náhradních Dílů

    Při objednávání vždy uvádějte číslo výrobku (IAN) 433835_2207. Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. Likvidace Platí pouze pro Francii: │ ■ 128  SPR 600 A1...
  • Page 132: Likvidace Přístroje

    Při likvidaci přístroje s pevně zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. Akumulátor, zabudovaný do tohoto přístroje, nelze k likvidaci vyjmout. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. │ SPR 600 A1    129 ■...
  • Page 133: Likvidace Obalu

    Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní do- klad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma │ ■ 130    SPR 600 A1...
  • Page 134 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 433835_2207 jako doklad o koupi. │ SPR 600 A1    131 ■...
  • Page 135: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 433835_2207 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 132    SPR 600 A1...
  • Page 136 Importer ...........158 │ SPR 600 A1  ...
  • Page 137: Wstęp

    Jeśli nie jesteś pewien, czy urządzenie jest dla Ciebie odpowiednie, skonsultuj się z lekarzem. Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na urządzeniu użyto następujących ostrzeżeń i symboli (o ile mają zastosowanie): │ ■ 134    SPR 600 A1...
  • Page 138 UWAGA! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygnałowym „UWAGA” oznacza możliwą sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować szkody materialne. Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. Przeczytaj instrukcję obsługi. Prąd/napięcie stałe Demontowany zasilacz │ SPR 600 A1    135 ■...
  • Page 139: Uwagi Dotyczące Znaków Towarowych

    Uwagi dotyczące znaków towarowych ® jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Implementers Forum, Inc. Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi danych właścicieli. Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podłączaj zasilacz sieciowy tylko i wyłącznie do ►...
  • Page 140 Nie używaj urządzenia, jeśli kabel zasilający, zasi- ► lacz sieciowy lub akcesoria są uszkodzone, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub urządzenie upadło. │ SPR 600 A1    137 ■...
  • Page 141 Zapewnij nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się ► urządzeniem ani częściami zamiennymi. Nie wolno dopuścić, aby dzieci bez nadzoru bawiły ► się opakowaniem. Trzymaj dzieci z dala od opako- wania i urządzenia. Niebezpieczeństwo uduszenia się! │ ■ 138    SPR 600 A1...
  • Page 142 Urządzenie ma wbudowany akumulator litowo-jo- ► nowy. Nieprawidłowe obchodzenie się z akumula- torami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! Urządzenia nie wolno wrzucać do otwartego ► ognia. │ SPR 600 A1    139 ■...
  • Page 143 Ciebie odpowiedni. Nie używaj urządzenia na wrażliwych, ruchomych ► częściach oczu ani na ustach. Nie używaj urządzenia na sutkach ani w okolicy ► narządów płciowych. Nigdy nie używaj urządzenia bez końcówki. ► │ ■ 140    SPR 600 A1...
  • Page 144 Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części ► wymagających konserwacji lub czyszczenia. Wilgoć w środku urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia. Do czyszczenia urządzenia nie stosuj agresywnych ► środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię. │ SPR 600 A1    141 ■...
  • Page 145: Zawartość Zestawu

    2) Usuń wszystkie części opakowania. Wskazówka: Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów i widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 142    SPR 600 A1...
  • Page 146: Opis Urządzenia

    2 x pierścień zamykający (na urządzeniu) Głowica ssąca Gniazdo USB-C Przycisk stopni działania Przycisk włącznika/wyłącznika Wyświetlacz LED Rysunek B: 4 x zapasowy pierścień zamykający 12 x filtr Końcówka owalna Mała końcówka Duża końcówka Kabel ładowania (USB-A na USB-C) │ SPR 600 A1    143 ■...
  • Page 147: Ładowanie Wbudowanego Akumulatora

    USB. 3) Podłącz wtyk USB-C kabla ładowania USB w do gniazda USB-C 3 urządzenia. 4) Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda sieciowego. Na wyświetlaczu LED 6 świeci się symbol baterii i wskazuje stan naładowania. │ ■ 144    SPR 600 A1...
  • Page 148: Przed Pierwszym Użyciem

    ■ Kontynuuj zastosowanie na twarzy tylko wtedy, gdy po ok. 30 minutach w miejscu testowym nie powstaną reakcje skórne. ■ W razie wątpliwości skonsultuj się z lekarzem, czy zabieg jest dla Ciebie odpowiedni. │ SPR 600 A1    145 ■...
  • Page 149: Obsługa I Eksploatacja

    Obszar poddany zabiegowi jest nieco większy i nadaje się szczególnie do stoso- Końcówka wania np. na skrzydełkach nosa i obok owalna ust. Zalecamy poziom intensywności „Soft”. │ ■ 146    SPR 600 A1...
  • Page 150: Montaż Końcówki Z Filtrem

    LED 6 świecą z różną prędkością w zależności Symbole od ustawionego poziomu intensywności. Stopień intensywności Funkcja Tempo Symbole „Soft” Lekka siła ssania Powoli „Normal” Średnia siła ssania Średnio „Strong” Duża siła ssania Szybko │ SPR 600 A1  147 ■...
  • Page 151: Zastosowanie Na Twarzy

    W razie potrzeby sprawdź, czy nie występują reakcje niepożądane: przed właściwym zabiegiem na twarzy, najpierw sprawdź reakcję swojej skóry, np. na wewnętrznej stronie przedramienia. Odczekaj około 30 minut, czy nie wystąpi ewentualna reakcja skórna. │ ■ 148    SPR 600 A1...
  • Page 152: Obszary Zastosowań

    W razie potrzeby należy jedną ręką lekko naprężyć obszar skóry podda- wany zabiegowi, podczas gdy drugą ręką należy przesuwać urządzenie po skórze. │ SPR 600 A1    149 ■...
  • Page 153 Usta i podbródek: umieść urządzenie nad ustami i przeciągnij je w bok w kierunku policzków. Nie dotykaj bezpośrednio ust. Zacznij od podbród- ka i przesuń urządzenie w górę w kierunku policz- ków. Zatrzymaj się zanim dojdziesz do policzków. │ ■ 150    SPR 600 A1...
  • Page 154: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Zdejmij używaną końcówkę 9 - q i zdejmij stosowany filtr 8. Filtry 8 ■ można używać wielokrotnie. Po użyciu umyj w letniej wodzie i pozostaw do wyschnięcia przed ponownym zastosowaniem. Jeśli filtr jest nadal zabrudzony lub uszkodzony, należy użyć nowego filtra 8. │ SPR 600 A1    151 ■...
  • Page 155: Przechowywanie

    ■ i wsuń je w przewidziane do tego celu rowki. Przechowywanie ■ Urządzenie i akcesoria przechowuj w suchym i pozbawionym kurzu miejscu. ■ Ładuj akumulator w regularnych odstępach czasu w celu zapewnienia jego długiej żywotności. │ ■ 152    SPR 600 A1...
  • Page 156: Zamawianie Części Zamiennych

    Składając zamówienie zawsze prosimy o podanie numeru artykułu (IAN) 433835_2207. Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. Utylizacja Dotyczy wyłącznie Francji: │ SPR 600 A1  153 ■...
  • Page 157: Utylizacja Urządzenia

    W przypadku zainstalowanych na stałe akumulatorów, przekazu- jąc do utylizacji należy zwrócić uwagę, że urządzenie zawiera wbudowany akumulator. │ ■ 154    SPR 600 A1...
  • Page 158: Utylizacja Opakowania

    20–22:  papier i  tektura, 80–98: kompozyty. Dane techniczne Urządzenie Napięcie wejściowe Prąd wejściowy maks. 500 mA Wbudowany akumulator 600 mAh / 3,7 V / 2,22 Wh (litowo-jonowy) Klasa ochronności III / (ochrona przez niskie napięcie) │ SPR 600 A1    155 ■...
  • Page 159: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skru- pulatnej kontroli jakości. │ ■ 156    SPR 600 A1...
  • Page 160 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ SPR 600 A1    157 ■...
  • Page 161: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 433835_2207 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 158    SPR 600 A1...
  • Page 162 Dovozca ...........183 │ SPR 600 A1  ...
  • Page 163: Úvod

    (ak je to relevantné): NEBEZPEČENSTVO! Výstražné upozornenie s týmto symbo- lom a signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ označuje bez- prostrednú nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, má za následok smrť alebo ťažké poranenie. │ ■ 160    SPR 600 A1...
  • Page 164: Upozornenia Týkajúce Sa Ochranných Známok

    Upozornenia týkajúce sa ochranných známok ® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc. Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registro- vanými ochrannými známkami ich vlastníkov.
  • Page 165: Bezpečnostné Pokyny

    žiadne diely, na ktorých treba vyko- nať údržbu. Okrem toho stratíte nárok na záruku. Po každom použití a pred čistením prístroj vypnite. ► Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných ► tekutín! │ ■ 162    SPR 600 A1...
  • Page 166 Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, ibaže sú pod dozorom. │ SPR 600 A1    163 ■...
  • Page 167 V žiadnom prípade nechoďte sacou hlavicou alebo ► nasunutým nadstavcom do očí! VÝSTRAHA! Výrobok je vybavený lítiovo-iónovým ► akumulátorom, resp. akumulátor je priložený k výrobku. UN 3481 1 Tel. ____________ Tento prístroj obsahuje akumulátor, ktorý sa nemôže ► vymeniť. │ ■ 164    SPR 600 A1...
  • Page 168 ám, krvným výronom, opuchom alebo prasknutým žilkám. V prípade pochybností, či je pre vás ošetro- vanie vhodné, sa opýtajte lekára. Prístroj nepoužívajte na citlivých, pohyblivých partiách ► očí alebo na perách. │ SPR 600 A1    165 ■...
  • Page 169 Na nabíjanie prístroja používajte len dodaný nabí- ► jací kábel. Dbajte na to, aby bol prístroj vzdialený od tepel- ► ných zdrojov (vykurovacie teleso, pec a i.), a nevy- stavujte ho veľkým výkyvom teploty. │ ■ 166    SPR 600 A1...
  • Page 170: Rozsah Dodávky

