Page 3
Voorwoord Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Wij verzekeren u dat u een uitstekende keuze gemaakt heeft. Dit product draagt het design bij aan de professionele uitstraling van uw instituut. Het zorgvuldig lezen van deze gebruiksaanwijzing is zeker geen verloren tijd, omdat het bijdraagt aan een langere levensduur van uw product en het voorkomt teleurstellingen vanwege verkeerd gebruik.
Inhoudsopgave ALGEMENE INFORMATIE ....................5 ................5 IGENSCHAPPEN ENTLON OTATE ....................5 OORDAT U DE STOEL GEBRUIKT WERKEN MET HET PRODUCT ................... 8 ..........................8 E STOEL ......................8 NSTELMOGELIJKHEDEN ........................9 ANTELINSTELLING ........................10 UGLEUNING ......................10 RAAIEN VAN DE ZITTING ........................
LGEMENE INFORMATIE Uw Bentlon product is samen met de accessoires verpakt in een doos die bestand is tegen normale verzending. Toch kan het zijn dat er transportschade kan optreden. Om uit te sluiten dat het product gedurende transport beschadigd is, adviseren wij u het product op de volgende manier te controleren: Pak voorzichtig het product en de accessoires uit de doos.
Page 6
Afbeelding 1.2 Stelvoetjes • De stoel moet nog worden bevestigd aan de vloer. • Snij vervolgens de kunststof stopjes voorzichtig los met een mes. Afbeelding 1.3 • De afdekplaat kan nu eenvoudig worden weggenomen. • De eventuele restanten van de stopjes die nog in de bodemplaat zitten kunt u met een moersleutel of iets dergelijks er uit tikken.
Page 7
Klap de metalen armsteun helemaal naar achteren. Plaats de bekledig aan de onderzijde. Druk vervolgens de kunststof kap erover heen, zodat het geheel in positie blijft. Tot slot draait u de bijgeleverde schroeven goed vast met een platte schroevendraaier. Gebruikershandleiding www.dancohr.com pagina 7...
2. W ERKEN MET HET PRODUCT 2.1 De stoel Aan de rechterachterkant van de stoel bevindt zich de aansluiting voor de elektrische voetbediening. Hierbij moet u erop letten dat het uitsteeksel in de uitsparing grijpt (afb. 2.1). Om te voorkomen dat de stekker los gaat zitten moet u deze er tot de aanslag in drukken.
Instelmogelijkheden Voetbediening Hendel voor het ver- en ontgrendelen van de draaimogelijkheid Hendel voor ver- en ontgrendelen uitschuiven beensteunen Hendel voor hoogteverstelling beensteun Stelvoetjes Armleuningen die volledig naar achteren kunnen worden geklapt Afbeelding 2.3 Instelmogelijkheden 2.3 Kantelinstelling Met de middelste schakelaars op de voetbediening, kunt u de stoel laten kantelen. Op afbeelding 2.4 kunt u zien in welke richting de stoel beweegt.
2.4 Rugleuning De rugleuning is met de rechter 2 schakelaars in te stellen. Bij het instellen van de rug bewegen de overige delen niet. Stel daarom eerst de zithoek in en daarna de rug. Afbeelding 2.5 Rugleuning 2.5 Draaien van de zitting Om de stoel te draaien, draai u de blokkeerhendel een kwartslag linksom.
2.6 Armleuningen De armleuningen blijven normaal gesproken evenwijdig aan de zitting. Als de stoel in volledig horizontale positie staat, zijn de leuningen naar voren toe verzonken tot zittinghoogte. U benut dan de volle breedte van de stoel. In deze positie is het handig, dat de armleuningen bij het naar achteren klappen onder het rugdeel zakken.
2.9 Been- en voetsteun De beensteunen kunnen in drie richtingen worden afgesteld. Lengte: De beensteun kunnen gemakkelijk 20 centimeter worden uitgeschoven (afb. 2.10). Draai de knop aan de buitenkant van de beensteun los, en schuif de beensteun in of uit totdat u de gewenste positie heeft.
