Do you have a question about the BR-50-78G and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for RM Gastro BR-50-78G
Page 1
GAS TILTING BRATT PANS INS TR UC T ION FO R INS TA L LATI O N A ND US E DI E GE BR AU CH S U ND INSTA LLATI O N S ANW E I S UNG NOT IC E D ‘INS TA L L ATI O N E T D‘E M P L O I N ÁV OD K OBS LUZE A I N S TALACI IN S TR UK CJ E M O NTA ŻU I O B S ŁU G I...
Page 2
CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien OBSAH Prohlášení o souladu s normami Návod k použití Čistění a údržba TREŚĆ...
Page 3
Material of Power Type of product Ignition Bath tilting Volume (l) bath bottom (kW) BR-50-78G lighter manual BR-50-78GE electric manual BR-50-78G/N lighter manual INOX BR-50-78GE/N electric manual INOX BRM-50-78G electric electric BRM-50-78G/N electric electric INOX Diameter Voltage Diameter gas Dimensions...
Page 4
Material of Power Type of product Ignition Bath tilting Volume (l) bath bottom (kW) BR-80-98G lighter manual BR-80-98GE electric manual BR-80-98G/N lighter manual INOX BR-80-98GE/N electric manual INOX BRM-80-98G electric electric BRM-80-98G/N electric electric INOX Diameter Voltage Diameter gas Dimensions Weight Type of product water co-...
Page 5
BR 50-78 9,45 kWh/ m3 8,12 kWh/ m3 12,68 kWh/kg 12,87 kWh/kg NATURAL GAS NATURAL GAS BUTAN PROPAN (20,25)mbar (20,25)mbar (30,36,50)mbar 37mbar Main burner diameter 1/100mm Pilot burner diameter 1/100mm The excess pressure at the 12,2 8,44 19,9 nozzle – full power (mbar) Air kontrol _settings (mm) Gas Consumption 1,429 m3/h...
Page 7
CHIMNEY DESIGN FOR AN APPLIANCE –TYPE A NATURAL EXTRACTION FORCED EXTRACTION Outlet hood with natural extraction (A). Flue gas provides a natural chimney draft. Outlet hood without natural extraction. Flue gas is secured by a fan (D) (forced extraction). In this case, it is necessary to secure the connection with a gas feeder (B) to turn off the gas supply in case of failure.
Page 8
SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi...
WATER CONNECTION Water connection is performed with hose threaded G1/2. The water supply must be equipped with a separate valve which is freely available and within range of the device. The equipment includes a check valve. • Water hardness must be in range 0,5 - 5 ° French degree. IF HIGHER, IT IS NECESSARY USE WATER SOFTENING SYSTEM.
Page 10
MEASURES FOR THE REBUILDING AND INSTALLING A DIFFERENT TYPE OF GAS Our appliances are certifi ed and regulated the natural gas (see technical plate). Conversion or adaptation to a different type of gas must be performed by authorized personnel. Nozzles for diffe- rent types of gas are in a bag provided with the pan and are marked in hundredths of mm (table of technical data pipes).
Page 11
INSTRUCTION FOR USE Attention! Before the fi rst use of the appliance you must remove protection foil, wash the device and bath with water containing washing liquid and then dry with the cleaning cloth. Into the bottom of the bath spread a vegetable oil and begin burning procedure by 230°of Celsius.
Page 12
SYSTEM OF BATH TILTING For manual tilting follow the instructions bellow: System of bath tilting For manual tilting follow the instructions bellow: 1) Under overfl ow put suitable and heatproof container 2) Make sure, that you let cool down content after frying 3) On the control wheel, tilt manipulating handle 4) for lifting up and draining, circle with control wheel to right, to bring the bath back into operation position, circle with control wheel to left...
CLEANING ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi ciency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stainless steel parts wash with moist cleaning cloth and detergent without groove parts, then dry it with the cloth.