    2) Odstráňte všetok obalový materiál. Upozornenie: Skontrolujte, či je dodávka kompletná a či nie je viditeľne poškodená. V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedosta- točným balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ SPR 600 A1    167 ■...
  • Page 171: Opis Prístroja

    2x uzatváracie krúžky (v prístroji) Sacia hlavica USB-C prípojka Tlačidlo na nastavenie stupňov Tlačidlo Zap/Vyp LED displej Obrázok B: 4x náhradné uzatváracie krúžky 12x filter Oválny nadstavec Malý nadstavec Veľký nadstavec USB nabíjací kábel (USB-A na USB-C) │ ■ 168    SPR 600 A1...
  • Page 172: Nabíjanie Integrovaného Akumulátora

    2) Zapojte USB-A konektor USB nabíjacieho kábla w do vhodného sieťového adaptéra. 3) Zapojte USB-C konektor USB nabíjacieho kábla w do USB-C prípojky 3 prístroja. 4) Zasuňte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. Na LED displeji 6 svieti symbol batérie a signalizuje stav nabitia. │ SPR 600 A1    169 ■...
  • Page 173: Pred Prvým Použitím

    ■ S aplikáciou na tvári pokračujte iba vtedy, keď na testovanom mieste nevzniknú po cca 30 minútach žiadne kožné reakcie. ■ V prípade pochybností, či je pre vás ošetrovanie vhodné, sa opýtajte lekára. │ ■ 170    SPR 600 A1...
  • Page 174: Obsluha A Prevádzka

    Opatrne pri očiach a ústach! Tento nadstavec q nadstavec je napríklad vhodný aj na ošetrenie uhrov. Ošetrované miesto je trochu väčšie, hodí Oválny sa najmä na aplikáciu v okolí nozdier nadstavec alebo úst. Odporúčame stupeň intenzity „Soft“. │ SPR 600 A1    171 ■...
  • Page 175: Montáž Nadstavca S Filtrom

    Môžete si vybrať medzi 3 stupňami intenzity. na LED displeji 6 sa podľa nastaveného stupňa intenzity rozsvietia Symboly rôznou rýchlosťou. Stupeň intenzity Funkcia Symboly rýchlosti "Soft" Ľahká sacia sila Pomalá "Normal" Stredná sacia sila Stredná "Strong" Silná sacia sila Rýchla │ ■ 172  SPR 600 A1...
  • Page 176: Aplikácia Na Tvári

    Zvoľte stupeň intenzity „Soft“ s najmenšou sacou silou. Citlivá po- kožka môže reagovať opuchmi. Prípadne otestujte znášanlivosť: Pred ošet- rením na tvári najprv skontrolujte reakciu pokožky, napr. na vnútornej stra- ne predlaktia. Počkajte cca 30 minút, či sa nevyskytnú reakcie pokožky. │ SPR 600 A1    173 ■...
  • Page 177: Miesta Aplikácie

    Aby nadstavec 9 – q priliehal k pokožke a neťahal zvonka vzduch, dbajte na to, aby bola pokožka napnutá. Môžete jednou rukou trochu napnúť ošetrované miesto, zatiaľ čo druhou rukou budete pohybovať prístrojom po pokožke. │ ■ 174    SPR 600 A1...
  • Page 178 Ústa a brada: Priložte prístroj nad ústa a ťahajte ním smerom k lícam. Nedotýkajte sa priamo pier. Priložte prístroj k brade a ťahajte ním smerom hore k lícam. Zastavte skôr, než dosiahnete líca. │ SPR 600 A1    175 ■...
  • Page 179: Čistenie A Údržba

    Vytiahnite použitý nadstavec 9 – q a vyberte použitý filter 8. Filter 8 ■ môžete použiť viackrát. Po aplikácii ho umyte vo vlažnej vode a pred ďalším použitím ho nechajte vysušiť. V prípade, že je filter ešte znečistený alebo poškodený, použite nový filter 8. │ ■ 176    SPR 600 A1...
  • Page 180: Uskladnenie

    Uzatváracie krúžky 1 postupne znova nastrčte na saciu hlavicu 2 ■ a zasuňte ich do určených drážok. Uskladnenie ■ Prístroj a príslušenstvo uskladnite na suchom a bezprašnom mieste. ■ Akumulátor nabíjajte v pravidelných intervaloch, aby sa zaručila dlhá životnosť akumulátora. │ SPR 600 A1    177 ■...
  • Page 181: Objednávanie Náhradných Dielov

    Ak by ste mali mať problémy s online objednávkou, môžete sa obrátiť telefonicky alebo e-mailom na naše servisné centrum. Pri objednávke vždy uveďte číslo výrobku (IAN) 433835_2207. Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. Likvidácia Platí len pre Francúzsko: │ ■ 178  SPR 600 A1...
  • Page 182: Likvidácia Prístroja

    že prístroj obsahuje akumulátor. Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za účelom likvidácie nedá vybrať. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získa- te od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ SPR 600 A1    179 ■...
  • Page 183: Likvidácia Obalu

    3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. │ ■ 180    SPR 600 A1...
  • Page 184 údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú- čajú alebo pred ktorými sa varuje. │ SPR 600 A1    181 ■...
  • Page 185 ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 433835_2207 otvoríte váš návod na obsluhu. │ ■ 182    SPR 600 A1...
  • Page 186: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 433835_2207 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SPR 600 A1    183 ■...
  • Page 187 │ ■ 184    SPR 600 A1...
  • Page 188 Importador ..........209 │ SPR 600 A1  ...
  • Page 189: Introducción

    (si corresponde): ¡PELIGRO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "PELIGRO" designa una situación de peligro inminente que, si no se evita, causa lesiones mortales o graves. │ ■ 186    SPR 600 A1...
  • Page 190: Indicaciones Sobre Las Marcas Comerciales

    Indicaciones sobre las marcas comerciales ® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc. La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo propietario. El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 191: Indicaciones De Seguridad

    ► ninguna pieza en el interior que deba someterse a ningún tipo de mantenimiento. Además, la garantía perderá su validez. Apague el aparato después de cada uso y antes ► de su limpieza. │ ■ 188    SPR 600 A1...
  • Page 192 Los niños no deben jugar con el aparato. │ SPR 600 A1    189 ■...
  • Page 193 ¡No coloque nunca el cabezal de succión ni los ► accesorios del aparato en los ojos! ¡ADVERTENCIA! El producto cuenta con una batería de ► iones de litio instalada en el equipo o embalada con él. UN 3481 1 Tel. ____________ │ ■ 190    SPR 600 A1...
  • Page 194 En caso de sobreexposición, pueden provocarse reacciones alérgicas, hematomas, hinchazones o roturas de capilares. En caso de duda, consulte a un médico si el tratamiento es apto para usted. │ SPR 600 A1    191 ■...
  • Page 195 Utilice exclusivamente el cable de carga suministra- ► do para la carga del aparato. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor ► (radiadores, hornos o dispositivos similares) y no lo someta a oscilaciones fuertes de temperatura. │ ■ 192    SPR 600 A1...
  • Page 196: Volumen De Suministro

    Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba- laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ SPR 600 A1    193 ■...
  • Page 197: Descripción Del Aparato

    Conexión USB-C Botón de modo  Botón de encendido/apagado Indicador led Figura B: 4 anillos de cierre de repuesto 12 filtros Accesorio ovalado Accesorio pequeño Accesorio grande Cable de carga USB (USB-A y USB-C) │ ■ 194    SPR 600 A1...
  • Page 198: Carga De La Batería Integrada

    3) Conecte el conector USB-C del cable de carga USB w en la conexión USB-C 3 del aparato. 4) Conecte el adaptador de red a una toma eléctrica. Tras esto, en el indicador led 6 se ilumina el símbolo de la batería  se muestra el nivel de carga. │ SPR 600 A1    195 ■...
  • Page 199: Antes Del Primer Uso

    Prosiga exclusivamente con el uso del aparato en el rostro si en la zona de prueba no se ha producido ninguna reacción cutánea después de unos 30 minutos. ■ En caso de duda, consulte a un médico si el tratamiento es apto para usted. │ ■ 196    SPR 600 A1...
  • Page 200: Manejo Y Funcionamiento

    La zona de tratamiento es algo más amplia, por lo que resulta especialmente apto, Accesorio p. ej., para su uso en las aletas nasales y ovalado  junto a la boca. Recomendamos ajustar el nivel de intensidad "Soft". │ SPR 600 A1    197 ■...
  • Page 201: Montaje Del Accesorio Con Filtro

    óptima, el filtro 8 debe estar colocado directamente sobre el cabezal de succión 2. Niveles de intensidad Puede elegir entre 3 niveles de intensidad. Los símbolos  del indicador led 6 se iluminan con un ritmo distinto según el nivel de intensidad ajustado. │ ■ 198  SPR 600 A1...
  • Page 202: Aplicación En El Rostro

    Asegúrese de que la piel esté bien seca. Absténgase de ir a la sauna o al solárium un día antes y después del tratamiento. Protéjase la piel del sol. 1) Monte el accesorio 9-q deseado con el filtro 8. │ SPR 600 A1    199 ■...
  • Page 203 ¡Pase el aparato solo una vez sobre cada zona de la piel! 5) Trate las zonas faciales de la manera descrita en el capítulo Zonas de aplicación. 5 durante unos 6) Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado  2 segundos para apagar el aparato. │ ■ 200    SPR 600 A1...
  • Page 204: Zonas De Aplicación