3. O NDERHOUD EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN 3.1 Onderhoud • Verwijder vlekken direct nadat u ze geconstateerd heeft, daar ze anders permanent kunnen worden of het vinyl aantasten. Let daarbij vooral op zonnebrandolie, anti-insectenmiddelen en make-up. Probeer het eerst op een onopvallende plaats. •...
4. T ECHNISCHE GEGEVENS 230 volt 115 volt Afmetingen (Lx B x H) Max.-Min. (cm) 178-200 x 77 x 55-107 178-200 x 77 x 55-107 Breedte zitting 53 cm 53 cm Gewicht 74 kg 74 kg Aansluitwaarde AC 220-240V; 50/60 Hz AC 110-130V;...
5. R ECYCLING INFORMATIE Dancohr heeft technische en economisch haalbare doelstellingen opgezet om ecologische prestaties van de producten, service en activiteiten te optimaliseren. Tijdens de planning-, ontwerp- en productiefases wordt door dancohr de nadruk gelegd op het fabriceren van apparatuur welke eenvoudig en goedkoop gerecycled kunnen worden. Daarnaast is Dancohr druk bezig...
6. H ET PRODUCT LABEL Het product label bevat de volgende gegevens: Label voor 230V product Label voor product anders dan 230V Adres gegevens van de fabrikant. Referentie nummer en benaming van het product. Datum van fabricage (maand jaar / serienummer van die dag). Special info: Extra informatie.
7. G ARANTIE 7.1 Garantiepolis Voortvloeiend vanuit de bij de Kamer van Koophandel gedeponeerde Algemene Voorwaarden. Leverancier verleent 24 maanden algemene garantie op dit product betreffende defecten en maximaal 60 maanden op constructiefouten. De garantieperiode gaat in vanaf de factuurdatum. Bij poging tot het repareren, veranderen of modificeren van het product, verder dan in de gebruikershandleiding beschreven handelingen, door personen of instellingen, welke niet door Leverancier als gekwalificeerd zijn benoemd, zal de garantie en enige verantwoordelijkheid vervallen.
EC DECLARATIE VAN OVEREENKOMSTIGHEID Dancohr Corporation Marconilaan 8 6003 DD Weert Nederland Tel. +31 495 434600 Verklaart hierbij dat dit product de condities tegemoet komt volgens de Europese richtlijnen en dit apparaat: komt de condities tegemoet vermeld in de Machine richtlijn •...
Page 22
Vorwort Wir danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen. Wir versichern Ihnen, dass Sie eine ausgezeichnete Wahl getroffen haben. Das Design dieses Produkt trägt zur professionellen Ausstrahlung Ihres Kosmetiksalons bei. Es empfiehlt sich, diese Gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen, da die Lebensdauer Ihres Gerätes so verlängert werden kann und Ihnen Enttäuschungen aufgrund einer falschen Benutzung erspart bleiben.
Page 23
Inhaltsangabe ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..................4 ................4 IGENSCHAFTEN ENTLON OTATE ..................4 OR DER NBETRIEBNAHME DES TUHLS ARBEITEN MIT DAS PRODUCT ..................7 ..........................7 TUHL ......................7 INSTELLMÖGLICHKEITEN ......................8 EIGUNGSEINSTELLUNG ........................9 ÜCKENLEHNE ......................9 REHEN DER ITZFLÄCHE .........................
Transportschaden fällt nicht unter die Garantie. 1.1 Eigenschaften Bentlon Podo Gold Rotate Der Bentlon Podo Gold Rotate gehört zu den Spitzenmodellen der Pedikürestühle von Dancohr. Mit dem Fußschalter können Sie die Höheneinstellung, den Neigungswinkel der Sitzfläche und die Rückenlehne separat bedienen.
Page 25
Stecken Sie das Einschlagwerkzeug oben in den Stopfer. • Positionieren Sie den Stopfer über die entsprechende Stelle und schlagen Sie ihn mit dem Hammer fest ein. Wiederholen Sie diesen Schritt für die 3 anderen Stopfer. Die Armlehnen des Bentlon ® Podo Platinum werden wie folgt montiert: •...
Page 26
Klappen Sie die Metallarmlehne ganz nach hinten. Halten Sie das Polster von unten gegen die Lehne. Drücken Sie anschließend die Kunststoffabdeckung von oben darauf, so dass alle Teile in dieser Position bleiben. Ziehen Sie abschließend die mitgelieferten Schrauben mit einem Schlitzschraubendreher fest. Gebrauchsanleitung www.dancohr.com Seite 6...