Page 14
Volumen Macht Type Zündung Bad kippen Material von bad grund (kW) BR-50-78G lighter manual BR-50-78GE electric manual BR-50-78G/N lighter manual INOX BR-50-78GE/N electric manual INOX BRM-50-78G electric electric BRM-50-78G/N electric electric INOX Bedarf/ Span- Durchmesser Durchmesser wasseran- Größe Gewicht Type...
Page 15
Volumen Macht Type Zündung Bad kippen Material von bad grund (kW) BR-80-98G feuerzeug handbuch BR-80-98GE electric handbuch BR-80-98G/N feuerzeug handbuch INOX BR-80-98GE/N electric handbuch INOX BRM-80-98G electric electric BRM-80-98G/N electric electric INOX Bedarf/ Span- Durchmesser Durchmesser wasseran- Größe Gewicht Type nung gasanschluss schluss...
Page 16
BR 50-78 9,45 kWh/ m3 8,12 kWh/ m3 12,68 kWh/kg 12,87 kWh/kg NATURAL GAS NATURAL GAS BUTAN PROPAN (20,25)mbar (20,25)mbar (30,36,50)mbar 37mbar Hauptbrenner durchme- sser 1/100mm Pilotbrenner durchmesser 1/100mm der Überdruck an der Düse 12,2 8,44 19,9 - volle Leistung (mbar) Luftregelung Einstellung (mm) Gasverbrauch...
Page 18
DIE PLATZIERUNG Es ist unbedingt notwendig, zu der Regulation der Gerätetätigkeit, daß das Milieu - der Küche -, wo das Gerät installiert wird, sehr gut belüftbar ist (im Hinblick darauf: sei der Techniker sich mit geltenden Normen (EN) richtet). Wenn die Einrichtung so plaziert wird, daß sie im Mobiliarwandkontakt stehen wird, so müssen diese einer Temperatur von 90°C wiederstehen.
Page 19
KAMIN-DESIGN FÜR EIN GERÄT VOM TYP A NATURAL EXTRACTION ABSAUGANLAGE Outlet Kapuze mit natürlichen Extraktion (A). Rauchgas sorgt für einen natürlichen Kaminzug. Outlet Haube ohne natürliche Extraktion. Rauchgas wird durch einen Ventilator (D) (erzwungene Extraktion) gesichert. In diesem Fall ist es erforderlich, die Verbindung mit einer Gaszuführung (B), um die Gaszufuhr bei Ausfall zu sichern.
Page 20
DIE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AUS DER SICHT DES FEUERSCHUTZES LAUT EN. 061008 ČL. 21 Die Einrichtungsbedienung dürfen nur Erwachsene ausführen • Das Gerät darf sicher in gewöhnlicher Umgebung laut EN 332000-4-482; EN 332000-4-42 verwendet werden. • Es ist notwendig das Gerät so platzieren, daß es auf einer unbrennbaren Grundlage steht oder hängt. •...
Page 21
WASSERANSCHLUSS Der Wasseranschluss erfolgt mit Hilfe eines Schlauchs mit einem Gewinde G1/2. Der Anschluss erfolgt nach dem Abnehmen der vorderen Platte (Abb. 1). Die Wasserzufuhr ist mit einem eigenständigen Hahn zu be- setzen, der frei zugänglich und in Reichweite der Anlage ist. Bestandteil der Anlage ist ein Rückschlagventil. •...
Page 22
MASSNAHMEN FÜR DEN UMBAU UND DIE INSTALLATION AUF EINE AN- DERE GASSORTE Unsere Geräte sind für Erdgas zertifi ziert und reguliert (siehe Typenschild). Ein Umbau oder eine Anpassung auf einen anderen Gastyp hat lediglich durch einen berechtigten Techniker zu erfolgen. Die Düsen für die unterschiedlichen Gastypen fi...
Page 23
GEBRAUCHSANWEISUNG Achtung! Bevor Sie beginnen, das Gerät zu verwenden, ist von der gesamten Oberfl äche die Schutzfolie vom Edelstahlblech zu entfernen und dieses dann gründlich mit Geschirrspülwasser einschließlich der Wanne zu waschen und danach mit einem in reinem Wasser angefeuchteten Lappen abzureiben. Reiben Sie die Wanne mit einem Geschirrtuch trocken, bestreichen Sie den Boden der Wanne mit Tafelöl und nehmen Sie das Ausbrennen des Bodens bei einer Temperatur von 230 °C vor.