    Mejillas: coloque el aparato junto a la nariz y desplácelo sobre las mejillas. Sienes: coloque el aparato junto a los ojos. Mantenga una distancia de aprox. 1-2 cm con respecto a los ojos. Tras esto, desplace el aparato hacia la raíz del cabello. │ SPR 600 A1    201 ■...
  • Page 205: Limpieza Y Mantenimiento

    No hay piezas en el interior del aparato que deban limpiarse ni que necesi- ten mantenimiento. Si penetra humedad en el aparato, pueden producirse daños. │ ■ 202    SPR 600 A1...
  • Page 206: Almacenamiento

    Almacenamiento ■ Guarde el aparato y los accesorios en un lugar seco y sin polvo. ■ Cargue la batería en periodos regulares para garantizar una larga vida útil. │ SPR 600 A1    203 ■...
  • Page 207: Pedido De Recambios

    Especifique siempre el número de artículo (IAN) 433835_2207 al reali- zar su pedido. Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. Desecho Válido únicamente para Francia: │ ■ 204    SPR 600 A1...
  • Page 208: Desecho Del Aparato

    Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho. │ SPR 600 A1    205 ■...
  • Page 209: Desecho Del Embalaje

    1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. Características técnicas Aparato Tensión de entrada 5 V Corriente de entrada Máx. 500 mA Batería integrada (iones de litio) 600 mAh/3,7 V /2,22 Wh Clase de aislamiento III/ (protección por muy baja tensión) │ ■ 206    SPR 600 A1...
  • Page 210: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se reali- ce una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ SPR 600 A1    207 ■...
  • Page 211 ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase pri- mero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. │ ■ 208    SPR 600 A1...
  • Page 212: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SPR 600 A1    209 ■...
  • Page 213 │ ■ 210    SPR 600 A1...
  • Page 214 Importør ...........235 │ SPR 600 A1  ...
  • Page 215: Indledning

    I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler og symboler på emballagen og produktet (hvis de er relevante): FARE! En advarsel med dette symbol og signalordet ”FARE” angiver en umiddelbart forestående farlig situation, som medfører døden eller alvorlige kvæstelser, hvis faren ikke undgås. │ ■ 212    SPR 600 A1...
  • Page 216: Information Om Varemærker

    Aftagelig forsyningsenhed Information om varemærker ® er et registreret varemærke tilhørende USB Implementers Forum, Inc. Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører den respektive ejer. Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører deres respektive ejere. │...
  • Page 217: Sikkerhedsanvisninger

    Sluk altid for produktet efter brug og før rengøring. ► Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! ► Grib ikke fat i produktet, hvis det falder ned i vand. ► │ ■ 214    SPR 600 A1...
  • Page 218 Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og vedligeholdelse fra brugerens side må ikke udføres af børn, med- mindre de er under opsyn. │ SPR 600 A1    215 ■...
  • Page 219 Hold aldrig sugehovedet eller de påsatte dele ind ► i øjnene! ADVARSEL! Produktet indeholder et genopladeligt ► litium-ionbatteri, eller batteriet er vedlagt produktet. UN 3481 1 Tel. ____________ Dette produkt indeholder et genopladeligt batteri, ► som ikke kan udskiftes. │ ■ 216    SPR 600 A1...
  • Page 220 årer. Hvis du er i tvivl, skal du spørge din læge, om behandlingen egner sig til dig. Brug ikke produktet på de følsomme, bevægelige ► øjenpartier eller på læberne. │ SPR 600 A1    217 ■...
  • Page 221 Brug kun produktet med det medfølgende tilbehør. ► Brug udelukkende det medfølgende ladekabel til ► opladning af produktet. Hold produktet på afstand af varmekilder (radiato- ► rer, ovne og lign.), og udsæt det aldrig for kraftige temperatursvingninger. │ ■ 218    SPR 600 A1...
  • Page 222: Pakkens Indhold

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service). │ SPR 600 A1    219 ■...
  • Page 223: Beskrivelse Af Produktet

    Beskrivelse af produktet Figur A: 2 x lukkeringe (på produktet) Sugehoved USB-C-tilslutning Trin-knap Tænd/sluk-knap LED-display Figur B: 4 x reserve-lukkeringe 12 x filtre Oval påsætningsdel Lille påsætningsdel Stor påsætningsdel USB-ladekabel (USB-A på USB-C) │ ■ 220    SPR 600 A1...
  • Page 224: Opladning Af Det Integrerede Batteri

    2) Forbind USB-A-stikket på USB-ladekablet w med en egnet netadapter. 3) Forbind USB-C-stikket på USB-ladekablet w med USB-C-tilslutningen 3 på produktet. 4) Sæt netadapteren ind i en stikkontakt. På LED-displayet 6 lyser batterisymbolet og viser ladetilstanden. │ SPR 600 A1    221 ■...
  • Page 225: Før Produktet Bruges Første Gang

    ■ Fortsæt kun behandlingen i ansigtet, hvis huden ikke reagerer efter ca. 30 minutter på teststedet. ■ Hvis du er i tvivl, skal du spørge din læge, om behandlingen egner sig til dig. │ ■ 222    SPR 600 A1...
  • Page 226: Betjening Og Funktion

    Oval Stedet, der behandles, er temmelig stort, og påsæt- delen egner sig især til næsefløjene og ved siden af munden. Vi anbefaler intensitetstrinet ningsdel “Soft”. │ SPR 600 A1    223 ■...
  • Page 227: Montering Af Påsætningsdel Med Filter

    Du kan vælge mellem 3 intensitetstrin. i LED-displayet 6 lyser med forskellig hastighed afhængigt af Symbolerne det indstillede intensitetstrin. Intensitetstrin Funktion Tempo symboler "Soft" Let sugeeffekt Langsom "Normal" Middel sugeeffekt Middel "Strong" Kraftig sugeeffekt Hurtig │ ■ 224  SPR 600 A1...
  • Page 228: Anvendelse I Ansigtet

    “Soft” med den laveste sugeeffekt. Følsom hud kan reagere med hævelser. Udfør en reaktionstest: Prøv hudens reaktion på f.eks. indersiden af under- armen, før du begynder den egentlige behandling i ansigtet. Vent ca. 30 sekunder, for at se om huden reagerer. │ SPR 600 A1    225 ■...
  • Page 229: Anvendelsesområder

    Træk evt. ud i huden med den ene hånd på stedet, der skal behandles, mens du bevæger produktet hen over huden med den anden hånd. │ ■ 226    SPR 600 A1...
  • Page 230 Mund og hage: Anbring produktet over munden, og bevæg det i retning af kinderne. Rør ikke læber- ne direkte. Anbring produktet på hagen, og bevæg det op i retning af kinderne. Stands, inden du når kinderne. │ SPR 600 A1    227 ■...
  • Page 231: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Du kan bruge filteret 8 flere gange. Vask det i lunkent vand efter anven- delsen, og lad det tørre, før det bruges igen. Hvis filteret stadig er snavset eller defekt, skal du bruge et nyt filter 8. │ ■ 228    SPR 600 A1...
  • Page 232: Opbevaring

    Sæt lukkeringene 1 på sugehovedet 2 igen en efter en, og skub dem ■ ind i de dertil beregnede riller. Opbevaring ■ Opbevar produktet og tilbehøret på et tørt og støvfrit sted. ■ Oplad batteriet med jævne mellemrum for at sikre det lang levetid. │ SPR 600 A1    229 ■...
  • Page 233: Bestilling Af Reservedele

    Oplys altid artikelnummeret (IAN) 433835_2207, når du afgiver din bestilling. Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele til alle modtagerlande. Bortskaffelse Gælder kun for Frankrig: │ ■ 230  SPR 600 A1...
  • Page 234: Bortskaffelse Af Produktet

    Det integrerede genopladelige batteri i dette produkt kan ikke tages ud til bortskaffelse. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. │ SPR 600 A1    231 ■...
  • Page 235: Bortskaffelse Af Emballage

    Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet. │ ■ 232    SPR 600 A1...
  • Page 236 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ SPR 600 A1    233 ■...
  • Page 237 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvej- ledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 433835_2207. │ ■ 234    SPR 600 A1...
  • Page 238: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 433835_2207 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SPR 600 A1    235 ■...
  • Page 239 │ ■ 236    SPR 600 A1...
  • Page 240 Importatore ..........261 │ SPR 600 A1  ...
  • Page 241: Introduzione

    (se pertinenti): PERICOLO! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "PERICOLO" indica una situazione di pericolo immediata che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una grave lesione. │ ■ 238    SPR 600 A1...
  • Page 242: Note Sui Marchi Commerciali

    Note sui marchi commerciali ® è un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc. Il marchio SilverCrest e il marchio commerciale sono proprietà del relativo titolare. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o nomi registrati dei rispettivi proprietari.
  • Page 243: Avvertenze Di Sicurezza

    All'interno dell'apparecchio non si trovano compo- nenti che necessitano di manutenzione. Inoltre decade il diritto alla garanzia. Spegnere l'apparecchio dopo l'uso e prima di pulirlo. ► Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri ► liquidi! │ ■ 240    SPR 600 A1...
  • Page 244 I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devono essere eseguite da bambini a meno che essi non vengano sorvegliati. │ SPR 600 A1    241 ■...
  • Page 245 Il prodotto è dotato di una batteria agli ► ioni di litio ovvero la batteria è acclusa al prodotto. UN 3481 1 Tel. ____________ Questo apparecchio contiene una batteria che non ► può essere sostituita. │ ■ 242    SPR 600 A1...
  • Page 246 In caso di dubbi chiedere al proprio medi- co se il trattamento è adatto al proprio caso. Non utilizzare l'apparecchio su aree mobili e ► sensibili come il contorno occhi o le labbra. │ SPR 600 A1    243 ■...
  • Page 247 Utilizzare l'apparecchio solo con l'accessorio fornito. ► Per caricare l'apparecchio utilizzare solo il cavo di ► carica in dotazione. Tenere lontano l'apparecchio da fonti di calore ► (termosifoni, forni o simili) e non esporlo a forti variazioni termiche. │ ■ 244    SPR 600 A1...
  • Page 248: Materiale In Dotazione

