Advertisement

Quick Links

TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG /
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE
NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
PETROL SHREDDER
EN
BENZIN HÄCKSLER
DE
MOTOROVÝ DRTIČ VĚTVÍ
CS
MOTOROVÝ DRVIČ VETIEV
SK
SPALINOWY ROZDRABNIACZ DO GAŁĘZI
PL
BENZINMOTOROS APRÍTÓGÉP
HU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6421 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for hecht 6421

  • Page 1 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA PETROL SHREDDER MOTOROVÝ DRVIČ VETIEV BENZIN HÄCKSLER SPALINOWY ROZDRABNIACZ DO GAŁĘZI MOTOROVÝ...
  • Page 2 át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. při používání, údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek výrobku, je nutné dobře uschovat, aby bylo možné v budoucnu dohledat mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
  • Page 3 f Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Page 4: Machine Description

    MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI 4 / 48...
  • Page 5 Chipping chute Spritzschutzabdeckung Násypný žlab Násypný žľab Wlot zasypowy Betöltő nyílás Muffler with guard Schalldämpfer mit Schutzgitter Tlumič výfuku s mřížkou Tlmič výfuku s mriežkou Tłumik wydechowy z kratą Kipufogódob ráccsal Air filter Luftfilter Vzduchový filtr Vzduchový filter Filtr powietrza Légszűrő...
  • Page 6: Illustrated Guide

    ILLUSTRATED GUIDE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ PACKAGE CONTENTS / LIEFERUMFANG / OBSAH BALENÍ / OBSAH BALENIA / ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA / A CSOMAGOLÁS TARTALMA Machine body Maschinenkörper Tělo stroje Telo stroja Korpus urządzenia Gép teste Instructions for use...
  • Page 7 Shaft Deichsel Dyszel Vonórúd Side filling channel Seitlicher Einfüllkanal Plnící kanál boční Plniaci kanál bočný Napełniający kanał boczny Oldalsó töltőcsatorna Accessories Zubehör Příslušenství Príslušenstvo Wyposażenie Tartozékok ASSEMBLY / MONTAGE / MONTÁŽ / MONTÁŽ / MONTAŻ / ÖSSZEÁLLÍTÁS Always install the screws by first putting the washer, passing them through the hole/holes fitted, slide the washer, spring pad and nut.
  • Page 8 Lift the machine body on the filling channel side and attach the transport wheel axle by the four M8 screws. Pay attention to possible turning. The axle is attached so that the slanting drawbar attachment is higher on the side forward (from the machine). Heben Sie den Maschinenkörper an der Seite des Einfüllkanals an und montieren Sie die Achse der Transporträder mit den vier Schrauben M8.
  • Page 9 Pred montážou kolies pridvihnite stroj na druhej strane (strane vyhadzovacieho kanálu). Najskôr demontujte krátke skrutky M8 a dlhú skrutku, na ktorej je namontovaná distančná tyčka. Potom zrovnajte spodný plech s otvormi po skrutkách. Zvonka priložte prednú podperu tak, aby zošikmený rez na nej bol smerom von. Prevlečte všetky tri skrutky na miesta, kde boli predmontované...
  • Page 10 Attach the filling channel handle. Pay attention to the chamfering of the flat parts of the handle while attaching it. The chamfer must be in the same direction as the chamfer of the filling channel. Montieren Sie den Griff des Einfüllkanals. Geben Sie bei der Montage auf die Neigung der Flächen des Griffes acht.
  • Page 11 Szükség esetén szerelje fel a vonórudat. A felszerelés után ellenőrizze az összes csavar behúzását (nem csak az Ön által behúzott csavarokét). OPERATION / BETRIEB / PROVOZ / PREVÁDZKA / OBSŁUGA / A GÉP HASZNÁLATA °F °C   11 / 48...
  • Page 12 CHOKE Fuel valve lever / Benzinhahn / Palivový kohout / Palivový Choke lever / Chokehebel / Sytič / Sýtič / Ssanie / Szívató kohút / Zawór paliwa / Üzemanyag elzáró csap   Throttle lever / Gashebel / Plynová páka / Plynová páka / Dźwignia gazu / Gázkar ...
  • Page 13   A. Foam element / Schaumfiltereinsatz / Pěnový vzduchový filtr / Penový vzduchový filter / Filtr pianowy / Habszivacs szűrőbetét / B. Pleated air filter / Gefaltetes Luftfilter / Skládaný vzduchový filtr / Skladaný vzduchový filter / Harmonijkowy filtr powietrza / Összerakott levegszűrő...
  • Page 14: Recommended Accessories

    RECOMMENDED ACCESSORIES / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK KANYSTR 5 L HECHT 5W-40 HECHT 4T - 5LTR PLASTIC FUEL CAN / 5L - ENGINE OIL / MOTORÖL - ENGINE OIL / MOTORÖL BENZINKANISTER / KANYSTR / MOTOROVÝ...
  • Page 15: Specifications

    SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ ENGINE SPECIFICATIONS / MOTORSPEZIFIKATIONEN / PARAMETRY MOTORU / PARAMETRE MOTORA / PARAMETRY SILNIKA / MOTOR-PARAMÉTEREK Engine model Motormodell Model motoru DH420 Model motora Model silnika Motor típusa Engine - 4-stroke, single Motor - 4-Takt, Motor - 4-takt, jednoválec, OHV...
  • Page 16 Mazací olej Olej smarujący Motorolaj típusjele Recommended oil Empfohlenes Öl Doporučený olej HECHT 4T Odporúčaný olej Zalecany olej Ajánlott motorolaj MACHINE SPECIFICATIONS / MASCHINESPEZIFIKATIONEN / PARAMETRY STROJE / PARAMETRE STROJA / PARAMETRY URZĄDZENIA / A GÉP PARAMÉTEREI Max. tool rotation (rpm) Max.
  • Page 17: Spare Parts

    * f Please quote your engine type and engine serial number when ordering engine spare parts. * d Bei der Bestellung von Ersatzteilen für den Motor geben Sie für die Bestellung bitte auch den Typ und die Seriennummer des Motors an. Ersatzteile können direkt über den Werkstattservice Hecht Deutschland bestellt werden. Mailadresse: werkstatt@ hecht-garten.de * b Při objednávání...
  • Page 18: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Das Produkt muss mit höchster The product must be operated Vorsicht betrieben werden. Die Produkt musí být provozován with extreme caution. The safety Sicherheitssymbole auf den s nejvyšší...
  • Page 19 Read the instruction manual. Lesen Sie die Betriebsanleitung Čtěte návod na použití. Čítajte návod na obsluhu. Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Olvassa el a használati útmutatót! Verletzungsgefahr durch Nebezpečí poranění vymrštěnými Risk of injury ejected parts. fortschleudernde Teile. částmi. Hrozí nebezpečenstvo poranenia Niebezpieczeństwo urazu Repülő...
  • Page 20 Disconnect the spark plug Bevor die Reparatur, den Motor Před prací na stroji vypněte motor before performing any service on abstellen und trennen Sie wecken a odpojte kabel svíčky! the machine. Stecker. Przed rozpoczęciem pracy przy A gépen való munka megkezdése Pred prácou na stroji vypnite motor urządzeniu, wyłączyć...
  • Page 21 Do not touch. Nicht berühren. Nedotýkejte se. Nedotýkajte sa. Nie dotykać. Ne érjen hozzá! Engine displacement Hubraum Objem motoru Objem motora Pojemność Motor lökettérfogata Max. engine power Max. Motorleistung Max. výkon motoru Max. výkon motora Max. moc silnika Motor maximális teljesítménye Max.
  • Page 22: Table Of Contents

    MANUAL FOR USE WARNING! PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS! Read all instructions before operation. Pay special attention to safety instructions. Pay special attention to the highlighted instructions, which point out the following risks: B WARNING! A signal word (word label) used to indicate a potentially dangerous situation that can result in death or serious injury, if it is not prevented.
  • Page 23: Conditions Of Use

    CLEANING............................34 TIRE PRESSURE ..........................35 REPLACING AND REPAIRING THE TIRES ................... 35 V BELT............................. 35 ENGINE MAINTENANCE ........................35 INSPECTION AND MAINTENANCE PLAN ..................35 OIL CHANGE ........................... 36 AIR FILTER ............................36 SPARK PLUG ........................... 37 MUFFLER ............................37 CARBON SEDIMENTS ........................
  • Page 24: Training

    - for chopping of ligneous waste from the garden, such as hedgerow and tree chippings, branches, bark and shoots of conifers. Do not put stone, glass, metal, bones, plastic or fabric etc. into the crusher; - according to the corresponding descriptions and safety instructions in these operating instructions.
  • Page 25: Safety Instructions

    is not intended for use by children and persons with reduced mobility or poor physical disposition. We strongly recommend to pregnant women to contact her doctor before use of this product. • Respect national/local regulations regarding working time (please, contact your local authority).
  • Page 26: Preparation

    • If the machine is clogged in the inlet or removal channel, turn off the engine and disconnect the spark plug cable, remove the ignition key (unplug the power unit) before removing the clogged material in the inlet or the removal channel. •...
  • Page 27: Protective Equipment

    • Turn off en engine before leave the machine, or refueling. C Pay attention to the safety instructions and warnings in a chapter FUEL. PROTECTIVE EQUIPMENT • Wear approved eye protection! The operation of machine can result in foreign objects being thrown into your eyes which may result in severe eye damage.
  • Page 28: Residual Risks

    IN CASE OF FIRE: • If the motor starts to burn or it the smoke appears from it, turn the product off and move away to safety. • To extinguish the fire, use suitable fire extinguisher (CO2, Dry Powder, halotron). •...
  • Page 29: Assembly

    • We recommend save the package for future use. The packaging materials must still be recycled or disposed of in compliance with the relevant legislation. Sort different parts of the packaging according to material and hand it to the appropriate collection sites. For further information contact your local administration.
  • Page 30: Motor Oil

    For general use all year round, we recommend SAE 10W-30 HECHT 4T. • For general use in winter it is recommended to use SAE 5W-40, HECHT 5W-40. • Choose optimal oil viscosity that match the ambient temperature at which you are going to operate the machine (fig.
  • Page 31: Engine Pre-Operation Check

