Download Print this page
DeWalt DCF892 Original Instructions Manual
DeWalt DCF892 Original Instructions Manual

DeWalt DCF892 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DCF892:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

DCF891
DCF892

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCF892

  • Page 1 DCF891 DCF892...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B XXXX XX XX...
  • Page 4 Fig. C Fig. D DCF891 DCF892 Fig. E...
  • Page 5 Dansk 18V LEDNINGSFRI SLAGNØGLE DCF891, DCF892 Tillykke! Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig indvirkning, som f.eks.: at vedligeholde værktøjet og produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest...
  • Page 6 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter)*** DCB112/ DCB115/ Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 7 Dansk c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/ dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation. eller batterienhed, samles op eller bæres.
  • Page 8 Dansk • Bær høreværn under brug. Udsættelse for støj kan ud fra kontakten, når der ikke er indsat en batteripakke. medføre høretab. Tag stikket til opladeren ud før forsøg på at rengøre den. ADVARSEL: Slagskruenøgler er ikke momentnøgler. • Forsøg IKKE at oplade batteripakken med andre BRUG IKKE dette værktøj til tilspænding af beslag til opladere end opladerne i denne vejledning.
  • Page 9 Dansk opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren. og på afstand af et hjørne eller andre forhindringer, der kan For at fjerne batteripakken fra opladeren skal du trykke på hindre luftstrømmen. Brug bagsiden af opladeren som skabelon batteriudløserknappen ...
  • Page 10 Dansk • Indholdet af åbnede battericeller kan forårsage Uanset om en forsendelse anses for at være undtaget luftvejsirritation. Sørg for frisk luft. Søg lægehjælp, hvis eller fuldt reguleret, er det speditørernes ansvar at rådføre symptomerne vedvarer. sig med de seneste regler for emballerings‑, mærknings‑ og dokumentationskrav.
  • Page 11 36 watt timer). Funktionsvælger Batteritype Bæltekrog De følgende værktøjer skal anvendes med en batteripakke på 18 Skrue volt: DCF891, DCF892 Hovedhåndtag Disse batteripakker kan anvendes: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB184LR, Tilsigtet anvendelse DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, Disse slagskruenøgler er konstrueret til professionelle...
  • Page 12 Dansk SAMLING OG JUSTERINGER højrehåndede kan bruge den. Hvis bæltekrogen slet ikke skal bruges, kan den fjernes fra værktøjet. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade Du kan fjerne bæltekrogen ved at fjerne skruen  , der holder  9  skal du slukke for, og afbryde batteripakkeninden den på...
  • Page 13 ændrer på tilbehøret. fastgørelseselementets drejemoment. Ambolt med stoppestift (Fig. D) størrelse tilbehør: Hvis du ikke anvender den korrekte DCF892 tilbehørsstørrelse, vil fastgørelsesdrejemomentet Du installerer et tilbehør på ambolten ved at rette hullet i blive reduceret. siden af tilbehøret ind efter stoppestift ...
  • Page 14 Dansk justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. Der kan ikke udføres service på opladeren eller batteripakken. Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Rengøring ADVARSEL: Fare for elektrisk stød og mekanisk fare. Tag det elektriske apparat ud af strømkilden før rengøring. ADVARSEL: For at sikre sikker og effektiv drift skal du altid holde det elektriske apparat og ventilationsåbningerne rene.
  • Page 15 DEUTsCh 18V‑AKKU‑SCHLAGSCHRAUBER DCF891, DCF892 Herzlichen Glückwunsch! Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Page 16 DEUTsCh Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 17 DEUTsCh unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Verletzungen führen. Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
  • Page 18 DEUTsCh oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von D WALT oder Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauscht werden. Verletzungen führen. Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung f ) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem des Schweizer Netzsteckers.
  • Page 19 DEUTsCh kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche 3. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist Verletzungen durch Elektroschock verursachen. vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder • Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. in der Ladestation gelassen werden.
  • Page 20 DEUTsCh Das Werkzeug wird automatisch ausgeschaltet, sobald sich das 4 ˚C (39,2 ˚F) fallen kann (zum Beispiel Schuppen oder elektronische Schutzsystem einschaltet. Wenn dies geschieht, Metallgebäude im Winter), oder an denen sie 40 ˚C setzen Sie das Lithium‑Ionen‑Akku in das Ladegerät, bis es (104 ˚F) erreichen oder überschreiten kann (zum Beispiel vollständig aufgeladen ist.
  • Page 21 DEUTsCh HINWEIS: Lithium-Ionen-Akkus -sollten nicht in Transportvorschriften außen vor lassen, die bei anderen Akkus mit höherer Wattstundenzahl gelten können. aufgegebenem Reisegepäck transportiert werden. Zum Beispiel kann für WALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so Anwendungsbeispiele für use‑ und transport‑kennzeichnungen den Transport Wh‑Wert wie sie von den Industrie‑...