    Nota: Controllare la completezza e l'integrità della dotazione. In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │ SPR 600 A1    245 ■...
  • Page 249: Descrizione Dell'apparecchio

    Presa USB-C Tasto dei livelli Tasto On/Off Display LED Figura B: 4 anelli di chiusura di ricambio 12 filtri Accessorio ovale Accessorio piccolo Accessorio grande Cavo di carica USB (da USB-A a USB-C) │ ■ 246    SPR 600 A1...
  • Page 250: Caricamento Della Batteria Integrata

    3) Collegare lo spinotto USB-C del cavo di carica w alla presa USB-C 3 dell'apparecchio. 4) Inserire l'adattatore di rete in una presa di corrente. Nel display LED 6 si accende il simbolo della batteria , che indica il livello di carica. │ SPR 600 A1    247 ■...
  • Page 251: Prima Del Primo Impiego

    Se dopo circa 30 minuti non si sono formate reazioni cutanee nel punto interessato dalla prova, proseguire poi con l'applicazione sul volto. ■ In caso di dubbi chiedere al proprio medico se il trattamento è adatto al proprio caso. │ ■ 248    SPR 600 A1...
  • Page 252: Utilizzo E Funzionamento

    Il punto trattato ha una superficie piuttosto grande, quindi l'accessorio è adatto ad Accessorio esempio all'applicazione sulle pinne nasali ovale e accanto alla bocca. Si consiglia il livello di intensità "Soft". │ SPR 600 A1    249 ■...
  • Page 253: Montaggio Dell'accessorio Con Filtro

    9 - q. 5) Se il filtro 8 scivola all'intero del canale di aspirazione, scuotere leggermente l'apparecchio. Perché l'apparecchio fun- zioni in modo ottimale, il filtro 8 deve poggiare direttamente sulla testina aspirante 2. │ ■ 250  SPR 600 A1...
  • Page 254: Livelli Di Intensità

    Ogni corpo reagisce in modo diverso. Se l'applicazione risultasse fastidio- sa, ridurre il livello di intensità, cambiare subito il punto trattato, ridurre la pressione esercitata con l'apparecchio sulla pelle o interrompere del tutto il trattamento. │ SPR 600 A1    251 ■...
  • Page 255 Si sentirà una leggere forza di aspirazione nel punto trattato. Non indugiare mai sullo stesso punto, continuare invece a muovere l'apparecchio. Passare l'apparecchio una sola volta su ogni punto della pelle! │ ■ 252    SPR 600 A1...
  • Page 256: Campi Di Applicazione

    fino alle pinne nasali. Guance: posizionare l'apparecchio accanto al naso e muoverlo sulle guance. Tempie: posizionare l'apparecchio accanto agli occhi. Mantenere una distanza di circa 1-2 cm dagli occhi. Poi muovere l'apparecchio verso l'attaccatura dei capelli. │ SPR 600 A1    253 ■...
  • Page 257: Pulizia E Manutenzione

    All'interno dell'apparecchio non vi sono pezzi da pulire o sottoporre a manu- tenzione. L'infiltrazione di umidità può provocare danni all'apparecchio. Assicurarsi che l'apparecchio sia spento e che il cavo di carica USB w ■ non sia collegato all'apparecchio. │ ■ 254    SPR 600 A1...
  • Page 258: Conservazione

    2 e spingerli nelle apposite scanalature. Conservazione ■ Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo asciutto e privo di polvere. ■ Caricare la batteria regolarmente in modo da garantirne una lunga durata. │ SPR 600 A1    255 ■...
  • Page 259: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Al momento dell’ordine si prega di indicare sempre il codice articolo (IAN) 433835_2207. Si tenga presente che l‘ordine online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne. Smaltimento Valido solo per la Francia: │ ■ 256  SPR 600 A1...
  • Page 260: Smaltimento Dell'apparecchio

    In caso di batterie fisse, all'atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria. Non è possibile rimuovere la batteria integrata dall‘apparecchio ai fini dello smaltimento. │ SPR 600 A1    257 ■...
  • Page 261: Smaltimento Dell'imballaggio

    Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualo- ra questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. │ ■ 258    SPR 600 A1...
  • Page 262 filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. │ SPR 600 A1    259 ■...
  • Page 263 (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. │ ■ 260    SPR 600 A1...
  • Page 264: Assistenza

    IAN 433835_2207 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ SPR 600 A1    261 ■...
  • Page 265 │ ■ 262    SPR 600 A1...
  • Page 266 Gyártja ........... .287 │ SPR 600 A1  ...
  • Page 267: Bevezető

    figyelmeztető jelzéseket és szimbólumokat használjuk (ha alkalmazható): VESZÉLY! Az ezzel a szimbólummal és a „VESZÉLY” figyel- meztető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan közvetlen veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem előzik meg. │ ■ 264    SPR 600 A1...
  • Page 268: Védjeggyel Kapcsolatos Tudnivalók

    Levehető tápegység Védjeggyel kapcsolatos tudnivalók ® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye. A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos tulajdonát képezi. Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet. │ SPR 600 A1  ...
  • Page 269: Biztonsági Utasítások

    Ezen kívül a garancia is érvényét veszti. Minden használat után és tisztítás előtt kapcsolja ► ki a készüléket. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folya- ► dékba! │ ■ 266    SPR 600 A1...
  • Page 270 őket a készülék biztonsá- gos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készü- lékkel. Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhet- nek tisztítást és felhasználó által végzendő karban- tartást a készüléken. │ SPR 600 A1    267 ■...
  • Page 271 FIGYELMEZTETÉS! A termék egy lítium-ion akkumulátorral ► van felszerelve, ill. az a termékhez van mellékelve. UN 3481 1 Tel. ____________ Ez a készülék egy olyan akkumulátort tartalmaz, ► amelyet nem lehet kicserélni. │ ■ 268    SPR 600 A1...
  • Page 272 Ha bizonytalan, kérdezze meg kez- előorvosát, hogy a kezelés alkalmas-e az Ön szá- mára. Ne használja a készüléket a szem körüli érzékeny, ► mozgékony területeken vagy az ajkakon. │ SPR 600 A1    269 ■...
  • Page 273 Csak a mellékelt tartozékkal használja a készülé- ► ket. Csak a mellékelt töltőkábelt használja a készülék ► töltéséhez. Tartsa távol a készüléket hőforrásoktól (fűtőtestek, ► tűzhelyek stb.), és ne tegye ki a készüléket nagy hőmérséklet-ingadozásoknak. │ ■ 270    SPR 600 A1...
  • Page 274: A Csomag Tartalma

    Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ SPR 600 A1    271 ■...
  • Page 275: A Készülék Leírása

    „A” ábra: 2 db zárógyűrű (a készüléken) szívófej USB-C csatlakozó fokozat gomb be/ki gomb LED-kijelző „B” ábra: 4 db pót-zárógyűrű 12 db szűrő ovális tartozék kicsi tartozék nagy tartozék USB töltőkábel (USB-A → USB-C) │ ■ 272    SPR 600 A1...
  • Page 276: Beépített Akkumulátor Töltése

    3) Csatlakoztassa az USB töltőkábel w USB-C csatlakozódugóját a készülék USB-C csatlakozójához 3. 4) Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba. A LED-kijelzőn 6 világít az elem szimbólum és a töltésszintet jelzi. │ SPR 600 A1    273 ■...
  • Page 277: Az Első Használat Előtt

    ■ Csak akkor folytassa az alkalmazást az arcon, ha kb. 30 perc elteltével nem alakult ki bőrreakció a tesztelt helyen. ■ Ha bizonytalan, kérdezze meg kezelőorvosát, hogy a kezelés alkalmas-e az Ön számára. │ ■ 274    SPR 600 A1...
  • Page 278: Használat És Működtetés

    Ez a tartozék pl. mitesszere- ken történő alkalmazásra is alkalmas. A kezelt terület valamivel nagyobb és ovális alkalmas pl. az orrcimpákon és a száj mellett történő alkalmazásra. A „Soft” tartozék intenzitási fokozatot javasoljuk. │ SPR 600 A1    275 ■...
  • Page 279: Tartozék Felszerelése Szűrővel

    3 intenzitási fokozat közül választhat. szimbólumok a LED-kijelzőn 6 a beállított intenzitási fokozattól függően különböző sebességgel villannak fel. Intenzitási fokozat Funkció szimbólumok sebessége „Soft” csekély szívóerő lassú „Normal” közepes szívóerő közepes „Strong” nagy szívóerő gyors │ ■ 276  SPR 600 A1...
  • Page 280: Alkalmazás Az Arcon

    Az érzékeny bőr duzzadással reagálhat. Adott eset- ben végezzen tolerancia tesztet: az arc tényleges kezelése előtt ellenőriz- ze a bőr reakcióját, pl. az alkar belső oldalán. Várjon kb. 30 percet az esetleges bőrreakcióra. │ SPR 600 A1    277 ■...
  • Page 281: Alkalmazási Területek

    Ahhoz, hogy a tartozék 9 - q zárjon a bőrön és ne szívjon be külső levegőt, ügyeljen arra, hogy a bőr feszes legyen. Adott esetben húzza feszesre a kezelt bőrfelületet az egyik kezével, miközben a másik kezével a készüléket a bőrön mozgatja. │ ■ 278    SPR 600 A1...
  • Page 282 Száj és áll: helyezze a készüléket a száj fölé és húzza oldalra az arc irányába. Ne érjen közvetlenül az ajkakhoz. Helyezze a készüléket az állára és húzza felfelé az arc irányába. Álljon meg, mielőtt eléri az arcot. │ SPR 600 A1    279 ■...
  • Page 283: Tisztítás És Ápolás