2. A RBEITEN MIT DAS PRODUCT 2.1 Der Stuhl An der rechten Rückseite des Stuhls befindet sich der Anschluss für die elektrische Fußbedienung. Achten Sie darauf, dass die Spitze in die Aussparung greift (Abb. 2.1). Drücken Sie den Stecker bis zum Anschlag ein, so dass er richtig fest sitzt.
Einstellmöglichkeiten Fußbedienung Hebel für die Ver- und Entriegelung der Dreheinstellung Hebel für die Ver- und Entriegelung der ausgeschobenen Beinstützen Hebel für die Höhenverstellung der Beinstütze Stellfüße Armlehnen, die vollständig nach hinten ausgeklappt werden können Abbildung 2.3 Einstellmöglichkeiten 2.3 Neigungseinstellung Sie können den Stuhl mit den mittleren Schaltern an der Fußbedienung in verschiedene Positionen neigen.
2.4 Rückenlehne Die Rückenlehne kann mit den 2 rechten Schaltern eingestellt werden. Beim Verstellen der Rückenlehne bewegen sich die anderen Teile nicht mit. Stellen Sie darum immer erst die Sitzneigung ein und anschließend die Rückenlehne. Abbildung 2.5 Rückenlehne 2.5 Drehen der Sitzfläche Zum drehen des Stuhls drehen Sie den Arretierhebel eine Vierteldrehung nach links.
2.6 Armlehnen Die Armlehnen stehen normalerweise parallel zur Sitzfläche. Wenn der Stuhl vollkommen waagerecht steht, sind die Armlehnen nach vorne ausgerichtet, d.h. auf Sitzhöhe. Sie können so die volle Breite des Stuhls nutzen. In dieser Position ist es praktisch, dass die Armlehnen beim Rückwärtsklappen unter das Rückenteil sacken.
2.9 Bein- und Fußstütze Die Beinstützen können in drei Richtungen verstellt werden. Länge: Die Beinstützen lassen sich bequem 20 cm ausschieben. Drehen Sie den Knopf an der Außenseite der Beinstütze los und schieben Sie die Beinstütze auf die gewünschte Position ein oder aus. Drehen Sie den Knopf fest, um die Beinstütze zu arretieren.
3. P FLEGE UND SICHERHEITSMAßNAHMEN 3.1 Pflege • Entfernen Sie Flecken sofort, nachdem Sie diese bemerkt haben, da sie sich sonst eventuell nicht mehr entfernen lassen oder das Vinyl angreifen. Achten Sie dabei vor allem auf Sonnenschutzöl, Insektenschutzmittel und Make-up. Versuchen Sie den Bezug zuerst an einer unauffälligen Stelle zu reinigen.
4. T ECHNISCHE ATEN 230 volt 115 volt Abmessungen B x T x H Max.-Min. (cm) 178-200 x 77 x 55-107 178-200 x 77 x 55-107 Abmessung Sitzfläche 53 cm 53 cm Gewicht 74 kg 74 kg Speisung AC 220-240V; 50/60 Hz AC 110-130V;...
5. R ECYCLING NFORMATIONEN Dancohr hat technische und wirtschaftlich realisierbare Zielvorgaben benannt, um die Leistungen der Produkte, des Service und der Aktivitäten hinsichtlich des Umweltschutzes zu optimieren. Während der Planungs-, Entwurfs- und Produktionsphasen legt Dancohr großen Wert auf die Herstellung von Geräten, die einfach und kostengünstig wiederverwertet werden können. Darüber hinaus beteiligt sich Dancohr an Rücknahmeprogrammen und nationalen Kooperationsprojekten, um Recyclingsverfahren zu entwickeln und anzuwenden, mit denen Elektrogeräte größtenteils...
6. D RODUKTETIKETT Das Produktetikett enthält die folgenden Angaben: Geräteetikett für 230V Geräteetikett für anderweitigen Netzanschluss als 230 V Anschrift des Herstellers. Referenznummer und Bezeichnung des Produkts. Datum der Herstellung (Monat Jahr / Seriennummer dieses Tages). Special info: Zusätzliche Angaben. Fuse external: Wert der Sicherung am Netzanschluss.