  • Page 22 Der Wh‑Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus mit 36 Wh). Amboss Akkutyp Akku‑Löseknopf Die folgenden Werkzeuge werden mit einem 18‑Volt‑Akku Akku betrieben: DCF891, DCF892 Arbeitsleuchte Diese Akkupacks können verwendet werden: DCB181, DCB182, Moduswahlschalter DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Gürtelhaken DCB184LR, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G,...
  • Page 23 DEUTsCh Verstellbarer Drehzahlregler (Abb. A) Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff 1. Richten Sie den Akku an der Aussparung im Inneren des Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie den Werkzeuggriffs (Abb. B) aus. Auslöseschalter  zusammen. Zum Ausschalten des Gerätes  1  2. Schieben Sie den Akku in den Griff, bis er fest im Werkzeug lassen Sie den Auslöseschalter los.
  • Page 24 Überprüfen Sie das Drehmoment immer mit einem Amboss mit Arretierstift (Abb. D) Drehmomentschlüssel, da das Anziehdrehmoment vielen Einflussgrößen unterliegt, z. B.: DCF892 spannung: Niedrige Spannung, die durch eine Zum Einsetzen eines Zubehörteils in den Amboss richten Sie fast entladene Batterie verursacht wird, reduziert das Loch in der Seite des Zubehörteils am Arretierstift ...
  • Page 25 DEUTsCh Umweltschutz Material: Die Art des Materials und die Oberflächenbeschaffenheit wirken sich auf das Abfalltrennung. Produkte und Akkus mit diesem Anziehdrehmoment aus. Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll Einschraubzeit: Eine längere Einschraubzeit entsorgt werden. führt zu einer Erhöhung des Anziehdrehmoments. Produkte und Akkus enthalten Materialien, die Bei Verwendung einer Einschraubzeit, die länger wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu als empfohlen ist, können die Befestigungsteile...
  • Page 26 EnGLIsh 18V CORDLESS IMPACT WRENCH DCF891, DCF892 Congratulations! Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and/or noise such as: maintain You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the tool and the accessories, keep the hands warm (relevant...
  • Page 27 EnGLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)*** DCB112/ DCB115/ Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 28 EnGLIsh c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions. b ) Do not use the power tool if the switch does not turn Water entering a power tool will increase the risk of it on and off. Any power tool that cannot be controlled electric shock.
  • Page 29 EnGLIsh Using an Extension Cable g ) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature An extension cord should not be used unless absolutely range specified in the instructions. Charging necessary. Use an approved extension cable suitable for the improperly or at temperatures outside the specified range power input of your charger (refer to Technical Data).
  • Page 30 EnGLIsh • Do not operate charger if it has received a sharp blow, temperature. The charger then automatically switches to the pack been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it charging mode. This feature ensures maximum battery pack life. to an authorised service centre.
  • Page 31 EnGLIsh • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. (ADR). Lithium‑ion cells and batteries have been tested to section 38.3 of the UN Recommendations on the Transport of • Do not store or use the tool and battery pack in locations Dangerous Goods Manual of Tests and Criteria.
  • Page 32 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Worklight Battery Type Mode selector The following tools operate on an 18 volt battery pack: Belt hook DCF891, DCF892 Screw These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, Main handle DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB184LR, Intended Use...
  • Page 33 EnGLIsh DO nOT use under wet conditions or in the presence of objects from the belt hook. ONLY hang tool’s belt hook flammable liquids or gases. from a work belt. These impact wrenches are professional power tools. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ensure the screw holding the belt hook is secure.
  • Page 34 Bolt: Ensure that all threads are free of rust and other Anvil with Detent Pin (Fig. D) debris to allow proper fastening torque. DCF892 Material: The type of material and surface finish of the To install an accessory on the anvil, align the hole in the side material will affect fastening torque.
  • Page 35 EnGLIsh Lubrication Your power tool requires no additional lubrication. Cleaning WARNING: Electrical shock and mechanical hazard. Disconnect the electrical appliance from the power source before cleaning. WARNING: To ensure safe and efficient operation, always keep the electrical appliance and the ventilation slots clean. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool.
  • Page 36 EsPañOL ATORNILLADOR DE IMPACTO SIN CABLE DE 18 V DCF891, DCF892 ¡Enhorabuena! Para valorar el nivel de exposición al ruido o a las vibraciones, también deberían tenerse en cuenta las veces Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, que la herramienta está apagada o en funcionamiento innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que...
  • Page 37 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547/G 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB549 18/54 15.0/5.0 2.12 DCB181 0.35 DCB182...
  • Page 38 EsPañOL un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede descarga eléctrica. encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el 3) Seguridad Personal interruptor es peligrosa y debe ser reparada. a ) Manténgase alerta, esté...
  • Page 39 EsPañOL Cargadores de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o Los cargadores D WALT no requieren ajustes y han sido un incendio. diseñados para ser lo más fácil de usar que sea posible. d ) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse Seguridad eléctrica de la batería, evite el contacto.