    ■ A szűrőket 8 többször is használhatja. Használat után mossa ki langyos vízben és az ismételt használat előtt hagyja megszáradni. Ha a szűrő még mindig szennyezett vagy hibás, akkor használjon új szűrőt 8. │ ■ 280    SPR 600 A1...
  • Page 284: Tárolás

    Helyezze vissza a zárógyűrűket 1 egymás után a szívófejre 2 és ■ csúsztassa azokat az erre kialakított barázdákba. Tárolás ■ Tárolja a készüléket és a tartozékokat száraz és pormentes helyen. ■ Az akkumulátor hosszú élettartamának biztosítása érdekében rendszeresen töltse fel az akkumulátort. │ SPR 600 A1    281 ■...
  • Page 285: Pótalkatrészek Rendelése

    Ha probléma merül fel az online rendeléssel, forduljon az ügyfélszol- gálatunkhoz telefonon vagy e-mailben. A rendeléshez mindig adja meg a cikkszámot (IAN) 433835_2207. Ne feledje, hogy nem minden országban lehetséges az alkatrészek interne- ten történő megrendelése. Ártalmatlanítás Csak Franciaországra vonatkozik: │ ■ 282    SPR 600 A1...
  • Page 286: A Készülék Ártalmatlanítása

    ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készü- lék akkumulátort tartalmaz. A készülék beépített akkumulátorát ártalmatlanítás céljából nem lehet kivenni. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájéko- zódjon települése vagy városa önkormányzatánál. │ SPR 600 A1    283 ■...
  • Page 287: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladó- val szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jog- szabályban biztosított jogokat. │ ■ 284    SPR 600 A1...
  • Page 288 A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltét- lenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a haszná- lati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet. │ SPR 600 A1    285 ■...
  • Page 289 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 433835_2207 megnyithatja a használati útmutatót. │ ■ 286    SPR 600 A1...
  • Page 290: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 433835_2207 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ SPR 600 A1    287 ■...
  • Page 291 │ ■ 288    SPR 600 A1...
  • Page 292 Garancijski list ........311 │ SPR 600 A1  ...
  • Page 293: Uvod

    če se ne prepreči. OPOZORILO! Varnostno opozorilo s tem simbolom in opozorilno besedo »OPOZORILO« označuje možno nevarno situacijo, ki bi lahko imela za posledico smrt ali hudo telesno poškodbo, če se ne prepreči. │ ■ 290    SPR 600 A1...
  • Page 294: Opombe K Blagovnim Znamkam

    Opombe k blagovnim znamkam ® je registrirana blagovna znamka družbe USB Implementers Forum, Inc. Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njunega imetnika. Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov. │...
  • Page 295: Varnostna Navodila

    Poleg tega tako preneha veljati vaša pravica do uveljavljanja garancije. Napravo po vsaki uporabi in pred čiščenjem iz- ► klopite. Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! ► │ ■ 292    SPR 600 A1...
  • Page 296 Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave v za uporabnike predvidenem obsegu, razen če so pri tem pod nad- zorom. │ SPR 600 A1    293 ■...
  • Page 297 OPOZORILO! Izdelek je opremljen z litij-ionskim aku- ► mulatorjem oz. je ta izdelku priložen. UN 3481 1 Tel. ____________ Ta naprava vsebuje akumulator, ki ga ni mogoče ► zamenjati. │ ■ 294    SPR 600 A1...
  • Page 298 Naprave ne uporabljajte na občutljivih, premičnih ► predelih oči ali na ustnicah. Naprave ne uporabljajte na prsnih bradavicah ali ► na genitalnem območju. Naprave nikoli ne uporabljajte brez nastavka. ► │ SPR 600 A1    295 ■...
  • Page 299 V notranjosti naprave ni delov, ki bi jih bilo treba ► očistiti ali vzdrževati. Vdor tekočin lahko privede do poškodb naprave. Za čiščenje naprave ne uporabljajte agresivnih čistil ► ali topil. Ta bi lahko poškodovala površino. │ ■ 296    SPR 600 A1...
  • Page 300: Vsebina Kompleta

    Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). │ SPR 600 A1    297 ■...
  • Page 301: Opis Naprave

    2 zaporna obroča (na napravi) Sesalna glava Priključek USB-C Tipka za stopnje Tipka za vklop/izklop Prikazovalnik LED Slika B: 4 nadomestni zaporni obroči 12 filtrov Ovalni nastavek Majhen nastavek Velik nastavek Polnilni kabel USB (USB-A na USB-C) │ ■ 298    SPR 600 A1...
  • Page 302: Polnjenje Vgrajenega Akumulatorja

    2) Povežite vtič USB-A polnilnega kabla USB w s primernim napajalnikom. 3) Povežite vtič USB-C polnilnega kabla USB w s priključkom USB-C 3 naprave. 4) Vtaknite napajalnik v električno vtičnico. Na prikazovalniku LED 6 zasveti simbol baterije in prikaže stanje napolnjenosti. │ SPR 600 A1    299 ■...
  • Page 303: Pred Prvo Uporabo

    ■ Na obrazu nadaljujte uporabo le, če na mestu preizkusa po pribl. 30 minutah ni nobenega odziva kože. ■ V dvomih povprašajte svojega zdravnika, ali je uporaba za vas primerna. │ ■ 300    SPR 600 A1...
  • Page 304: Uporaba In Delovanje

    Mesto za uporabo je malce večja površi- Ovalni na- na, nastavek pa je še posebej primeren za uporabo na nosnicah ali okrog ust. stavek Priporočamo stopnjo intenzivnosti »Soft«. │ SPR 600 A1    301 ■...
  • Page 305: Namestitev Nastavka S Filtrom

    LED 6 odvisno od nastavljene stopnje intenziv- Simboli nosti zasvetijo z različno hitrostjo. Stopnja intenzivnosti Delovanje Simboli hitrosti »Soft« blaga moč sesanja počasi »Normal« srednja moč sesanja srednje »Strong« velika moč sesanja hitro │ ■ 302  SPR 600 A1...
  • Page 306: Uporaba Na Obrazu

    Občutljiva koža se lahko odzove z oteklinami. Po potrebi preverite primernost naprave za uporabo: pred dejansko uporabo na obrazu najprej preverite odziv svoje kože, npr. na notranji strani podlahti. Počakajte pribl. 30 minut na morebiten odziv kože. │ SPR 600 A1    303 ■...
  • Page 307: Območja Uporabe

    Nastavek 9–q se mora koži prilegati in ne sme sesati zunanjega zraka, zato pazite, da je koža napeta. Po potrebi z eno roko predel kože malce napnite, medtem ko z drugo roko pomikate napravo po koži na tem mestu. │ ■ 304    SPR 600 A1...
  • Page 308 Usta in brada: Napravo začnite uporabljati nad usti in jo pomikajte na stran v smeri lic. Ustnic se pri tem ne dotikajte. Napravo namestite na brado in jo pomikajte navzgor v smeri lic. Preden dosežete lica, se ustavite. │ SPR 600 A1    305 ■...
  • Page 309: Čiščenje In Vzdrževanje

    Filter 8 lahko uporabite večkrat. Po uporabi ga operite v mlačni vodi in ga pred ponovno uporabo pustite, da se posuši. Če je filter potem še vedno umazan ali okvarjen, uporabite nov filter 8. │ ■ 306    SPR 600 A1...
  • Page 310: Shranjevanje

    Nataknite zaporna obroča 1 enega za drugim znova na sesalno glavo ■ 2 in ju potisnite v zato predvidena utora. Shranjevanje ■ Napravo in pribor shranite na suhem mestu brez prahu. ■ Akumulator redno polnite, da zagotovite daljšo življenjsko dobo akumula- torja. │ SPR 600 A1    307 ■...
  • Page 311: Naročanje Nadomestnih Delov

    Če bi imeli težave z naročanjem na spletu, se lahko po telefonu ali e-pošti obrnete na naš servisni center. Pri naročilu vedno navedite številko artikla (IAN) 433835_2207. Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah dostave. Odstranjevanje Velja samo za Francijo: │ ■ 308  SPR 600 A1...
  • Page 312: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    Vgrajenega akumulatorja za odstranitev med od- padke ni mogoče odstraniti iz naprave. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. │ SPR 600 A1    309 ■...
  • Page 313: Odstranitev Embalaže

    Vhodna napetost Vhodni tok največ 500 mA Vgrajeni akumulator 600 mAh / 3,7 V / 2,22 Wh (litij-ionski) Razred zaščite III/ (zaščita z malo napetostjo) Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com │ ■ 310    SPR 600 A1...
  • Page 314: Pooblaščeni Serviser

    Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilože- nih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spre- menjen ali nepravilno vzdrževan. │ SPR 600 A1    311 ■...
  • Page 315 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh loče- nih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 312    SPR 600 A1...
  • Page 316 Uvoznik ...........337 │ SPR 600 A1  ...
  • Page 317: Uvod

    U ovim uputama za uporabu, na pakiranju i na uređaju, korištena su sljedeća upozorenja i simboli (ako je primjenjivo): OPASNOST! Upozorenje s ovim simbolom i signalnom riječi „OPASNOST“ označava neposrednu opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili teškim ozljedama. │ ■ 314    SPR 600 A1...
  • Page 318: Napomene U Vezi Robne Marke

    Napomene u vezi robne marke ® je registrirana robna marka organizacije UBS Implementers Forum, Inc. SilverCrest robna marka i trgovački naziv vlasništvo su dotičnog vlasnika. Svi drugi nazivi i proizvodi mogu biti robne marke ili prijavljene robne marke njihovih odgovarajućih vlasnika.
  • Page 319: Sigurnosne Napomene