    CAUTION! Improper filling or not enough oil can lead to unrepairable damage to the engine. ENGINE PRE-OPERATION CHECK • For your safety, and to maximize the service life of your equipment, it is very important to take a few moments to check the engine condition before operating. ALWAYS CHECK THE FOLLOWING ITEMS BEFORE YOU START THE ENGINE: - Whether the hopper/chute assembly is empty - Fuel level...
  • Page 32: To Start Engine

    TO START ENGINE CAUTION! Before starting the engine, make sure the crushing roller is free and there’s no material in the crusher. The cylinder is directly connected to the engine and therefore, in the event of a blockage, the starter mechanism would be damaged. MANUAL START Ignition is connected through the cable and the spark plug cap (the rubber boot) with the spark plug.
  • Page 33: General Instructions For Working With The Machine

    Throttle lever push to MIN "TURTLE" position. Switch turn to "OFF" position. Turn the fuel valve - if equipped - to "OFF" position. Disconnect and ground the spark plug wire, to prevent accidental starting while equipment is unattended. In case of long operation break (after season) is recommended to mix additive to fuel as a prevention of fuel deterioration and problems with restarting in the beginning of next season.
  • Page 34: Machine Maintenance

    WARNING! Prior to any work on the machine (maintenance, inspection, replacement of accessories, servicing) or before storing it, ALWAYS SWITCH THE ENGINE OFF, wait for all moving parts to stop and allow the machine to cool down. Prevent the engine from being started accidentally.
  • Page 35: Tire Pressure

    Clean the cover of the machine, especially the ventilation holes. If any of the parts of the machine is cleaned by water or a damp cloth, etc., it must be completely dry. Then the metal parts must be grease against the corrosion with suitable protective oil.
  • Page 36: Oil Change

    OIL CHANGE It is recommended to ask authorized service for oil change. The first oil change should be carried out after 5 operating hours, when operating Note: under heavy load another change should be done after 25 operating hours. Drain the engine oil when the engine is warm. Warm oil drains quickly and complete. Attention: Do not drain oil when the engine is running! When you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
  • Page 37: Spark Plug

    To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. Never try to brush the dirt off, brushing will force dirt into the fibers. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter. Wash the pre-filter in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-filter.
  • Page 38: Carbon Sediments

    • If the exhaust system is fitted with a spark arrester, it must be kept clean and passive. After removing the arrester and knocking out the coarse dirt, clean the arrester with a fine brush (e.g. toothbrush) from all deposits. After cleaning, reassemble it. CARBON SEDIMENTS It is recommended to remove carbon sediments from cylinder, piston upper side and valves surrounding each 100 –...
  • Page 39: Storage Precautions

    CLEAN THE MACHINE BEFORE STORING ACCORDING TO THE PARAGRAPH MAINTENANCE / CLEANING STORAGE PRECAUTIONS WARNING! Use approved containers for storing fuel. • If your engine will be stored with gasoline in the fuel tank and carburetor, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor ignition.
  • Page 40: Removal From Storage

    Start the engine and let it run until it has used up all remaining petrol and stalls. Remove the spark plug. Use an oilcan to fill approx. 20 ml recommended motor oil into the combustion chamber (fig. 34). Operate the starter to evenly distribute the oil in the combustion chamber.
  • Page 41: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING CAUTION! Failures of your machine which require larger interference must always be eliminated by specialized workshop. Unauthorized interferences can cause damages. If you can not rectify the fault using the measures described here, contact an authorized service. FAULT CAUSE ELIMINATION Fill the tank up to its full capacity;...
  • Page 42: Service And Spare Parts

    Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the HECHT authorized service nearest you. Information on service locations, visit www.hecht.cz When ordering spare parts, please quote the part number, this can be found at www.hecht.cz • DISPOSAL •...
  • Page 43: Guarantee Of The Engine

    • In case of justified warranty claim, please contact our service center. There you will receive additional information on processing claims. Information about service locations see at www.hecht.cz • • We dispose of your old electrical appliances free of charge.
  • Page 44: Translation Of Eu/Ec Declaration Of Conformity

    Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
  • Page 45 e13*2016/1628*2017/656SRB1/P*0075*00 Guaranteed sound power level / Garantierter Niveau der akustischen Leistung / Garantovaná hladina akustického výkonu / Garantovaná hladina akustického výkonu / Gwarantowany poziom mocy akustycznej / Garantált hangteljesítmény szint = 116 dB (A) f Declared noise emission value corresponding to EN ISO 4871. / d Deklarierter Wert der Lärmemission entsprechend EN ISO 4871. b Deklarovaná...
  • Page 46 46 / 48...
  • Page 47: Confirmation Of Familiarity With The Operation Of The Device

    CENTRAL SERVICE / CENTRÁLNÍ SERVIS / CENTRÁLNY SERVIS / SERWIS CENTRALNY / KÖZPONTI SZERVIZ HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz • HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk •...
  • Page 48 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

Table of Contents

Save PDF