  • Page 40 EsPañOL y la batería han sido diseñados especialmente para 3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja funcionar juntos. permanecerá encendida de manera continua. La batería está totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el • Estos cargadores no ha sido diseñados para ningún cargador.
  • Page 41 EsPañOL coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela • No incinere la batería aunque tenga daños importantes recargar totalmente. o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos Montaje de pared cuando se queman baterías de iones de litio.
  • Page 42 EsPañOL Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo 36 Wh cada una. La capacidad en Wh para el uso debería indicar Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo 108 Wh (1 batería). Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Recomendaciones para el almacenamiento Peligrosas por Carretera (ADR).
  • Page 43 Tipo de baterías Botón de liberación de la batería Batería Las siguientes herramientas funcionan con una batería de 18 voltios: DCF891, DCF892 Luz de trabajo Pueden usarse las siguientes baterías: DCB181, DCB182, Selector de modo DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Gancho de cinturón...
  • Page 44 EsPañOL Retirar la batería de la herramienta la mayor duración de la herramienta, utilice exclusivamente la velocidad variable para realizar orificios o aprietes. 1. Pulse el botón de liberación de la batería y tire  4  nOTa: No se aconseja el uso continuo de la serie de velocidad firmemente de la batería para sacarla de la empuñadura de variable.
  • Page 45 Boca con clavija de retención (Fig. D) Tensión: La baja tensión causa por una batería casi DCF892 descargada, reduce el par de apriete. Para instalar un accesorio en la boca, alinee el orificio lateral Tamaño del accesorio: Si no utiliza el soporte del del accesorio con la clavija de retención ...
  • Page 46 EsPañOL Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico. Desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras de ventilación. ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
  • Page 47 FRançaIs CLÉ À CHOCS SANS FIL 18V DCF891, DCF892 Félicitations ! Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des effets des vibrations et/ou du Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de bruit, comme par exemple l’entretien de l’outil et des accessoires, développement de produits et d'innovation ont fait de D...
  • Page 48 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** DCB112/ DCB115/ Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35...
  • Page 49 FRançaIs c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles de le ramasser ou le transporter.
  • Page 50 FRançaIs de rechange identiques. Cela permettra de préserver Consignes de sécurité importantes propres à tous l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur. les chargeurs de batteries b ) Ne réparez jamais un bloc‑batterie endommagé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être d’importantes consignes de sécurité...
  • Page 51 FRançaIs Délai bloc chaud/froid manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou réparation agréé. trop froide, il démarre automatiquement un délai bloc chaud/ • Ne pas démonter le chargeur ; l’apporter à un centre de froid, suspendant la charge jusqu’à...
  • Page 52 FRançaIs • Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu tomber ni faire trébucher personne. Certains outils déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou équipés d’un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
  • Page 53 1 batterie). Les outils suivants fonctionnent avec un bloc‑batterie 18 volts : Recommandations de stockage DCF891, DCF892 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri Les blocs‑batteries suivants peuvent être utilisés : DCB181, de toute lumière solaire directe et de tout excès de DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, température.
  • Page 54 FRançaIs Insérer et retirer le bloc‑batterie de l'outil Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. (Fig. B) REMaRQUE : veillez à ce que le bloc‑batterie soit  5  Rayonnement visible. Ne pas exposer à la lumière. complètement rechargé. Emplacement du code date (Fig. B) Pour installer le bloc‑batterie dans la poignée Le code de la date de fabrication ...
  • Page 55 REMaRQUE : la première fois que l’outil tournera après un Enclume avec goupille d'arrêt (Fig. D) changement de direction, un clic pourra se faire entendre au DCF892 démarrage. C’est normal et ne représente en aucun cas une Pour installer un accessoire sur l'enclume, alignez le trou sur le défaillance du produit.
  • Page 56 FRançaIs AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque ou installer toute pièce ou tout accessoire. de blessure grave, éteignez l'outil et retirez le Tout démarrage accidentel pourrait causer des bloc‑batterie avant d'effectuer toute opération de dommages corporels. réglage ou de retirer/installer un équipement ou un Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés.
  • Page 57 ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA DA 18 V DCF891, DCF892 Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione a vibrazione dovrebbe anche tenere conto di quante volte l’elettroutensile viene Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, spento o di quando rimane acceso, ma senza essere lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Page 58 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35...
  • Page 59 ITaLIanO facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata l’apparato elettrico quando si è stanchi o sotto dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo che hanno poca familiarità...
  • Page 60 ITaLIanO f ) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) – o a temperature elevate. L’ e sposizione al fuoco utensili elettrici o a una temperatura superiore a 130 °C potrebbe Tipo 12 per la classe I (messa a terra) – utensili elettrici provocare un’...
  • Page 61 ITaLIanO • Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere Indicatori di carica calpestato, non faccia inciampare o altro che lo possa in carica danneggiare o sollecitare. Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente • carica completa necessario.
  • Page 62 ITaLIanO la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il l’elettrolito della batteria è composto da una miscela di caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso carbonati organici liquidi e di sali di litio. (acquistate separatamente) di almeno 25,4 mm di lunghezza •...