    Osim toga, izgubit ćete pravo na jamstvo. Isključite uređaj nakon svake uporabe i prije čišćenja. ► Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge teku- ► ćine! │ ■ 316    SPR 600 A1...
  • Page 320 Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje koje provodi korisnik ne smiju obavljati djeca ako nisu pod nadzorom. │ SPR 600 A1    317 ■...
  • Page 321 Tel. ____________ Ovaj uređaj sadrži bateriju koja se ne može zamije- ► niti. Uređaj ima integriranu litij-ionsku bateriju. Pogrešno ► rukovanje može uzrokovati požar, eksplozije, istje- canje opasnih tvari i druge opasne situacije! │ ■ 318    SPR 600 A1...
  • Page 322 Primjena ne smije trajati duže od 5 minuta bez pre- ► kida. Prvi tretmani ne smiju trajati duže od 3 minute. Ne tretirajte isto područje predugo ili prejako i ne tretirajte isto područje nekoliko puta zaredom. │ SPR 600 A1    319 ■...
  • Page 323 Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili otapala ► za čišćenje uređaja. Ta sredstva mogu oštetiti površinu uređaja. Oprez Upozorenje: ► Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! │ ■ 320    SPR 600 A1...
  • Page 324: Opseg Isporuke

    Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). │ SPR 600 A1    321 ■...
  • Page 325: Opis Uređaja

    Tipka za uključivanje / isključivanje LED zaslon Slika B: 4 x rezervni prsten za zaključavanje 12 x filtar Ovalni nastavak Mali nastavak Veliki nastavak USB kabel za punjenje (USB A na USB C) │ ■ 322    SPR 600 A1...
  • Page 326: Punjenje Integrirane Baterije

    3) Spojite USB C utikač USB kabela za punjenje w na USB-C priključak 3 uređaja. 4) Mrežni adapter priključite na mrežnu utičnicu. Na LED zaslonu 6 svijetli simbol baterije i prikazuje stanje napunje- nosti. │ SPR 600 A1    323 ■...
  • Page 327: Prije Prve Uporabe

    Nastavite s tretmanom na licu samo ako se nakon otprilike 30 minuta na mjestu testiranja nisu razvile nikakve kožne reakcije. ■ Ako ste u nedoumici, pitajte svog liječnika je li tretman prikladan za vas. │ ■ 324    SPR 600 A1...
  • Page 328: Rukovanje I Rad

    Obratite pažnju na posebnosti oka i usta! Ovaj nastavak također pogodan primjerice za tretiranje mitesera. Tretirana površina je nešto veća, pa je Ovalni posebno prikladan npr. za korištenje na nastavak nosnicama i uz usta. Preporučujemo razinu intenziteta „Soft“. │ SPR 600 A1    325 ■...
  • Page 329: Motiranje Nastavka S Filtrom

    Možete birati između 3 stupnja intenziteta. na LED zaslonu 6 svijetle različitim tempom, ovisno o podešenom Simboli stupnju intenziteta. Stupanj intenziteta Funkcija Tempo simboli „Soft" Lagana snaga usisavanja Polako „Normal" Srednja snaga usisavanje Srednje „Strong" Jaka snaga usisavanja Brzo │ ■ 326  SPR 600 A1...
  • Page 330: Primjena Na Licu

    Osjetljiva koža može reagirati oticanjem. Ako je potrebno, provedite test podnošljivosti: prije samog tretmana na licu prvo provjerite kako vaša koža reagira, npr. na unutarnjoj strani podlaktice. Pričekajte oko 30 minuta na moguću reakciju kože. │ SPR 600 A1    327 ■...
  • Page 331: Područja Primjene

    Kako bi nastavak 9 - q nalijegao na kožu i kako ne bi uvlačio zrak izvana, pazite da koža bude zategnuta. Ako je potrebno, jednom rukom zategnite tretirani dio kože dok drugom rukom pomičete uređaj po koži. │ ■ 328    SPR 600 A1...
  • Page 332 Usta i brada: postavite uređaj iznad usta i povu- cite ga u stranu prema obrazima. Nemojte izravno dodirivati usne. Počnite od brade i povucite uređaj prema obrazima. Prekinite prije nego stignete do obraza. │ SPR 600 A1    329 ■...
  • Page 333: Čišćenje I Održavanje

    Skinite korišteni nastavak 9 - q i skinite korišteni filtar 8. Filtar 8 možete ■ koristiti više puta. Nakon uporabe ga operite u mlakoj vodi i ostavite da se osuši prije ponovne uporabe. Ako je filtar i dalje prljav ili neispravan, upotrijebite novi filtar 8. │ ■ 330    SPR 600 A1...
  • Page 334: Čuvanje

    Prstenove za zaključavanje 1 stavite na usisnu glavu 2 jedan za drugim ■ i gurnite ih u predviđene utore. Čuvanje ■ Uređaj i pribor čuvajte na suhom mjestu bez prašine. ■ Bateriju punite u redovnim vremenskim razmacima kako biste osigurali dugi vijek trajanja baterije. │ SPR 600 A1    331 ■...
  • Page 335: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    žete obratiti putem telefona ili e-pošte. Prilikom narudžbe uvijek navedite broj artikla (IAN) 433835_2207. Imajte na umu da rezervne dijelove putem interneta nije moguće naručiti za sve zemlje. Zbrinjavanje Odnosi se samo na Francusku: │ ■ 332    SPR 600 A1...
  • Page 336: Zbrinjavanje Uređaja

    Ako je baterija ugrađena, prilikom zbrinjavanja napomenite da uređaj sadrži bateriju. Baterija integrirana u ovaj uređaj ne može se izvaditi u svrhu zbrinjavanja. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. │ SPR 600 A1    333 ■...
  • Page 337: Zbrinjavanje Ambalaže

    Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izbo- ru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. │ ■ 334    SPR 600 A1...
  • Page 338 Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu upo- rabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružni- ca servisa. │ SPR 600 A1    335 ■...
  • Page 339 Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 433835_2207. │ ■ 336    SPR 600 A1...
  • Page 340: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ SPR 600 A1    337 ■...
  • Page 341 │ ■ 338    SPR 600 A1...
  • Page 342 Importator ..........363 │ SPR 600 A1  ...
  • Page 343: Introducere

    și simboluri (dacă sunt aplicabile): PERICOL! Un avertisment însoţit de acest simbol și de cuvântul de avertizare „PERICOL” indică o situaţie periculoasă iminentă care, dacă nu este evitată, duce la deces sau la vătămări grave. │ ■ 340    SPR 600 A1...
  • Page 344: Indicaţii Privind Marca

    Unitate de alimentare detașabilă Indicaţii privind marca ® este o marcă înregistrată a USB Implementers Forum, Inc. Marca SilverCrest și denumirea comercială sunt proprietatea titularului respectiv. Toate celelalte denumiri și produse pot reprezenta marca comercială sau marca comercială înregistrată a proprietarilor respectivi.
  • Page 345: Indicaţii De Siguranţă

    întreţinere. De asemenea, veţi pierde dreptul la garanţie. Opriţi aparatul după fiecare utilizare și înaintea ► curăţării. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte ► lichide! │ ■ 342    SPR 600 A1...
  • Page 346 și au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu sunt permise copiilor decât dacă aceștia sunt supravegheaţi. │ SPR 600 A1    343 ■...
  • Page 347 fisuri ale pielii, iritaţii ale pielii. Nu introduceţi niciodată capul de aspirare sau ► accesoriul atașat în ochi! AVERTIZARE! Produsul este echipat cu un acumulator ► litiu-ion, respectiv acesta este atașat produsului. UN 3481 1 Tel. ____________ │ ■ 344    SPR 600 A1...
  • Page 348 ► în care acesta vă provoacă disconfort sau dacă aveţi dureri. Utilizarea excesivă poate provoca reacţii alergice, vânătăi, umflături sau spargerea venelor. Dacă aveţi îndoieli, întrebaţi medicul dacă tratamentul este potrivit pentru dvs. │ SPR 600 A1    345 ■...
  • Page 349 Utilizaţi aparatul numai cu accesoriile furnizate. ► Utilizaţi numai cablul de încărcare furnizat pentru ► încărcarea aparatului. Nu apropiaţi aparatul de surse de căldură (radia- ► toare, cuptoare etc.) și nu îl expuneţi oscilaţiilor puternice de temperatură. │ ■ 346    SPR 600 A1...
  • Page 350: Furnitura

    Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriora- te din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service). │ SPR 600 A1    347 ■...
  • Page 351: Descrierea Aparatului

    Tasta pentru treaptă Tasta de pornire/oprire Afișaj LED Figura B: 4 x inel de închidere de schimb 12 x filtru Accesoriul oval Accesoriul mic Accesoriul mare Cablu de încărcare USB (USB-A la USB-C) │ ■ 348    SPR 600 A1...
  • Page 352: Încărcarea Acumulatorului Integrat

    3) Conectaţi fișa USB-C a cablului de încărcare USB w la portul USB-C 3 din aparat. 4) Introduceţi adaptorul de reţea într-o priză. Pe afișajul LED 6, simbolul bateriei se aprinde și indică nivelul de încărcare. │ SPR 600 A1    349 ■...
  • Page 353: Înainte De Prima Utilizare

    Continuaţi utilizarea pe faţă numai dacă nu au avut loc reacţii cutanate la locul de testare după aproximativ 30 de minute. ■ Dacă aveţi îndoieli, întrebaţi medicul dacă tratamentul este potrivit pentru dvs. │ ■ 350    SPR 600 A1...
  • Page 354: Operarea Și Funcţionarea

    fi utilizat pentru punctele negre, de exemplu. Zona tratată este ceva mai mare și este potrivită în special pentru utilizarea pe Accesoriul aripile nasului și lângă gură, de exemplu. oval Vă recomandăm treapta de intensitate „Soft”. │ SPR 600 A1    351 ■...
  • Page 355: Montarea Accesoriului Cu Filtru