Page 24
KiPPSYSTEM DER WANNE Beim manuellen Kippen der Wanne gehen Sie folgendermaßen vor: 1) Stellen Sie unter die Stelle des Ausfl usses ein ausreichend großes, temperaturbeständiges Gefäß. 2) Lassen Sie den Inhalt der Wanne nach dem Braten abkühlen. 3) Klappen Sie am Bedienungsrad den Betätigungsgriff heraus. 4) Beginnen Sie, das Rad nach rechts zu drehen, um die Wanne zu heben, und nach links, um die Wanne zu senken.
Page 25
REINIGUNG Achtung! Die Einrichtung darf nicht durch Wasserstrahl oder Druckwasser gereinigt werden. Das Gerät muss man täglich reinigen, tägliche Reinigung verlängert die Lebensdauer des Gerätes sowie auch seine Wirksamkeit. Vor Reinigung ist das Gerät vom Strom abzu- schalten, das Gerät soll auch von der Haupzuleitung abgechaltet werden. Rostfreie Teile mit Waschlappen reinigen, anschließend mit geeigneten Spülmittel durchspülen und austrocknen.
Page 26
Materiel de Inclinasion de Le pouvoir Type de produit allumage sale de bain De Volume (l) bain (kW) en bas BR-50-78G lighter manual BR-50-78GE electric manual BR-50-78G/N lighter manual INOX BR-50-78GE/N electric manual INOX BRM-50-78G electric electric BRM-50-78G/N electric electric...
Page 27
Volumen Macht Type Zündung Bad kippen Material von bad grund (kW) BR-80-98G feuerzeug handbuch BR-80-98GE electric handbuch BR-80-98G/N feuerzeug handbuch INOX BR-80-98GE/N electric handbuch INOX BRM-80-98G electric electric BRM-80-98G/N electric electric INOX Bedarf/ Span- Durchmesser Durchmesser wasseran- Größe Gewicht Type nung gasanschluss schluss...
Page 28
BR 50-78 9,45 kWh/ m3 8,12 kWh/ m3 12,68 kWh/kg 12,87 kWh/kgG31 PROPAN NATURAL GAS NATURAL GAS BUTAN 37mbar (20,25)mbar (20,25)mbar (30,36,50)mbar Diamčtre brűleur 1/100mm Diamčtre brűleur pilote 1/100mm Exces de pression a la buse – a pleine puissance 12,2 8,44 19,9 (mbar)
Page 30
LA LOCATION Le local dans lequel l‘appareil est installé doit être bien ventilé. Si l’appareil doit toucher le parois , celui-ci doit résister à la chaleur de 90°C au minimum. L’installation, le réglage et la mise en marche doivent être effectués par une personne qualifi...
Page 31
CHEMINÉE POUR LA CONCEPTION D'UN DISPOSITIF DE TYPE A EXTRAIT NATUREL LA POUSSIÈRE Hotte aspirante avec extraction naturelle (A). Gaz de combustion fournit un tirage de la cheminée naturelle. Bouchon à la sortie sans extraction naturelle. Des gaz de combustion est assurée par un ventilateur (D) (extraction forcée).
Page 32
MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON EN 06 1008 ARTICLE 21: - l’apparel ne peut être utilisé que par des personnes majeures - l’appareil peut être utilisé dans un espace ordinaire selon EN 332000-4-482; 332000-4-42 - l’appareil doit être placé ou suspendu d’une manière stable sur une surface ininfl ammable Il est interdit de placer sur l’appareil ou dans la distance inférieure à...
Page 33
LE RACCORDEMENT DE L‘EAU Le raccordement de l’eau est effectué à l’aide d’un tuyau d’arrivée avec fi letage G1/2. Le raccordement est réalisé après avoir retirer le panneau avant (image 1). L’arrivée de l’eau doit être équipée d’une fermeture indépendante, librement accessible et à portée de l’installation. Une soupape de retenue fait partie de l’équi- pement.