  • Page 63 1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e I seguenti utensili funzionano con un pacco batteria da 18 volt: asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto DCF891, DCF892 da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenere il Potrebbero essere usati i seguenti pacchi batteria: DCB181,...
  • Page 64 ITaLIanO nOn utilizzarli in condizioni di umidità o in presenza di liquidi 1 Gancio per cintura infiammabili o gas. 1 Pacco batteria Li‑Ion (modelli C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1) Questi avvitatori a impulso sono elettroutensili professionali. nOn consentire ai bambini di venire a contatto con 2 Pacchi batteria Li‑Ion (modelli C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2)
  • Page 65 ITaLIanO nOTa: l'indicatore di carica mostra solamente il livello di carica Per selezionare la rotazione inversa, rilasciare l’interruttore a residua del pacco batteria. Esso non indica la funzionalità grilletto e premere il pulsante di avvitamento/svitamento sul dell’elettroutensile ed è soggetto a variazioni in base ai lato destro dell’utensile.
  • Page 66 Albero con spina di arresto (Fig.D) potrebbe variare in base a diversi fattori, compresi i seguenti: DCF892 Tensione: la bassa tensione, dovuta ad una batteria Per installare un accessorio sull'albero, allineare il foro sul lato quasi scarica, ridurrà...
  • Page 67 ITaLIanO MANUTENZIONE Pacco batteria ricaricabile Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a erano eseguiti agevolmente.
  • Page 68 SNOERLOZE SLAGMOERSLEUTEL 18V DCF891, DCF892 Hartelijk gefeliciteerd! het blootstellingsniveau gedurende de totale werkperiode aanzienlijk verlagen. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken zijn ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten...
  • Page 69 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 70 nEDERLanDs 3) Persoonlijke Veiligheid c ) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu, als deze kan worden losgenomen, uit a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde het elektrisch gereedschap en voer daarna pas verstand als u een elektrisch gereedschap bedient.
  • Page 71 nEDERLanDs hiermee. Als u per ongeluk hier toch mee in contact de voltage op het typeplaatje. Let er ook op dat het voltage van komt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact uw lader overeenkomt met dat van uw netstroomvoorziening. met de ogen komt, dient u daarnaast medische hulp Deze D WALT lader is dubbel geïsoleerd volgens...
  • Page 72 nEDERLanDs Werking van de lader • Trek aan de stekker van de lader en niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Er Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van is dan minder risico op beschadiging van het snoer en van de accu.
  • Page 73 nEDERLanDs (afzonderlijk aan te schaffen), van tenminste 25,4 mm lang • De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de waarvan de schroefkop een diameter heeft van of 7–9 mm, in luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer symptomen aanhouden medische hulp.
  • Page 74 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en Het volgende gereedschap werkt met een 18 volt‑accu: droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of DCF891, DCF892 koude. Voor optimale accuprestaties en levensduur bergt u Volgende accu's kunnen gebruikt worden: DCB181, accu’s op bij kamertemperatuur als deze niet in gebruik zijn.
  • Page 75 nEDERLanDs Inhoud van de verpakking Bedoeld gebruik Deze slagmoersleutels zijn ontworpen voor professionele De verpakking bevat: toepassingen als slagmoersleutel. De impact‑functie maakt 1 Slagmoersleutel dit gereedschap bijzonder geschikt voor het aanbrengen van 1 Lader bevestigingsmaterialen in hout, metaal en beton. 1 Riemhaak nIET TE GEBRUIkEn onder natte omstandigheden of op een 1 Li‑Ion accu (modellen C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, plaats waar brandbare vloeistoffen of gassen zijn.
  • Page 76 nEDERLanDs Knop vooruit/achteruit (Afb. A) de drie groene LED‑lampjes gaat branden en dat geeft een aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De knop vooruit/achteruit   2  bepaalt de richting waarin het Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau gereedschap draait en dient ook als vergrendelingknop.
  • Page 77 Controleer het Aambeeld met bevestigingspen (Afb. D) aanhaalmoment altijd met een momentsleutel, omdat DCF892 bij het bevestigingskoppel vele factoren een rol spelen, U kunt een accessoire op het aambeeld monteren door het waaronder: gat opzij van het accessoire tegenover de bevestigingspen ...
  • Page 78 nEDERLanDs ONDERHOUD Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu's Uw gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een lange die zijn voorzien van dit symbool mogen niet bij het tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het normale huishoudafval worden weggegooid.
  • Page 79 18V TRÅDLØS SLAGTREKKER DCF891, DCF892 Gratulerer! av verktøy og tilbehør, holde hendene varme (relevant for vibrasjoner), organisering av arbeidsvanene. Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig EU‑samsvarserklæring produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Page 80 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 81 nORsk sette inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på som er forskjellige fra de som er tiltenkt kan føre til en øker faren for ulykker. farlig situasjon. d ) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på h ) Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og frie det elektriske verktøyet.
