Page 1
PER UN CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO Macchina Espresso a cialda e macinato 5913670 Potenza 850 W | 220-240 V AC | 50 Hz UNICAMENTE AD USO DOMESTICO ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
Page 2
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AL SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU E DEL D.LGS N. 49/2014. CARO CONSUMATORE, È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA.
Page 3
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PERICOLO PER I BAMBINI! • QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON UN GIOCATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. •...
Page 4
INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI. • PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI L’ A PPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI. • NON LASCIARE L’ A PPARECCHIO INCUSTODITO QUANDO E’ IN FUNZIONE. • TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO L’ A PPARECCHIO NON È...
Page 5
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA! • QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA. • PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI. • COLLEGARE L’ A PPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
Page 6
• COLLOCARE L’ A PPARECCHIO SOLO SU PIANI DI APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC. • NON PERMETTERE CHE ACQUA O ALTRI LIQUIDI ENTRINO ALL’INTERNO DELL’ A PPARECCHIO AL FINE DI EVITARE SCOSSE ELETTRICHE. •...
Page 7
• QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO A ESSERE UTILIZZATO NELLE APPLICAZIONI DOMESTICHE E SIMILARI QUALI: • NELLE ZONE PER CUCINARE RISERVATE AL PERSONALE DEI NEGOZI, NEGLI UFFICI E IN ALTRI AMBIENTI PROFESSIONALI; • NEGLI AGRITURISMI; • UTILIZZO DA PARTE DI CLIENTI DI ALBERGHI, MOTEL E ALTRI AMBIENTI A CARATTERE RESIDENZIALE;...
PARTI DEL PRODOTTO Pannello di Serbatoio acqua controllo Manopola vapore Filtro Lancia a vapore Imbuto a pressione Griglia ripiano tazzine Vassoio raccogligocce Pressino/misurino dosatore PANNELLO DI CONTROLLO Tasto di erogazione caffè (tasto in posizione verso l’ a lto)/emissione vapore (tasto in psoizione verso il basso) Indicatore di raggiungimento temperatura del vapore Comando di controllo...
ASSEMBLAGGIO DEL FILTRO 1. Per assemblare correttamente il filtro, accertarsi di allineare la tacca sul filtro con la scanalatura all’interno del portafiltro. 2. 1. Ruotare il filtro a sinistra o a destra per bloccarlo in posizione e fissarlo correttamente nel portafiltro.
7. Premere nuovamente il comando di controllo della pompa “ “ per erogare l’ a cqua. 8. Lasciar fluire l’ a cqua per 1 minuto, quindi premere il comando di controllo della pompa “ “. A questo punto la macchina è pronta per l’ e rogazione del caffè. Nota: pompando l’...
PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO È possibile preparare una tazza di cappuccino aggiungendo una tazzina di espresso in una tazza di latte. Nota: durante l’ e rogazione del vapore, l’imbuto di metallo deve essere montato correttamente in posizione. Procedimento: 1. Preparare prima l’ e spresso come indicato nella sezione “PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ESPRESSO” versandolo in una tazza di dimensioni adeguate, e assicurarsi che la manopola del vapore sia in posizione “O”.
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO L’ a pparecchio si spegne automaticamente dopo 25 minuti dall’ a ccensione. PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Interrompere l’ a limentazione e lasciare raffreddare completamente l’ a pparecchio prima di pulirlo. 2. Pulire spesso l’ a lloggiamento della caffettiera con una spugna e pulire regolarmente il serbatoio dell’...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSE SOLUZIONE L’ACQUA FUORIESCE DAL FONDO C’È MOLTA ACQUA NELLA PULIRE IL VASSOIO DI RACCOLTA DELLA CAFFETTIERA VASCHETTA DI RACCOLTA LA CAFFETTIERA È PER LA RIPARAZIONE, RIVOLGERSI AL MALFUNZIONANTE SERVIZIO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SUL BORDO DEL FILTRO È L’ACQUA FUORIESCE DAL LATO PRESENTE DELLA POLVERE DI ELIMINARE I RESIDUI DI POLVERE DI CAFFÈ...
CONDIZIONI DI GARANZIA La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato.
USER INSTRUCTIONS • FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE ONLY FOR HOME USE. ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY. IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFECYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
Page 17
DANGER OF BURNS! • SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH HIGH TEMPERATURE WHEN IN FUNCTION. DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES AND THE INNER PART OF THE APPLIANCE WHEN IN FUNCTION. • BEFORE REPLACING ACCESSORIES, SWITCH OFF THE DEVICE AND UNPLUG IT! DO NOT INSERT THE PLUG OF THE INTO THE SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NECESSARY ACCESSORIES.
Page 18
• DO NOT USE AN EXTERNAL TIMER TO OPERATE THE UNIT. • DO NOT USE THE DEVICE OUTDOORS. • DO NOT LEAVE THE CABLE SUSPENDED ON THE EDGE OF THE TABLE OR WORKTOP AND AVOID ITS CONTACT WITH HOT SURFACES OR NEARBY HOT GAS OR ELECTRIC STOVES. •...
Page 19
(RAIN, FROST, SUN, ETC.). • NEVER USE THE APPLIANCE: • WITH WET OR DAMP HANDS. • IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS CRACKS OR APPEARS TO MALFUNCTION. • IF THE PLUG OR POWER CORD IS DEFECTIVE. • IN DAMP OR GAS-SATURATED ENVIRONMENTS. •...
Page 20
IN ORDER TO PREVENT ANY RISK. • AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMORE MUST BE RENDERED UNUSABLE BY CUTTING THE POWER CORD BEFORE DISPOSING OF IT. • CLEAN THE APPLIANCE BY USING A DAMP CLOTH. DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS. •...
CONTROL PANEL Coffee/steam control button: down for steam- ing and up for making coffe Steam indicator when steam temperature is high enough, it will turns on Pump control button: down to make coffee and pump water, up to stop Manopola del vapore ON/OFF Button Coffee indicator when coffee temperature is high...
Page 22
Metal funnel holder 3. Place an espresso cup you have prepared on drip plate. Make sure the steam knob is at the “O” position. 4. Connect into power source, press down the ON/OFF button “ “ to turn on the unit. The power indicator (red) will be illuminated.
Page 23
5. Make sure the steam knob is at the “O” position and the coffee/steam button “ “ is at the higher position. 6. Once the lamp illuminates, you should press down the pump control button “ “ to the lower position, wait for a moment, there will be coffee flowing out.
9. Pour the frothed milk into the espresso prepared, now the cappuccino is ready. Note: Please follow the operation as below if the steam outlet is blocked: 1. Firstly, turn the steam knob to “O” position and make the coffee maker cool down for about half an hour, then poke the steam outlet for several times with a needle about 1mm in diameter.
TROUBLE SHOOTING SYMPTOM CAUSE CORRECTIONS WATER LEAKS FROM THE BOTTOM OF THERE IS MUCH WATER IN THE PLEASE CLEAN THE DRIP TRAY. COFFEE MAKER. DRIP TRAY. THE COFFEE MAKER IS PLEASE CONTACT WITH THE AUTHORIZED MALFUNCTION. SERVICE FACILITY FOR REPAIRING. WATER LEAKS OUT OF OUTER SIDE THERE IS SOME COFFEE GET RID OF THEM.
Page 28
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Tutti i diritti riservati...
Need help?
Do you have a question about the 5913670 and is the answer not in the manual?
Questions and answers