Page 34
MESURES POUR LA RECONSTRUCTION ET L’INSTALLATION POUR UN AUTRE TYPE DE GAZ Nos appareils sont certifi és et réglés pour le gaz naturel (voir plaque signalétique). La reconstruction ou l’adaptation à un autre type de gaz doit être réalisée seulement par un technicien agréé. Les buses pour les différents types de gaz se trouvent dans un petit sachet, emballé...
Page 35
MODE D’EMPLOI Attention ! Avant de commencer à utiliser l’appareil, il est indispensable de retirer de toute la surface les fi lms de protection en tôle inox, puis de bien la laver à l’eau avec détergent pour vaisselle, y com- pris la cuve, puis de l’essuyer avec un chiffon trempé...
Page 36
LE SYSTÈME DE BASCULEMENT DE LA CUVE Le basculement manuel de la cuve est effectué comme suit : 1) sous le lieu d’écoulement, placez un ustensile suffi samment grand et résistant à la température 2) laissez refroidir le contenu de la cuve après la friture 3) sur la roue de commande, basculez la poignée de manipulation 4) tournez la roue vers la droite pour le soulèvement de la cuve et vers la gauche pour la vidange de la cuve 5) le soulèvement doit être effectué...
Page 37
Nettoyage ATTENTION ! Il est interdit de nettoyer l´appareil par le jet d´eau ou par la douche à pression. Nettoyez l´appareil tous les jours. Le service regulier prolonge la longévité et l´effi cacité de l´appareil. Avant le nettoyage il faut s´assurer que l´appareil est débranché. Il faut toujours débrancher la prin- cipale prise de courant.
PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI TECHNICKÁ DATA Objem pánve Výkon Typ výrobku Zapalování Zvedání vany Materiál dna vany (kW) BR 50-78 G (LPG) zapalovač RUČNÍ BR 50-78 G/N (LPG) zapalovač RUČNÍ INOX BR 50-78 GE (LPG) elektrické RUČNÍ BR 50-78 GE/N (LPG) elektrické...
Page 43
TECHNICKÁ DATA HOŘÁKŮ BR(M)-50/78 G(/N) 9,45 kWh/m3 8,12 kWh/m3 12,68 kWh/kg 12,87 kWh/kg NATURAL GAS NATURAL GAS BUTAN PROPAN (20,25)mbar (20,25)mbar (30,36,50)mbar 37mbar Tryska hořáku pr. 1/100mm Tryska pil. hořáku pr. 1/100mm Přetlak na trysce - 12,2 8,44 19,9 plný výkon (mbar) Nastav.
Page 44
Tabulka plynů, pro které je výrobek určen Provedení Kategorie Připojovací Použitý plyn Země určení výrobků přetlaky [mbar] DE, NL, PL, RO I2ELL 20, 20 G20, G25 I2E+ 20/25 G20/G25 BE, FR AT, BG, CH, CZ, DK, HR, EE, ES, FI, GB, GR, IE, IT, LT, LV, NO, PT, RO, SE, SI, SK, TR, LU, CY, FR I2Lw I3B/P...
Page 45
ZÁKLADNÍ INFORMACE K PLYNOVÝM PÁNVÍM Pánve plynové jsou konstruovány s ohledem na maximální výkony, odolnost a trvanlivost pro nejtěžší provozy a jednoduchost obsluhy spolu se snadnou údržbou. Pro výrobu jsou používány díly vysoké kvality. • Hořák o vysokém výkonu • Optimalizovaný plamen a spotřeba plynu •...
PŘIPOJENÍ PLYNOVÉ PŘIPOJOVACÍ HADICE PŘIPOJENÍ VODY Připojení vody se provádí pomocí přívodní hadice se závitem G1/2. Připojení se provede po sejmutí předního panelu. Přívod vody musí být osazen samostatným uzávěrem, který je volně přístupný a v dosahu zařízení. Součástí zařízení je zpětný ventil. •...