  • Page 82 nORsk ADVARSEL: Slagtrekkere er ikke momentnøkler. IKKE • Disse laderne er ikke ment for noe bruk annet enn lading bruk dette verktøyet til å stramme festeanordninger av D WALT oppladbare batterier. Annen bruk kan resultere til spesifiserte momenter. Du bør bruke et uavhengig, i brannfare og/eller elektrisk støt.
  • Page 83 nORsk væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp noen del av Ladeindikatorer verktøyet i en væske. Lading Batteripakke Fulladet Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle batteripakker Ventetid for varm/kald pakke* Sørg for å inkludere katalognummer og spenning når du bestiller nye batteripakker. * Det røde lyset vil fortsette å blinke, men et gult indikatorlys Batteriet kommer ikke fullstendig ladet ut av pakningen.
  • Page 84 nORsk produktesker, skuffer etc. sammen med løse spikere, skruer, slik at det dannes 3 batterier med lavere watt‑timer (Wh) nøkler, etc. sammenlignet med 1 batteri med høyere watt‑timer. Denne endringen til 3 batterier med lavere watt‑timer gjør at pakken FORSIKTIG: Når det ikke er i bruk plasser verktøyet er unntatt fra visse begrensende shipping‑regler som gjelder på...
  • Page 85 Wh er 3 x 36 Wh (3 batteri med 36 Wh). Modusvelger Batteritype Beltekrok Skrue Følgende verktøy bruker en 18 volt batteripakke: DCF891, DCF892 Hovedhåndtak Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, Tiltenkt bruk DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB184LR, Disse slagtrekkerne er designet for profesjonell skruing.
  • Page 86 Ambolt med låsebolt (Fig. D) Midtstillingen til knappen låser verktøyet i av‑posisjonen. Når du endrer posisjonen på knappen, må du passe på at utløseren DCF892 er løsnet. For å sette tilbehør på ambolten, rett inn hullet på siden av MERk: Den første gangen verktøyet kjøres etter at du har endret tilbehøret med låsebolten ...
  • Page 87 nORsk Ambolt med festering (Fig. D) tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av verktøyet og regelmessig renhold. DCF891 ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig For å installere et tilbehør på festeringen, trykk bestemt inn personskade, slå av verktøyet og koble fra tilbehøret på...
  • Page 88 PORTUGUês CHAVE DE IMPACTO SEM FIO DE 18 V DCF891, DCF892 Gratulerer! A estimativa do nível de vibração e/ou ruído deve ter também em conta o número de vezes que a ferramenta é Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de desligada ou está...
  • Page 89 PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181...
  • Page 90 PORTUGUês eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de c ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir poderá...
  • Page 91 PORTUGUês d ) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar à tensão indicada na placa sinalética. Certifique‑se também de na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com que a tensão do carregador corresponde à da corrente eléctrica. este líquido. No caso de um contacto acidental, O carregador da D WALTtem um isolamento duplo de passe imediatamente a zona afectada por água.
  • Page 92 PORTUGUês Funcionamento do carregador • Quando desligar o carregador, puxe pela ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos na ficha de Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do alimentação eléctrica e do cabo. processo de carga da bateria.
  • Page 93 PORTUGUês afastado de cantos ou outras obstruções que possam impedir sabão suave e água. Se o líquido da bateria entrar em a circulação de ar. Utilize a parte de trás do carregador como contacto com os seus olhos, passe-os (abertos) por água base para a fixação dos parafusos de montagem na parede.
  • Page 94 As seguintes ferramentas funcionam com uma bateria de 18 seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou volts: DCF891, DCF892 de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, possíveis das baterias, guarde‑as à...
  • Page 95 PORTUGUês DCBP518, DCBP518G, DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, Parafuso DCB549. Consulte Dados técnicos para obter mais informações. Punho principal Conteúdo da embalagem Utilização pretendida Estas chaves de impacto são concebidas para aplicações A embalagem contém: profissionais de aperto e fixação. A função de impacto torna 1 Chaves de impacto esta ferramenta especialmente útil para inserir parafusos em 1 Carregador...
  • Page 96 PORTUGUês nível de carga não se acende e é necessário voltar a carregar Para seleccionar a rotação para a frente, liberte o gatilho e a bateria. prima o botão de rotação para a frente/para trás do lado direito da ferramenta. nOTa: o indicador do nível de carga é apenas uma indicação da carga restante na bateria.
  • Page 97 Voltagem: Baixa tensão, causada por uma bateria Bigorna com pino de fixação (Fig. D) praticamente descarregada, o que reduz o binário DCF892 de aperto. Para instalar um acessório no mandril, alinhe a abertura na parte Tamanho do acessório: Se o acessório não tiver o lateral do acessório com o pino de fixação ...
  • Page 98 PORTUGUês ATENÇÃO: para garantir um funcionamento seguro e eficiente, mantenha sempre o equipamento eléctrico e as aberturas de ventilação limpos. ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas peças.