7. G ARANTIE 7.1 Garantieerklärung Hervorgehend aus den bei der Industrie- und Handelskammer hinterlegten Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Der Lieferant gewährt für dieses Produkt eine allgemeine Garantie von 24 Monaten auf Schäden und von bis zu 60 Monaten auf Konstruktionsfehler. Der Beginn des Garantiezeitraums ist mit dem Rechnungsdatum identisch.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dancohr Corporation Marconilaan 8 6003 DD Weert Niederlande Tel. +31 495 434600 +31 495 434600 Erklärt hiermit, dass dieses Gerät den Bedingungen der europäischen Richtlinien entspricht, und dass dieses Gerät: den Bedingungen gemäß der Maschinenrichtlinie entspricht: • 98/37/EC den Bedingungen gemäß der Niederspannungsrichtlinie entspricht: •...
Page 41
Foreword We would like to thank you for the trust you have placed in us. We can guarantee that you have made an excellent choice. The design of this product will contribute to the professional image of your institute. You must read this manual carefully as, if your product is used correctly, it will have a longer life and you will not be disappointed in any way.
Page 42
Contents GENERAL INFORMATION ....................4 ..................4 EATURES ENTLON OTATE ......................4 EFORE USING THE CHAIR OPERATING THE PRODUCT ....................6 ......................6 PERATING THE CHAIR ........................6 DJUSTMENTS .......................... 7 NCLINATION ......................8 ACKREST ADJUSTMENT ..........................8 OTATION ..........................9 RMRESTS .......................
1.1 Features Bentlon Podo Gold Rotate The Bentlon Podo Gold Rotate is a top model amongst the Dancohr pedicure chairs. A foot switch electrically operates the height, the inclination of the seat and the backrest independently from each other.
Page 44
Stick the supplied tool into one of the plugs. • With a light stroke of a hammer the plugs are struck into the holes. Repeat this for the other 3 plugs. The arm supports of the Bentlon ® Podo Platinum are assembled as follows: •...
2. O PERATING THE RODUCT 2.1 Operating the chair On the rear of the chair right is the the socket for the electric foot control. The plug is fitted correctly when it is inserted like shown in fig. 2.1. Make sure the pins are well orientated. The plug needs to be pressed as far as possible into the socket, which may need some effort.
Operation options Footswitch. Handel to lock the turning of the chair. Handel to lock movement out and in of the legrest. Handel to move the legrest up and down. Adjustable feet. Turn to back able armrests. Figure 2.3 Operating options 2.3 Inclination The tilt adjustment can be operated electrically with the two switches in the middle of the foot control.
2.4 Backrest adjustment The backrest adjustment of the chair is controlled electrically with the two right switches on the foot control. Figure 2.5 shows how the section moves. Figure 2.5 Backrest adjustment 2.5 Rotation The seat of the chair can be rotated left or right by 0 - 90º. Underneath the seat the lever is situated. To lock the seat, turn the lever to the right.
2.6 Armrests As a rule the armrests remain parallel to the seat. When the chair is in completely horizontal position, the armrests to front are on the same level as the seat. It allows you to use the full width of the chair. With the chair is at its full length it’s also possible to pivot the armrests backwards below the level of the backrest.
2.9 Leg and footrest adjustments The leg rest is three-way adjustable: Length: The leg rest are in a simple manner more than 20 centimeters extendable (fig. 2.9). Loosen the button on the exterior of the leg rest and pull or push the leg into the desired position. Turn the button again easily, in order to tighten the leg rest.
3. M AINTENANCE AND SAFETY MEASURES 3.1 Maintenance • Remove stains immediately as otherwise they may become permanent or damage the vinyl. Be careful in particular with suntan oil, insect repellents and make-up. Test stain removal first in an inconspicuous place. •...
3.3 Dimensions For the dimensions (in millimetres) see figure 3.1. 75° 90° 13° 13° 75° 90° 200° Figure 3.1 Dimensions User Manual www.dancohr.com page 12...