Page 51
KONTROLA NASTAVENÍ PŘÍSTROJE NA DRUH PLYNU Naše spotřebiče jsou certifi kovány a regulovány pro zemní plyn (viz. typový štítek). Přestavba nebo přizpůsobení na jiný typ plynu musí být provedena pouze oprávněným technikem. Trysky na různé typy plynu jsou v sáčku, přibaleném k pánvi a jsou označeny v setinách mm (tabulka technických dat hořáků).
Page 55
ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA POZOR! Zařízení se nesmí čistit přímou nebo tlakovou vodou. Čistěte zařízení denně. Denní údržba prodlu- žuje životnost a účinnost zařízení. Před započetím čištění se přesvědčte, jestli jste odpojili zařízení od elektrického proudu. Vždy vypněte hlavní přívod k zařízení. Nerezové části omyjte vlhkým had- rem se saponátem bez hrubých částeček, poté...
Page 56
Tato etiketa umístěná na výrobku indikuje postop čištění vany pánve.
Page 57
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Z NORMAMI Producent poświadcza, że urządzenia są zgodne ze standardami 2014/30/EU, 2014/35/EU, przepisami nr 117/2016, 118/2016 oraz z odpowiednimi wymogami obowiązkowymi. Montaż należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Uwaga: producent nie bierze odpowiedzialności za bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane nieprawidłowym montażem, samowolną...
Page 58
DANE TECHNICZNE PALNIKÓW BR(M) 50/78 G(/N) NATURAL GAS NATURAL GAS BUTAN PROPAN (20,25)mbar (20,25)mbar (30,36,50)mbar 37mbar Dysza palnika śr. 1/100 mm Dysza palnika pilot 1/100 mm Ciśnienie dys- zy -oszczędna moc 12,2 8,44 19,9 (mbar) Ustawienia. Air Cont- rol (mm) 1,47 m3/h 1,643 m3/h 0,552 m3/h...
Page 59
Tabela gazów, dla których przeznaczony jest wyrób Provedení Kategorie Připojovací Použitý plyn Země určení výrobků přetlaky [mbar] DE, NL, PL, RO I2ELL 20, 20 G20, G25 I2E+ 20/25 G20/G25 BE, FR AT, BG, CH, CZ, DK, HR, EE, ES, FI, GB, GR, IE, IT, LT, LV, NO, PT, RO, SE, SI, SK, TR, LU, CY, FR I2Lw I3B/P...
Page 60
Informacje bezpieczeństwa 1) Urządzenie może obsługiwać wyłącznie osoba dorosła i przeszkolona. Zabrania się obsługiwania urządzenia osobom o niewystarczającej sprawności umysłowej, osobom pod wpłwem alkoholulub środków odurzających. Urzytkownik musi sobie zdawać sprawę z oczywistych zagrożeń wynikających z eksploatacji urządzeń (takich jak niebezpieczeństwo poparzenia itp.) 2) Przy sprzedaży lub przemieszczeniu urządzenia, należy upewnić...
Page 61
Kontrola opakowania i urządzenia Urządzenie opuszcza zakłady odpowiednio zapakowane, właściwie oznakowane ietykietowane. Posiada również instrukcję obsługi. W przypadku, kiedy opakowanie nosioznaki niewłaściwego traktowania lub uszkodzenia, należy bezzwłocznie zgłosić ten fakt na piśmie u przewoźnika i podpisać protokół szkody. Ważne Niniejsza instrukcja powinna być przeczytana z uwagą, ponieważ zawiera ważne informacje bezpieczeństwa, montażu oraz obsługi.
Page 62
· urządzenie mogą obsługiwać tylko dorosłe osoby · urządzenie musi być bezpiecznie użytkowane w typowych otoczeniach zgodnie z EN 332000-4- 482; EN 332000-4-42 · urządzenie musi być umieszczone w taki sposób, aby stało lub było zawieszone na niepalnej powierzchni. Żadne przedmioty z palnych materiałów nie mogą znajdować się bezpośrednio na ur- ządzeniu lub w odległości mniejszej niż...