  • Page 99 18 V LANGATON ISKUVÄÄNNIN DCF891, DCF892 Onnittelut! varusteet kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä (tärinää varten), ja kiinnittämällä huomiota työn jaksottamiseen. Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Konedirektiivi Tekniset tiedoissa DCF891 DCF892 Jännite...
  • Page 100 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina)*** DCB112/ DCB115/ Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 101 sUOMI 5) Akkukäyttöisten Työkalujen Käyttäminen ja pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi aiheuttaa henkilövahingon. Niistä Huolehtiminen e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. a ) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin latauslaitetta. Tietyntyyppiselle akulle soveltuva odottamattomissa tilanteissa. latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä...
  • Page 102 sUOMI Laturit • Varmista, että johdon päälle ei voida astua, siihen ei voida kaatua ja ettei se voi muutoin vaurioitua WALT‑latureita ei tarvitse säätää, ja ne on suunniteltu tai kulua. mahdollisimman helppokäyttöisiksi. Älä käytä jatkojohtoa, ellei se ole välttämätöntä. • Sähköturvallisuus Virheellisen jatkojohdon käyttö voi aiheuttaa tulipalon, Sähkömoottori toimii vain yhdellä...
  • Page 103 sUOMI oikean lämpötilan, keltainen merkkivalo sammuu ja laturi LUE KAIKKI OHJEET jatkaa latausta. • Älä lataa tai käytä räjähdysalttiissa ympäristössä, Yhteensopiva(t) laturi(t) ei(eivät) lataa viallista akkua. Laturi esimerkiksi tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja ilmoittaa viallisesta akusta, kun se ei syty. tai pölyä. Akun laittaminen laturiin tai poistaminen laturista hUOMaa: Tämä...
  • Page 104 sUOMI kosketuksiin johtaviin materiaaleihin. Akkuja kuljettaessa kolme 36 Wh:n paristoa. Käytön Wh‑arvo voi ilmoittaa 108 Wh tulee varmistaa, että akkujen navat on suojattu ja (koskee yhtä paristoa). eristetty hyvin materiaaleista, jotka voivat päästä niihin Säilytyssuositukset kosketuksiin ja aiheuttaa oikosulun. 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa HUOMAA: Litiumioniakkuja ei saa kuljettaa ruumaan paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä...
  • Page 105 Akkutyyppi Ruuvi Pääkahva Seuraavat työkalut toimivat 18 V akulla: DCF891, DCF892 Voit käyttää seuraavia akkuja: DCB181, DCB182, DCB183, Käyttötarkoitus DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB184LR, Nämä iskuvääntimet on tarkoitettu ammattimaisiin DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, kiinnityssovelluksiin. Iskutoiminnon ansiosta työkalu on erittäin DCBP518G, DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, DCB549.
  • Page 106 Terä pyörii vastapäivään, kun vapautat liipaisimen ja työnnät valitsimen koneen vasemmalle puolelle. Alasin lukitustapilla (Kuva D) Voit lukita koneen työntämällä valitsimen keskiasentoon. DCF892 Varmista ennen valitsimen asennon muuttamista, että liipaisin Asenna lisävaruste alasimeen kohdistamalla lisävarusteen sivussa on vapautettu. oleva reikä lukitustapilla ...
  • Page 107 sUOMI KUNNOSSAPITO Alasin ja iskurengas (Kuva D) DCF891 Työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen Asenna lisävaruste alasimen iskurenkaaseen painamalla puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. lisävaruste alasimeen   3  . Iskurengas   13  tiivistyy, jotta lisävaruste voidaan asettaa paikoilleen. Kun lisävaruste on asennettu, VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran iskurengas painaa sitä, jotta lisävaruste pysyy paikoillaan.
  • Page 108 Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela arbetsperioden. SLAGBORRSKRUVDRAGARE Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer och/eller buller såsom DCF891, DCF892 att: underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma (relevant för vibrationer), organisera arbetsmönster. Gratulerar! EG‑försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT ‑verktyg.
  • Page 109 sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 110 sVEnska finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska och det arbete som ska utföras. Användningen av verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor. elverktyget för andra verksamheter än de som det är avsett för skulle kunna resultera i en farlig situation. d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på...
  • Page 111 sVEnska hos elverktyget blir strömförande och kan ge användaren en laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren från elektrisk stöt. eluttaget när det inte finns något batteri i hålrummet. Koppla ifrån laddaren vid rengöring. • Använd hörselskydd under användning. Att utsättas för Försök INTE att ladda batteriet med någon annan buller kan leda till hörselskador.
  • Page 112 sVEnska användas eller lämnas i laddaren. För att ta bort batteriet inom räckhåll för ett elektriskt uttag och borta från hörn och ur laddaren, tryck och håll nere batterilåsknappen  4  andra hinder som kan påverka luftflödet. Använd baksidan på batteriet. av laddaren som mall för placering av monteringsskruvarna på...