4. T ECHNICAL SPECIFICATIONS 230 volts 115 volts Dimensions (Lx B x H) Max.-Min. (cm) 178-200 x 77 x 55-107 178-200 x 77 x 55-107 Seat width 53 cm 53 cm Weight 74 kg 74 kg Connection value AC 220-240V; 50/60 Hz AC 110-130V;...
5. R ECYCLING INFORMATION Dancohr has drawn up technical and economically feasible targets to optimise the ecological performance of the products, service and activities. During the planning, design and production phases Dancohr places emphasis on the manufacture of equipment that can be easily and cheaply recycled. In addition, Dancohr is heavily involved in participation in return programmes and in national cooperation projects to draw up and implement recycling procedures for the recycling of electrical equipment on a larger scale.
6. T HE PRODUCT LABEL The product label contains the following data: Label for 230V product Label for product other than 230V Address details of the manufacturer. Reference number and name of the product. Date of manufacture (month year / serial number of that day). Special info: Extra information.
7. W ARRANTY 7.1 Warranty policy This warranty policy is derived from the General Terms and Conditions filed with the Chamber of Commerce. The Supplier extends a 24-month general warranty on this product with regard to defects and a maximum of 60 months for structural defects. The warranty period begins on the date of invoice. Any attempts by persons or organisations that have not been designated as qualified by the Supplier to repair, change or modify the product beyond the actions and operations described in the user manual shall result in the expiration of the warranty and of any responsibility by the Supplier.
EC DECLARATION OF CONFORMITY Dancohr Corporation 8 Marconilaan 6003 DD Weert The Netherlands Tel. +31 495 434600 Declares hereby that this product fulfils the conditions according to the European guidelines and this unit: fulfils the conditions stated in the Machine guideline •...
Page 58
Avant-propos Merci de la confiance que vous nous portez. Nous pouvons vous assurer que vous venez de faire un excellent choix. Par ailleurs, le superbe design de ce produit contribue à l'image professionnelle de votre institut. Lisez attentivement le présent manuel d'utilisation ; ce ne sera pas du temps perdu mais permettra une durée de vie prolongée de ce produit et évitera toute déception due à...
Page 59
Table des matières INFORMATIONS GENERALES ................... 4 ................. 4 ARACTERISTIQUES ENTLON OTATE ’ ....................4 VANT D UTILISER LE FAUTEUIL UTILISATION DU PRODUIT ..................... 6 .......................... 6 E FAUTEUIL ......................6 OSSIBILITÉS DE RÉGLAGE ’ ....................... 7 ÉGLAGE DE L INCLINAISON ..........................
1.1 Caractéristiques Bentlon Podo Gold Rotate Bentlon Podo Gold Rotate est a modèle phare de la série des fauteuils de pédicure Dancohr. La pédale permet de régler la hauteur et l'inclinaison du siège et du dossier indépendamment les unes des autres.
Page 61
Figure 1.2 • Fixez le fauteuil sur le sol. • Détachez ensuite minutieusement les cales en plastique à l'aide d'un couteau. Figure 1.3 • Enlevez la plaque de recouvrement. • Enlevez le reste des cales qui se trouvent encore dans le fond de la boîte à l'aide d'une clé à écrous ou d'un outil semblable.
2. U TILISATION DU PRODUIT 2.1 Le fauteuil A l'arrière du fauteuil, sur le côté droit, se trouve la prise de la commande au pied électrique. Veillez à ce que la prise soit correctement connectée (fig. 2.1). Afin d'éviter que la prise ne se débranche, vous devez l'enfoncer au maximum.
Possibilités de réglages Commande au pied Levier de verrouillage et déverrouillage du mécanisme de rotation Levier de verrouillage et déverrouillage des repose- jambes Levier de réglage de la hauteur des repose-jambes Pieds réglables Accoudoirs entièrement rabattables vers l'arrière Figure 2.3 Possibilités de réglages 2.3 Réglage de l’inclinaison Les commutateurs centraux de la commande au pied permettent de d'incliner le fauteuil.
2.4 Dossier Le dossier se règle à l'aide de 2 commutateurs. Les autres éléments ne se déplacent pas pendant le réglage du dossier. Nous vous recommandons donc de régler l'inclinaison du siège avant de régler le dossier. Figure 2.5 Dossier 2.5 Rotation du siège Pour faire tourner le fauteuil, tournez la poignée un quart de tour vers la...