Page 63
Instalacja Ważne Producent nie odpowiada za usterki, które powstały na skutek nieodpowiedniej eksploatacji urządzenia wbrew instrukcji obsługi. Poniższe instrukcje przeznaczone są dla wykwalifi kowanego pracownika autoryzowanego serwisu, aby przeprowadził instalację w poprawny sposób, zgodnie z obowiązującymi normami. Jakakolwiek regulacja powinna być przeprowadzona przy urządzeniu odłączonym od sieci. Jeśli jednak zaistnieje konieczność...
Page 64
Przyłącze gazu Gaz musi być przyłączony materiałami zgodnymi z obowiązującymi normami. Każde urządzenie musi być podłączone przez zawór gazowy, aby było możliwe odłączenie dopływu gazu w przypadku awa- rii.Po instalacji urządzenia należy sprawdzić czy nie występuje wyciek gazu. Nie należy sprawdzać wycieków gazu otwartym ogniem.
Page 65
Przyłącze gazu Gaz musi być przyłączony materiałami zgodnymi z obowiązującymi normami. Każde urządzenie musi być podłączone przez zawór gazowy, aby było możliwe odłączenie dopływu gazu w przypadku awarii. Po instalacji urządzenia należy sprawdzić czy nie występuje wyciek gazu. Nie należy sprawdzać wycieków gazu otwartym ogniem.
Ważne: Po przestawieniu urządzenia na inny typ gazu należy zmienić opis na tabliczce znamionowej. Kontrola pracy urządzenia: • skontrolować ewentualne wycieki gazu • skontrolować zapalanie i płomień głównego palnika • skontrolować płomień głównego palnika przy pracy z minimalną mocą • sprawdzić, czy płomień otacza termoparę i jest barwy niebieskiej •...
Page 67
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Uwaga! Przed uruchomieniem urządzenia, trzeba z całej powierzchni usunąć folię ochronną z blachy nierd- zewnej, następnie starannie je umyć wodą z płynem do mycia naczyń łącznie z wanną, a potem wy- trzeć ściereczką zmoczoną w czystej wodzie. Wannę wyciera się ściereczką do sucha, dno wanny przeciera się...
Page 68
STEROWANIE 1 - wlewanie wody 2 - sterowanie termostatu roboczego 3 - sterowanie zaworu gazowego 4 - zapalarka piezoelektryczna położenie wyłączenia położenie zapalania położenie zapalania głównego palnika ! W przypadku smażenia temperatura oleju nie może przekroczyć 230 °C ! ! PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI !
Page 69
Napełnianie wanny Przekręcając zawór w lewo napełnić wannę do żądanego ppziomu a następnie zakręcić zawór przekręcając go w prawo. Wodę napuszczać tylko przy otwartej pokrywie wanny. Opróżnienie wanny Nie przystępować do opróżniania wanny gdy jej zawartość jest gorąca lub gdy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nalezy utrzymywać urządzenie w czystości. Przed czyszczeniem odłączyć dopływ prądu elektrycznego. Myć wilgotną szmatką najpierw z płynem do mycia naczyń a potem zwilżoną tylko czystą wodą. Po umyciu wytrzeć do sucha i zakonserwować odpowiednim środkiem - można użyć oleju jadalnego. Zalecane jest codzienne czyszczenie urządzenia.
Page 71
Seznam dílů pro výměnu Zkratka 1 Název zboží 407812200 Noha stavitelná nerez + nerez noha 402594109 Podložka regulačního konflíku LOTUS - chrom 402594108 Těsnění regulačního knoflíku LOTUS 408013200 Rošt pro odvod kouře BR - LOTUS 404000002 Hořáček pilotní 3 plameny BR 120 402008100 Kabel zapalovací...
Page 72
ROZMĚROVÝ NÁČRTEK S PŘÍPOJNÝMI BODY RYSUNKI ROZMIAROWE Z PUNKTAMI PRZYŁĄCZY BR(M) 50/78 G(N)
Need help?
Do you have a question about the BR-50-78G and is the answer not in the manual?
Questions and answers