  • Page 113 sVEnska • Innehållet i öppnade battericeller kan ge upphov till Oberoende av om försändelsen klassificeras som undantagen andningsirritation. Tillhandahåll frisk luft. Om symtom eller helt reglerad, är det avsändaren som har ansvaret för att kvarstår, sök medicinsk vård. de aktuella bestämmelserna gällande förpackning, etikettering/ märkning och dokumentation uppfylls.
  • Page 114 36 Wh). Lägesväljare Batterityp Bälteskrok Skruv Följande verktyg arbetar med ett 18‑voltsbatteri: DCF891, DCF892 Huvudhandtag Dessa batterier kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, Avsedd användning DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB184LR, Dessa slagskruvnycklar är avsedda att användas för professionell DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, slagfastsättning.
  • Page 115 sVEnska MONTERING OCH JUSTERING eller vänsterhänta personer. Om bälteskroken inte önskas kan den tas bort från verktyget. VARNING: För att minska risken för allvarlig För att flytta bälteskroken ta bort skruven  som håller  9  personskada, stäng av verktyget och koppla bort bälteskroken på...
  • Page 116 Tillbehörsstorlek: Om korrekt tillbehörsstorlek inte används kommer åtdragningsmomentet att reduceras. Mothåll med spärrpinne (Bild D) Bultstorlek: Större bultdiametrar kräver i allmänhet DCF892 högre åtdragningsmoment. Åtdragningsmomentet För att installera ett tillbehör på anhållet, rikta in hålet på sidan varierar också beroende på längd, vinkel av tillbehöret mot spärrpinnen ...
  • Page 117 sVEnska Rengöring VARNING: Elektrisk stöt och mekanisk fara. Koppla bort den elektriska apparaten från strömkällan före rengöring. VARNING: För att säkerställa säker och effektiv drift, håll alltid den elektriska apparaten och ventilationsöppningarna rena. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på...
  • Page 118 TüRkçE 18 V KABLOSUZ DARBELI SIKMA ANAHTARI DCF891, DCF892 Tebrikler! Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için aşağıdakiler gibi ilave güvenlik önlemleri tanımlayın: Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün aleti ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi sıcak tutun geliştirme ve yenilik D...
  • Page 119 TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)*** DCB112/ DCB115/ Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35...
  • Page 120 TüRkçE konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız g ) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin kazaya davetiye çıkartır.
  • Page 121 TüRkçE bulundurarak elektrikli aleti, yalıtımlı kavrama yabancı maddelerle kısa devre yapabilir. Bunlarla sınırlı yüzeylerinden tutun. Sabitleyiciler elektrik akımı bulunan olmamak üzere çelik yünü, alüminyum folyo veya benzeri kablolara temas ettiğinde, akım elektrikli aletin iletken metal metal parçacıkları gibi iletken özelliğe sahip yabancı parçaları...
  • Page 122 TüRkçE 3. Şarjın tamamlandığı, kırmızı ışığın sürekli yanmasıyla belirtilir. yakınında veya bir köşe veya hava akımını engelleyebilecek diğer Batarya tam olarak şarj edildikten sonra hemen kullanılabilir engellerden uzakta konumlandırın. Şarj cihazının arka tarafını veya şarj cihazından bırakılabilir. Bataryayı şarj cihazından montaj vidalarının duvar üzerindeki yerini belirlemek amacıyla çıkarmak için, bataryanın üzerindeki batarya serbest bırakma şablon olarak kullanın.
  • Page 123 TüRkçE UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı kıvılcıma veya ateşe gereklilikleri hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların sorumluluğudur. maruz kalırsa yanıcı olabilir. UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı...
  • Page 124 Mod seçici 36 Wh olarak belirtilir (36 Wh değerindeki 3 batarya). Kemer kancası Batarya Tipi Vida Aşağıdaki aletler bir 18 voltluk batarya ile çalışır: DCF891, DCF892 Ana tutamak Bu bataryalar kullanılabilir: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, Kullanım Amacı DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB184LR, DCB185, Bu darbeli anahtarlar profesyonel amaçlı...
  • Page 125 TüRkçE aksesuarları söküp takmadan önce batarya ile Kemer kancasının yerini değiştirmek için kancayı yerinde tutan bağlantısını kesin. Kazara çalıştırma yaralanmaya vidayı   9  sökün ardından ters tarafa tekrar monte edin. Vidanın neden olabilir. emniyetli bir şekilde sıkıldığından emin olun. UYARI: Yalnızca D WALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. Değişken Hız Tetik Düğmesi (Şek.
  • Page 126 Cıvata: Düzgün sıkma torku için tüm dişlerin, pas ve kir Maşalı Pimli Örs (Şek. D) içermediğinden emin olun. Malzeme: Malzemenin türü ve yüzey cilası sıkma DCF892 torkunu etkiler. Örse bir aksesuar takmak için aksesuar tarafındaki deliği, örsün sıkma süresi: Daha uzun sıkma süresi daha yüksek üstündeki ...