    LED 6 se aprind la viteze diferite în funcţie Simbolurile de treapta de intensitate setată. Treapta de intensitate Funcţia Simboluri viteză „Soft” Putere de aspirare redusă Lent „Normal” Putere de aspirare medie Mediu „Strong” Putere de aspirare ridicată Rapid │ ■ 352  SPR 600 A1...
  • Page 356: Utilizarea Pe Faţă

    înainte de tratamentul propriu-zis pe faţă, verificaţi mai întâi reacţia pielii, de exemplu, pe partea interioară a antebraţului. Așteptaţi cca 30 de minute pentru o eventuală reacţie cutanată. │ SPR 600 A1    353 ■...
  • Page 357: Domeniile De Utilizare

    Pentru ca accesoriul 9 - q să fie etanș pe piele și să nu aspire aer din exterior, asiguraţi-vă că pielea este bine întinsă. Dacă este necesar, trageţi ușor de zona de piele tratată cu o mână în timp ce mișcaţi aparatul peste piele cu cealaltă mână. │ ■ 354    SPR 600 A1...
  • Page 358 Gură și bărbie: așezaţi aparatul peste gură și îndreptaţi-l în lateral, spre obraji. Nu atingeţi direct buzele. Începeţi de la bărbie și îndreptaţi aparatul în sus, spre obraji. Opriţi-vă înainte de a ajunge la obraji. │ SPR 600 A1    355 ■...
  • Page 359: Curăţarea Și Îngrijirea

    filtrele 8 de mai multe ori. După utilizare, spălaţi-l în apă călduţă și lăsaţi-l să se usuce înainte de a-l folosi din nou. Dacă filtrul este în continu- are murdar sau defect, folosiţi un filtru nou 8. │ ■ 356    SPR 600 A1...
  • Page 360: Depozitarea

    2 și împingeţi-le în canelurile prevăzute. Depozitarea ■ Depozitaţi aparatul și accesoriile într-un loc uscat și lipsit de praf. ■ Încărcaţi acumulatorul periodic pentru a asigura o durată lungă de viaţă a acestuia. │ SPR 600 A1    357 ■...
  • Page 361: Comandarea Pieselor De Schimb

    Indicaţi întotdeauna numărul de articol (IAN) 433835_2207 odată cu comanda dvs. Atenţie, comanda online a pieselor de schimb nu este posibilă în toate ţările de livrare. Eliminarea Se aplică numai în Franţa: │ ■ 358    SPR 600 A1...
  • Page 362: Eliminarea Aparatului

    Acumulatorul integrat în acest aparat nu poate fi scos pentru a fi eliminat. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. │ SPR 600 A1    359 ■...
  • Page 363: Eliminarea Ambalajelor

    Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează. Condiţii de garanţie Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea. │ ■ 360    SPR 600 A1...
  • Page 364 și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acu- mulatori sau componente realizate din sticlă. │ SPR 600 A1    361 ■...
  • Page 365 Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de servi- ce care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta. │ ■ 362    SPR 600 A1...
  • Page 366: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ SPR 600 A1    363 ■...
  • Page 367 │ ■ 364    SPR 600 A1...
  • Page 368 Вносител ..........391 │ SPR 600 A1  ...
  • Page 369: Въведение

    разна. В случай че не сте сигурни дали уредът е подходящ за вас, се консултирайте с лекар. Използвани предупредителни указания и символи В настоящото ръководство за потребителя, върху опаковката и върху уреда се използват следните предупредителни указания и символи (ако е приложимо): │ ■ 366    SPR 600 A1...
  • Page 370 и сигналната дума „ВНИМАНИЕ“ обозначава възможна опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до материални щети. Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда. Прочетете ръководството. Постоянен ток/Постоянно напрежение Свалящо се захранващо устройство │ SPR 600 A1    367 ■...
  • Page 371: Указания Относно Търговски Марки

    Указания относно търговски марки ® е регистрирана търговска марка на USB Implementers Forum, Inc. Търговската марка SilverCrest и търговското наименование са собственост на съответния притежател. Всички останали наименования и продукти могат да са търговските марки или регистрирани търговски марки на съответните им собственици.
  • Page 372 ваната, умивалника или други пълни с вода или други течности съдове. Не използвайте уреда, ако мрежовият кабел, ► мрежовият адаптер или принадлежности са пов- редени, ако уредът не функционира правилно или след като е падал. │ SPR 600 A1    369 ■...
  • Page 373 Децата трябва да се наблюдават, за да се гаран- ► тира, че те не играят с уреда или резервните части. Никога не оставяйте деца без наблюдение с ► опаковъчния материал. Дръжте децата далече от опаковката и уреда. Съществува опасност от задушаване! │ ■ 370    SPR 600 A1...
  • Page 374 Уредът разполага с интегрирана литиево-йонна ► акумулаторна батерия. Неправилно боравене може да доведе до пожар, експлозии, изтичане на опасни вещества или други опасни ситуации! Уредът не трябва да се хвърля в открит огън. ► │ SPR 600 A1    371 ■...
  • Page 375 Не използвайте уреда върху чувствителните под- ► вижни околоочни контури или върху устните. Не използвайте уреда върху зърната на гърдите ► или в областта на гениталиите. Никога не използвайте уреда без приставка. ► │ ■ 372    SPR 600 A1...
  • Page 376 (радиатори, печки и др.п.) и не го излагайте на силни температурни колебания. Във вътрешността на уреда не се намират части, ► подлежащи на почистване, респ. поддръжка. Проникване на влага може да причини повреда на уреда. │ SPR 600 A1    373 ■...
  • Page 377: Окомплектовка На Доставката

    2) Отстранете всички опаковъчни материали. Указание: Проверете доставката за комплектност и видими повреди. При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервиз ). │ ■ 374    SPR 600 A1...
  • Page 378: Описание На Уреда

    2 заключващи пръстена (на уреда) смукателна глава USB-C порт бутон за степените бутон за включване/изключване светодиоден дисплей Фигура Б: 4 резервни заключващи пръстена 12 филтъра овална приставка малка приставка голяма приставка USB заряден кабел (USB-A към USB-C) │ SPR 600 A1    375 ■...
  • Page 379: Зареждане На Интегрираната Акумулаторна Батерия

    3) Свържете USB-С щекера на USB зарядния кабел w с USB-C порта 3 на уреда. 4) Включете мрежовия адаптер в контакт. На светодиодния дисплей 6 свети символът за батерия , показващ нивото на зареждане. │ ■ 376    SPR 600 A1...
  • Page 380: Преди Първата Употреба

    Продължете с използването по лицето само когато след около 30 минути на мястото на тестване не са се проявили кожни реакции. ■ В случай на съмнение се консултирайте с лекар дали процедурата е подходяща за вас. │ SPR 600 A1    377 ■...
  • Page 381: Обслужване И Работа С Уреда

    ране на комедони. Третираното място е с малко по-го- ляма площ и приставката е особено Овална прис- подходяща например за приложе- тавка ние върху ноздрите и до устата. Препоръчваме степен на интензив- ност „Soft“. │ ■ 378    SPR 600 A1...
  • Page 382: Монтиране На Приставка С Филтър

    мално уредът, филтърът 8 трябва да лежи директно върху смукателната глава 2. Степени на интензивност Можете да избирате между 3 степени на интензивност. на светодиодния дисплей 6 светват с различно темпо в Символите зависимост от настроената степен на интензивност. │ SPR 600 A1  379 ■...
  • Page 383: Приложение Върху Лицето

    1) Монтирайте желаната приставка 9 – q с филтър 8. 2) Включете уреда чрез натискане на бутона за включване/изключване 5 за около 2 секунди. На светодиодния дисплей 6 светва степента на интензивност „Normal“. Символите светват. │ ■ 380    SPR 600 A1...
  • Page 384 върху всяко място на кожата само по веднъж! 5) Третирайте зоните на лицето, както е описано в глава Области на приложение. 6) Натиснете за около 2 секунди бутона за включване/изключване за да изключите уреда. │ SPR 600 A1    381 ■...
  • Page 385: Области На Приложение

    Бузи: Поставете уреда встрани от носа и го изтеглете по бузите. Слепоочия: Поставете уреда встрани от очите. Спазвайте разстояние от около 1 – 2 cm до очите. След това изтеглете уреда по посока на корените на косата. │ ■ 382    SPR 600 A1...
  • Page 386: Почистване И Поддръжка

    за почистване на уреда. Те могат да разядат повърхността и да повре- дят непоправимо уреда. Във вътрешността на уреда не се намират части, подлежащи на по- чистване, респ. поддръжка. Проникване на влага може да причини повреда на уреда. │ SPR 600 A1    383 ■...
  • Page 387 кърпа. След това избършете със суха кърпа. Почистете останалите части на уреда само със суха кърпа. Поставете отново заключващите пръстени 1 един след друг на ■ смукателната глава 2 и ги плъзнете в предвидените за тях канали. │ ■ 384    SPR 600 A1...
  • Page 388: Съхранение

    те с нашия сервизен център по телефона или по имейл. При поръчката винаги посочвайте също артикулния номер (IAN) 433835_2207. Моля имайте предвид, че не за всички страни доставчици е възмож- на онлайн поръчка на резервни части. │ SPR 600 A1    385 ■...
  • Page 389: Предаване За Отпадъци

    ка на ползване, уредът не трябва да се изхвърля с обикновени- те битови отпадъци, а да се предаде в специален събирателен пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци или във фирма за управление на отпадъци. │ ■ 386    SPR 600 A1...
  • Page 390: Предаване На Опаковката За Отпадъци

