Table of Contents
  • Lieferkontrolle
  • Montage der Mischerautomatik
  • Montage des Vorlauftemperaturfühlers
  • Beschreibung der Symbole und Tasten
  • Mischerautomatik, Funktionen und Einstellungen
  • Fehleranzeige, Fehlersuche
  • Montage du Contrôleur
  • Montage de la Sonde de Départ
  • Contrôleur, Fonctions et Réglages
  • Indication de Défauts, Dépannage
  • Description des Symboles et des Boutons
  • Controllo Alla Consegna
  • Montaggio Dell'attuatore
  • Montaggio del Sensore DI Alimentazione
  • Descrizione DI Simboli E Pulsanti
  • Attuatore, Funzioni E Impostazioni
  • Indicazione Delle Anomalie, Ricerca Dei Guasti
  • Toimilaitteen Asennus
  • Menovesianturin Asennus
  • Symboleiden Ja Painikkeiden Kuvaus
  • Toimilaite, Toiminnot Ja Asettelut
  • Vikailmaisu, Vianetsintä
  • Leveranskontroll
  • Montering Av Shuntautomatiken
  • Montering Av Framledningsgivaren
  • Beskrivning Av Symboler Och Knappar
  • Shuntautomatik, Funktioner Och Inställningar
  • Felindikering, Felsökning
  • Spare Parts
  • Ersatzteile
  • Pièces de Rechange
  • Ricambi
  • Varaosat
  • CE, Declaration of Conformity
  • CE, Konformitätserklärung
  • CE, Déclaration de Conformité
  • CE, Dichiarazione DI Conformità
  • CE, Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Reservdelar
  • CE, Försäkran Om Överensstämmelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LK 100 SmartComfort CT
 
GB
Contents
Functional Description,Technical Data,
Delivery Check, Installation of the Supply
DE
Inhaltsverzeichnis
Funktionsbeschreibung, Technische Daten,
FR
Table des matières
Description du fonctionnement, Caractéristiques
techniques, Contrôle lors de la livraison
Commande de pompe
Page
2
2
2
3
3
3
14
15
Seite
4
4
4
5
5
5
14
15
Page
6
6
6
8
8
8
14
15
www.lkarmatur.se | www.lkarmatur.com | www.lkarmatur.de
IT
Indice
Descrizione del funzionamento, Dati tecnici,
FI
Sisällysluettelo
Toiminnan kuvaus, Tekniset tiedot,
Toimitustarkastus
SE
Innehållsförteckning
Funktionsbeskrivning, Tekniska data,
Pagina
8
8
8
9
9
9
14
15
Sivu
10
10
10
11
11
11
14
15
Sida
12
12
12
13
13
13
14
15
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100 SmartComfort CT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LK 100 SmartComfort CT

  • Page 1: Table Of Contents

    LK 100 SmartComfort CT   Contents Page Indice Pagina Functional Description,Technical Data, Descrizione del funzionamento, Dati tecnici, Delivery Check, Installation of the Supply Controllo alla consegna Installation of Actuator Montaggio dell'attuatore Installation of Temperature Sensor Montaggio del sensore di alimentazione...
  • Page 2: Installation Of Actuator

    . Turn the valve with the knob LK 100 SmartComfort CT is an electronic constant temperature E from one end position to the other. It is important that the controller for water supplied heat in radiators and underfloor motor can be turned the whole turning angle (90°).
  • Page 3: Actuator, Functions And Settings

    ENG | Instruction Manual ACTUATOR, FUNCTIONS AND SETTINGS • If the opening direction not has been chosen. • If the automatic choice of direction has failed. INDICATION indicators • If the flow line sensor suddenly should fall outside the normal Above the knob on the actuator, there are measuring range, which will cause the actuator to stop in the two indicators: hot (red) or cold (blue).
  • Page 4: Lieferkontrolle

    Drehwinkel 90° meisten Ventilachsen. Weitere Varianten dieses Adapters sind Drehmoment 5 Nm als Zubehör erhältlich. Wenden Sie sich diesbezüglich an LK Schutzklasse Stellmotor IP 40 Armatur AB. Bringen Sie die Mischerautomatik D am Adapter C an. Die Schraube B sollte in die vorgesehene Bohrung an der Mische-  ...
  • Page 5: Beschreibung Der Symbole Und Tasten

    DE | Bedienungsanleitung MISCHERAUTOMATIK, FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN FEHLERANZEIGE Die Anzeige an der Mischerautomatik dient auch zur Anzeige von ANZEIGE Fehlern. Wenn die Anzeige zwischen Rot und Blau hin und her Anzeige wechselt, liegt einer der folgenden Fehler vor: Oberhalb des Drehstellers der Mi- scherautomatik befinden sich zwei •...
  • Page 6: Montage Du Contrôleur

    ESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT avec la rondelle et la vis F. LK 100 SmartComfort CT est une régulation électronique de la Utilisez un tournevis pour tourner la vis de découplage G à la température pour les radiateurs à eau chaude et les installations position comportant le symbole d‘une main...
  • Page 7: Contrôleur, Fonctions Et Réglages

    FR | Manuel d’instruction CONTRÔLEUR, FONCTIONS ET RÉGLAGES INDICATION DE DÉFAUTS INDICATEURS Les indicateurs sur le contrôleur sont également utilisés pour attirer indicateurs l’attention en cas de défaillance. Les indicateurs alternent entre le Deux indicateurs pour chaud (rouge) et rouge et le bleu pour les problèmes suivants : froid (bleu) se trouvent au-dessus du •...
  • Page 8: Description Des Symboles Et Des Boutons

    DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Montare il pomello E in modo che la tacca si trovi verso il LK 100 SmartComfort CT è un regolazione elettronica della tempe- finecorsa antiorario.. Fissare il pomello con la rondella e la ratura costante per radiatori con riscaldamento ad acqua ed impia- vite F.
  • Page 9: Descrizione Di Simboli E Pulsanti

    IT | Manuale di istruzioni ATTUATORE, FUNZIONI E IMPOSTAZIONI INDICAZIONE DELLE ANOMALIE L’indicatore dell’attuatore viene utilizzato anche per richiamare INDICAZIONE indicatore l’attenzione in caso di anomalia. L’indicatore alterna fra luce rossa Sopra il pomello dell’attuatore vi sono e blu quando si verificano le seguenti anomalie: due indicatori per caldo (rosso) e Se non è...
  • Page 10: Toimilaitteen Asennus

    Käännä vapautusruuvi G ruuvitaltalla käsisymbolilla mer- TOIMINNAN KUVAUS kittyyn asentoon . Käännä venttiili nupilla E toisesta LK 100 SmartComfort CT LK on elektroninen vakiolämpötilasäätäjä päätyasennosta toiseen. On tärkeää, että moottori kääntyy vesikiertoisiin patteri- ja lattialämmitysjärjestelmiin sekä varaa- koko kiertokulman (90°).
  • Page 11: Symboleiden Ja Painikkeiden Kuvaus

    FI | Asennus- ja käyttöohje TOIMILAITE, TOIMINNOT JA ASETTELUT Avautumissuuntaa ei ole valittu. Automaattinen suunnan valinta on epäonnistunut. ILMAISU ilmaisu Menovesianturin arvo on normaalin mittausalueen ulko- Toimilaitteen nupin yläpuolella on ilmaisi- puolella, jolloin toimilaite on jäänyt siihen asentoon, joka oli met lämpimälle (punainen) ja kylmälle voimassa ennen sitä.
  • Page 12: Leveranskontroll

    Medlevererad adap- ter C passar de flesta ventilaxlar. Andra varianter av denna Reglerområde 5 °C - 99 °C adapter finns som tillbehör, kontakta LK Armatur AB för mer Vridvinkel 90° information. Vridmoment 5 Nm Montera shuntautomatiken D på...
  • Page 13: Beskrivning Av Symboler Och Knappar

    SE | Instruktionsmanual SHUNTAUTOMATIK, FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR • Om framledningsgivaren plötsligt skulle falla utanför det normala mätområdet vilket i så fall innebär att shunt-automa- INDIKERING tiken stannar i det läge som gällde före bortfallet. indikering Ovanför shuntautomatikens vred finns två indikeringar för varmt (röd) eller FELSÖKNING kallt (blå).
  • Page 14: Spare Parts

    Adapter 24 VDC - US | Netzadapter 24 VDC - US | Adaptateur 24 VDC - US | Alimentatore elettrico 24 VDC - Spina US | Verkkolaite 24 VDC - US | Nätadapter 24 VDC US 181260 Mounting kit LK | Montagesatz LK | Kit de montage LK | Kit di montaggio LK | Asennussarja LK | Monteringssats LK 025013 Supply temperature sensor, 1 m cable | Vorlauffühler, 1 m Kabel | Sonde de départ, 1 m câble |...
  • Page 15: Ce, Declaration Of Conformity

    Please contact LK Armatur AB for advice on personale competente utilizzando ricambi originali. Contattare LK technical service or if you require spare parts.
  • Page 16 LK Armatur AB Garnisonsgatan 49 SE-254 66 Helsingborg info@lkarmatur.se Magnus Eriksson, Managing Director www.lkarmatur.se 2012-03-01 LK ARMATUR AB www.lkarmatur.com LK ARMATUR DEUTSCHLAND GMBH www.lkarmatur.de...

Table of Contents