  • Page 127 TüRkçE bez kullanın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın. Havalandırma delikleri kuru, yumuşak, metalik olmayan bir fırça ve/veya uygun bir elektrik süpürgesi kullanılarak temizlenebilir. Su veya temizlik solüsyonu kullanmayın. Onaylı göz koruması ve bir toz maskesi kullanın.
  • Page 128 Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 18 V DCF891, DCF892 Συγχαρητήρια! ενδέχεται να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Μια εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς και/ή ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 129 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά)*** DCB112/ DCB115/ Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 130 Ελληνικά καλώδια προέκτασης που είναι κατάλληλα για εφησυχάσετε και να αγνοείτε τις αρχές ασφαλούς χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου χρήσης των εργαλείων. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον να προκαλέσει βαρύ τραυματισμό μέσα σε κλάσματα κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Page 131 Ελληνικά 5) Χρήση και φροντίδα των εργαλείων κατά την οποία το στοιχείο στερέωσης μπορεί να έρθει σε επαφή με αθέατα καλώδια. Αν το στοιχείο στερέωσης με μπαταρία έρθει σε επαφή με καλώδιο υπό τάση μπορεί να τεθούν α ) Επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που υπό...
  • Page 132 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. Για να μειώσετε • Μην αποσυναρμολογήσετε τον φορτιστή. Παραδώστε τον κίνδυνο τραυματισμού, φορτίζετε μόνο τον σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις όταν απαιτείται επαναφορτιζόμενες μπαταρίες D WALT. Άλλοι τύποι σέρβις ή επισκευή. Η λανθασμένη επανασυναρμολόγηση μπαταριών μπορεί να εκραγούν, προκαλώντας μπορεί...
  • Page 133 Ελληνικά Οδηγίες καθαρισμού του φορτιστή Ο/Οι συμβατός(‑οί) φορτιστής(‑ές) δεν θα φορτίσουν ένα πακέτο μπαταριών που παρουσιάζει βλάβη. Ο φορτιστής θα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. υποδείξει ότι υπάρχει βλάβη στην μπαταρία με το να μην ανάψει Αποσυνδέετε το φορτιστή από την πρίζα ρεύματος καμία...
  • Page 134 Ελληνικά συστήματος. Αναπνεύστε καθαρό αέρα. Εάν τα συμπτώματα Στις περισσότερες περιπτώσεις, n μεταφορά πακέτου επιμένουν, ζητήστε ιατρική βοήθεια. μπαταρίας D WALT δεν θα εμπίπτει στην ταξινόμηση ενός πλήρως ελεγχόμενου Επικίνδυνου υλικού Κλάσης 9. Γενικά, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. Το υγρό της μόνο μεταφορές που περιέχουν μπαταρία λιθίου‑ιόντων με μπαταρίας...
  • Page 135 διάρκεια ζωής, αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασία Τα εξής εργαλεία λειτουργούν με πακέτο μπαταριών 18 V: δωματίου όταν δεν τις χρησιμοποιείτε. DCF891, DCF892 2. Για μεγάλο χρόνο φύλαξης, για τα καλύτερα αποτελέσματα Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα εξής πακέτα μπαταριών: συνιστάται να αποθηκεύετε το πακέτο μπαταριών πλήρως...
  • Page 136 Ελληνικά Διακόπτης σκανδάλης 2. Εισάγετε το πακέτο μπαταριών στη λαβή έως ότου το πακέτο μπαταριών εδράσει σταθερά μέσα στο εργαλείο και Κουμπί κίνησης εμπρός/όπισθεν βεβαιωθείτε ότι ακούτε να ασφαλίζει στη θέση του. Άκμονας Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταριών από Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας το...
  • Page 137 άμεσης επιφάνειας εργασίας και δεν προορίζεται για χρήση ως φακός. Άκμονας με πείρο συγκράτησης (Εικ. D) Επιλογέας τρόπου λειτουργίας (Εικ. A, C) DCF892 Για να εγκαταστήσετε ένα αξεσουάρ πάνω στον άκμονα, Το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με επιλογέα τρόπου ευθυγραμμίστε την οπή στο πλάι του αξεσουάρ με τον πείρο...
  • Page 138 Ελληνικά Μέγεθος μπουλονιού: Οι μεγαλύτερες διάμετροι χρειαστεί βοηθητικά να πιεστεί ο πείρος συγκράτησης για να εγκατασταθεί το αξεσουάρ. μπουλονιού γενικά απαιτούν υψηλότερες ροπές σύσφιξης. Η ροπή σύσφιξης επίσης διαφέρει ανάλογα με Για να αφαιρέσετε ένα αξεσουάρ, πιέστε τον πείρο συγκράτησης το μήκος, τον τύπο (κλάση) και το συντελεστή ροπής. μέσα...
  • Page 139 Ελληνικά Προαιρετικά αξεσουάρ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών που προσφέρει η D WALT, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν, η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το εργαλείο θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, με αυτό το προϊόν πρέπει...
  • Page 140 Belgique et WALT ‑ Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@sBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Dcf891Dcf891ntDcf891p2gDcf891n