2.6 Accoudoirs Les accoudoirs restent généralement parallèles au siège. Lorsque le fauteuil est en position horizontale, les accoudoirs sont dirigés vers l’avant, à hauteur de l’assise. Vous utilisez alors toute la largeur du fauteuil. Dans cette position, il est pratique de pouvoir replier les accoudoirs sous le dossier. Notamment pour les massages de dos.
2.9 Repose-pied et repose-jambe Le repose-jambe peut être réglé sur trois positions. Longueur : Le repose-jambe peut coulisser facilement sur 20 centimètres. Dévissez le bouton situé sur l'extérieur du repose-jambe et tirez ou poussez ce dernier dans la position souhaitée. Revissez le bouton afin d'immobiliser le repose-jambe.
3. E NTRETIEN ET MESURES DE SECURITE 3.1 Entretien • Nettoyez les taches directement après les avoir constatées, autrement elles risquent de s'incruster dans le vinyle ou de l'attaquer. Faites attention notamment aux taches dues à l’huile solaire, aux produits anti-insectes et au maquillage. Faites d'abord un essai sur un endroit que personne ne voit. •...
4. D ONNEES TECHNIQUES 230 volt 115 volt Dimensions L x P x H Max.-Min. (cm) 178-200 x 77 x 55-107 178-200 x 77 x 55-107 Largeur d’assise 53 cm 53 cm Poids 74 kg 74 kg Alimentation AC 220-240V; 50/60 Hz AC 110-130V;...
5. I NFORMATION SUR LE RECYCLAGE Dancohr a défini des objectifs techniques et économiques réalisables pour optimaliser les performances écologiques de ses produits, services et activités. Pendant les phases de planification, de conception et de production, Dancohr met l’accent sur la fabrication d’appareils qui peuvent être recyclés d’une manière simple et économique.
6. L'É TIQUETTE DE PRODUIT L'étiquette de produit contient les données suivantes : Étiquette pour le produit 230 V Étiquette pour le produit autre que 230 V Coordonnées du fabricant. Numéro de référence et nom du produit. Date de fabrication (mois année/numéro de série du jour de fabrication). Special info : Information supplémentaire.
7. G ARANTIE 7.1 Conditiones de garantie Conformément aux conditions générales déposées auprès de la Chambre de commerce. Le fournisseur offre une garantie générale sur ce produit de 24 mois pour les défauts et de 60 mois maximum pour les problèmes de fabrication. La période de garantie commence à compter de la date de la facture.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Dancohr Corporation Marconilaan 8 6003 DD Weert Pays-Bas Tél. +31 495 434600 +31 495 434600 +31 495 434600 Déclare par la présente que ce produit répond aux conditions fixées dans les directives européennes et que ce produit: est conforme aux dispositions de la Directive machine •...
Page 75
Prólogo Le agradecemos la confianza depositada en nosotros. Le aseguramos que Vd. ha elegido un producto excelente. El diseño de este producto contribuye a la apariencia profesional de su salón. Recomendamos encarecidamente lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el sillón, ya que prolongará la vida útil del mismo y evitará...
Page 76
Índice INFORMACION GENERAL ....................21 ................. 21 ARACTERISTICAS ENTLON OTATE ....................21 NTES DE UTILIZAR EL SILLON TRABAJAR CON EL PRODUCTO ..................23 ........................... 23 L SILLÓN ....................... 23 OSIBILIDADES DE AJUSTE ..................... 24 RADUACIÓN DE LA ALTURA ........................... 25 ESPALDO .........................
1.1 Características Bentlon Podo Gold Rotate El Bentlon Podo Gold Rotate es un modelo superior de los sillones para pedicura Dancohr. Con un mando de pie puede regular de forma independiente la altura, la posición del asiento y el respaldo. Las dos perneras pueden graduarse de forma independiente en 3 direcciones.
Page 78
Figura 1.2 • Fije el sillón en el suelo. • Corte a continuación los tapones de plástico con un cuchillo. Figura 1.3 • El recubrimiento puede retirarse fácilmente. • Los posibles restos de los taponcitos que se encuentran en la placa base pueden retirarse con una llave de ajuste u otro utensilio.