    ните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначе- ни със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали. │ SPR 600 A1    387 ■...
  • Page 391: Технически Данни

    дим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен. │ ■ 388    SPR 600 A1...
  • Page 392 назначен само за частна, а не за професионална употреба. При злоупо- треба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранция- та отпада. │ SPR 600 A1    389 ■...
  • Page 393 Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплате- ни транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. │ ■ 390    SPR 600 A1...
  • Page 394: Сервизно Обслужване

    ляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регла- ментирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС │ SPR 600 A1    391 ■...
  • Page 395 │ ■ 392    SPR 600 A1...
  • Page 396 Εισαγωγέας ..........417 GR │ CY  │ SPR 600 A1  393 ■...
  • Page 397: Εισαγωγή

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μια υπόδειξη προειδοποίησης με αυτό το σύμβολο και την προειδοποιητική λέξη «ΚΙΝΔΥΝΟΣ» επιση- μαίνει μια άμεση επικείμενη κατάσταση κινδύνου, η οποία θα επιφέρει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό, εάν δεν αποφευχθεί. │ GR │ CY ■ 394    SPR 600 A1...
  • Page 398: Υποδείξεις Για Τα Εμπορικά Σήματα

    Το USB ® είναι ένα σήμα κατατεθέν της USB Implementers Forum, Inc. Το εμπορικό σήμα SilverCrest και η εμπορική ονομασία είναι ιδιοκτησία του εκάστοτε κατόχου. Όλες οι άλλες ονομασίες και τα προϊόντα μπορεί να είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των εκάστοτε κατόχων τους.
  • Page 399: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής. Δεν ► υπάρχουν εξαρτήματα προς συντήρηση στο εσωτε- ρικό της συσκευής. Επίσης, χάνετε την αξίωση εγ- γύησης. Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση ► και πριν από τον καθαρισμό. │ GR │ CY ■ 396    SPR 600 A1...
  • Page 400 λή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συ- ντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγο- νται από παιδιά, εκτός εάν επιτηρούνται. GR │ CY  │ SPR 600 A1  397 ■...
  • Page 401 φησης ή το τοποθετημένο εξάρτημα να έρθουν σε επαφή με τα μάτια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το προϊόν είναι εξοπλισμένο ή συνοδεύε- ► ται από έναν συσσωρευτή ιόντων-λιθίου. UN 3481 1 Tel. ____________ │ GR │ CY ■ 398    SPR 600 A1...
  • Page 402 περίπτωση που αισθανθείτε δυσάρεστα ή νιώσετε πόνους. Σε περίπτωση υπερκαταπόνησης, μπορεί να προκύψουν αλλεργικές αντιδράσεις, αιματώμα- τα, οιδήματα ή σπασμένες φλέβες. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ρωτήστε τον γιατρό σας εάν η θερα- πεία ενδείκνυται για εσάς. GR │ CY  │ SPR 600 A1  399 ■...
  • Page 403 ► λώδιο φόρτισης για τη φόρτιση της συσκευής. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότη- ► τας (θερμαντικά σώματα, φούρνους και παρόμοια) και μην την εκθέτετε σε δυνατές θερμοκρασιακές διακυμάνσεις. │ GR │ CY ■ 400    SPR 600 A1...
  • Page 404: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητά του, καθώς και για εμφανείς ζημιές. Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις ). GR │ CY  │ SPR 600 A1  401 ■...
  • Page 405: Περιγραφή Συσκευής

    Κεφαλή αναρρόφησης Σύνδεση USB-C Πλήκτρο βαθμίδων Πλήκτρο On/Off Οθόνη LED Εικόνα Β: 4 εφεδρικοί δακτύλιοι ασφάλισης 12 φίλτρα Οβάλ εξάρτημα Μικρό εξάρτημα Μεγάλο εξάρτημα Καλώδιο φόρτισης USB (USB-A σε USB-C) │ GR │ CY ■ 402    SPR 600 A1...
  • Page 406: Φόρτιση Ενσωματωμένου Συσσωρευτή

    3) Συνδέστε το βύσμα USB-C του καλωδίου φόρτισης USB w με τη σύνδεση USB-C 3 της συσκευής. 4) Βάλτε τον προσαρμογέα δικτύου σε μια πρίζα. Στην οθόνη LED 6 ανάβει το σύμβολο μπαταρίας και δείχνει την κατάσταση φόρτισης. GR │ CY  │ SPR 600 A1  403 ■...
  • Page 407: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Συνεχίστε την εφαρμογή στο πρόσωπο μόνο εφόσον στο σημείο δοκιμής δεν έχουν δημιουργηθεί δερματικές αντιδράσεις μετά από περ. 30 λεπτά. ■ Σε περίπτωση αμφιβολίας, ρωτήστε τον γιατρό σας εάν η θεραπεία ενδεί- κνυται για εσάς. │ GR │ CY ■ 404    SPR 600 A1...
  • Page 408: Χειρισμός Και Λειτουργία

    χρήση στα μπιμπίκια. Το σημείο θεραπείας καταλαμβάνει λίγο μεγαλύτερη επιφάνεια και ενδείκνυται π.χ. Οβάλ εξάρ- ιδιαίτερα για τη χρήση στα πτερύγια της τημα μύτης και δίπλα στο στόμα. Συστήνουμε τη βαθμίδα έντασης «Soft». GR │ CY  │ SPR 600 A1  405 ■...
  • Page 409: Τοποθέτηση Εξαρτήματος Με Φίλτρο

    το φίλτρο 8 να ακουμπάει ακριβώς επάνω στην κεφαλή αναρρόφησης 2. Βαθμίδες έντασης Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 3 βαθμίδων έντασης. στην οθόνη LED 6 ανάβουν αναλόγως της ρυθμισμένης Τα σύμβολα βαθμίδας έντασης, με διαφορετικό ρυθμό. │ GR │ CY ■ 406  SPR 600 A1...
  • Page 410: Χρήση Στο Πρόσωπο

    1) Τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρτημα 9 - q με φίλτρο 8. 5 για περ. 2) Εκκινήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο On/Off 2 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη LED 6 ανάβει η βαθμίδα έντασης «Normal». Τα σύμβολα ανάβουν. GR │ CY  │ SPR 600 A1  407 ■...
  • Page 411 μόνο μια φορά! 5) Φροντίζετε τα μέρη του προσώπου όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο Περιοχές εφαρμογής. 6) Πιέστε για περ. 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο On/Off  5, για να απενερ- γοποιήσετε τη συσκευή. │ GR │ CY ■ 408    SPR 600 A1...
  • Page 412: Περιοχές Εφαρμογής

    μύτη και την τραβάτε πάνω από τα μάγουλα. Κρόταφοι: Ξεκινάτε με τη συσκευή δίπλα από τα μάτια. Διατηρείτε μια απόσταση περ. 1-2 εκατοστών προς τα μάτια. Στη συνέχεια, τραβήξτε τη συσκευή προς την κατεύθυνση της ρίζας των μαλλιών. GR │ CY  │ SPR 600 A1  409 ■...
  • Page 413: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    νεια και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτες ζημιές στη συσκευή. Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα για καθαρισμό ή συντήρηση. Ενδεχόμενη υγρασία που θα διεισδύσει μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή. │ GR │ CY ■ 410    SPR 600 A1...
  • Page 414: Φύλαξη

    κεφαλή αναρρόφησης 2 και ωθήστε τους στις προβλεπόμενες εγκοπές. Φύλαξη ■ Αποθηκεύετε τη συσκευή και τα αξεσουάρ σε στεγνό χώρο χωρίς σκόνη. ■ Φορτίζετε τον συσσωρευτή ανά τακτά χρονικά διαστήματα, ώστε να εξα- σφαλίζετε μεγάλη διάρκεια ζωής. GR │ CY  │ SPR 600 A1  411 ■...
  • Page 415: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Όταν κάνετε την παραγγελία σας, να αναφέρετε πάντα τον κωδικό προϊό- ντος (IAN) 433835_2207. Δεν είναι δυνατή η ηλεκτρονική παραγγελία των ανταλλακτικών για όλες τις χώρες παράδοσης. Απόρριψη Ισχύει μόνο για τη Γαλλία: │ GR │ CY ■ 412    SPR 600 A1...
  • Page 416: Απόρριψη Συσκευής

    σε ξεχωριστό σημείο συλλογής. Στην περίπτωση που δεν είναι δυνατή η αφαίρεση των τοποθετημένων συσσωρευτών, κατά την απόρριψη πρέπει να δηλώσετε ότι η συσκευή περιέχει συσσωρευτή. Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του ενσωματωμένου συσσωρευτή της συσκευής για απόρριψη. GR │ CY  │ SPR 600 A1  413 ■...
  • Page 417: Απόρριψη Συσκευασίας

    Συσκευή Τάση εισόδου Ρεύμα εισόδου μέγ. 500 mA Ενσωματωμένος συσσωρευ- 600 mAh / 3,7 V / 2,22 Wh τής (λιθίου - ιόντων) Κατηγορία προστασίας III / (προστασία από χαμηλή τάση) │ GR │ CY ■ 414    SPR 600 A1...
  • Page 418: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. GR │ CY  │ SPR 600 A1  415 ■...
  • Page 419 Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε. │ GR │ CY ■ 416    SPR 600 A1...
  • Page 420: Σέρβις

    Tel.: 8009 4241 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 433835_2207 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ' αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com GR │ CY  │ SPR 600 A1  417 ■...
  • Page 421 │ GR │ CY ■ 418    SPR 600 A1...
  • Page 422 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij Stanje informacija ·...

This manual is also suitable for:

433835 2207

Table of Contents