2. T RABAJAR CON EL PRODUCTO 2.1 El sillón En la parte posterior derecha del sillón se encuentra la conexión para el mando de pie eléctrico. Asegúrese de que la muesca coincide con el saliente que lleva el enchufe (figura 2.1). Para evitar que el conector se desprenda, presiónelo hasta el tope.
Posibilidades ajuste Mando de pie Palanca para el bloqueo y desbloqueo de la posibilidad de giro Palanca para el bloqueo y desbloqueo de las perneras Palanca para el ajuste de la altura de las perneras Patas de ajuste Reposabrazos que puede ajustarse completamente hacia atrás Posibilidades de ajuste...
2.4 Respaldo El respaldo se ajusta con los 2 interruptores de la derecha. Cuando se ajuste la posición del respaldo, las demás piezas no se moverán. Por lo tanto, conviene ajustar primero el ángulo de asiento y después el respaldo. Figura 2.5 Respaldo 2.5 Girar el asiento Para girar el asiento,...
2.6 Reposabrazos Los reposabrazos permanecen siempre paralelos al asiento. Cuando el sillón se encuentra en posición horizontal, los reposabrazos bajarán automáticamente hasta la altura del asiento. De esta manera podrá aprovechar todo el ancho del sillón. En la posición horizontal también es posible abatir los reposabrazos de manera que queden debajo del respaldo, lo que es ideal para dar un masaje corporal.
2.9 Pernera y reposapiés Las perneras pueden ajustarse en tres direcciones. Longitud: Las perneras pueden extraerse 20 centímetros fácilmente. Afloje el botón situado en la parte externa de la pernera y meta o saque la pernera hasta que obtenga la posición deseada. Apriete el botón de nuevo para fijar la pernera.
3. M ANTENIMIENTO Y MEDIDAS DE SEGURIDAD 3.1 Mantenimiento • Quite las manchas nada más detectarlas, de lo contrario puede que afecten el vinilo o que queden permanentes. Tenga especial cuidado con los aceites bronceadores, los productos anti-insectos y bases de maquillaje. Pruebe el producto de limpieza primero en un lugar fuera de la vista. •...
3.3 Dimensiones Para las dimensiones (en milímetros) consulte la figura 3.1. 75° 90° 13° 13° 75° 90° 200° Figura 3.1 Dimensiones Manual del Usario www.dancohr.com página 29...
4. D ATOS ECNICOS 230 volt 115 volt Dimensiones anxpxa Máx.- Min. (cm) 178-200 x 77 x 55-107 178-200 x 77 x 55-107 Peso (Kg) 74 kg 74 kg Alimentación AC 220-240V; 50/60 Hz AC 110-130V; 50/60 Hz Carga máx. homogénea 200 kg 200 kg Consemo...
5. I NFORMACION DE RECICLAJE Dancohr se ha fijado unos objetivos técnicos y económicos viables para optimizar los aspectos ecológicos de sus productos, servicios y actividades. Durante las diversas fases de planificación, diseño y producción, Dancohr presta especial atención a la fabricación de aparatos que puedan reciclarse de forma sencilla y económica.
6. P LACA DE DATOS La placa de datos contiene la siguiente información: Placa para producto de 230V Placa para productos que no sea de 230V Dirección del fabricante. Número de referencia y nombre del producto. Fecha de fabricación (mes año / número de serie de ese día). Especial info.: Información complementaria.
7. G ARANTIA 7.1 Poliza de Garantía Derivada de las Condiciones generales depositadas en la Cámara de Comercio. El Distribuidor ofrece una garantía general sobre este producto de 24 meses por defectos y de 60 meses como máximo por fallos de fabricación. El periodo de garantía comienza en la fecha de factura.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Dancohr Corporation 8 Marconilaan 6003 DD Weert Países Bajos Tel. +31 495 434600 Certifica por la presente que este producto cumple con las disposiciones de las Directivas Europeas y que este producto: cumple con las disposiciones de la directiva de Maquinaria •...
Need help?
Do you have a question about the 65880 and is the answer not in the manual?
Questions and answers