Page 1
Deutsch English Français Italiano Nederlands 40/15 Sc Español 40/30 Sc Português Dansk 50/15 Sc Norsk 50/30 Sc Svenska 50/40 Sc Suomi IVR 100/30 Sc Ελληνικά IVR 100/40 Sc Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
Inhalt genommen Stäube mit Mindestzündenergie ME < 1 mJ). Allgemeine Hinweise......● Das Aufsaugen von Stäuben und gro- Bestimmungsgemäße Verwendung ... bem Schmutz. Umweltschutz........● Das Aufsaugen von brennbaren Stäu- Zubehör und Ersatzteile..... ben aus einer Zone 22, wenn das Gerät Lieferumfang ........
Lieferumfang 67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C) sowie Gemischen brennbarer Stäube mit Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf brennbaren Flüssigkeiten geeignet. Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör ● Das Gerät ist nicht für das Aufsaugen von oder bei Transportschäden benachrichti- Stäuben mit extrem niedriger Mindest- gen Sie bitte Ihren Händler.
Elektrischer Anschluss Netzkabel Das Gerät darf nur an einen elektrischen Geräteschalter Anschluss angeschlossen werden, der von Anzeigeinstrument einem Elektroinstallateur gemäß Sammelbehälter IEC 60364 ausgeführt wurde. Anschluss- PE-Staubsack werte siehe Technische Daten und Typen- Niederhalter PE-Staubsack schild. Die Verwendung eines Kabel Potentialausgleich Verlängerungskabels ist nicht erlaubt.
Page 9
1. Das Gerät einschalten. Leis- Schlauch- Wert 2. Den Saugschlauch aus der Vorrichtung tung durchmesser nehmen. 4,0 kW DN 40 226 mbar 3. Die passende Düse aus dem Zubehör- (22,6 kPA) halter nehmen und auf den Saug- 4,0 kW DN 50 216 mbar schlauch stecken.
Transport 7. Den Niederhalter einlegen. Darauf achten, dass der PE-Staubsack VORSICHT nicht beschädigt wird. Nichtbeachtung des Gewichts 8. Den Sammelbehälter in das Gerät ein- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr setzen und den Druckausgleich- Beachten Sie bei Transport und Lagerung schlauch anschließen. das Gewicht des Geräts. Saugkopf abnehmen 1.
Die Saugkraft lässt nach Schrauben Die Düse, das Saugrohr oder der Saug- Spannring schlauch sind verstopft. Taschenfilter Die Düse, das Saugrohr und den Saug- Reinigungsvorrichtung schlauch prüfen und ggf. reinigen. VORSICHT Der Filter ist verschmutzt. Nichtbeachtung des Gewichts Den Filter reinigen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Kundendienst Verwenden Sie zum Anheben des Saug-...
EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend General notes........13 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Intended use ........13 zipierung und Bauart sowie in der von uns Environmental protection ....14 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Accessories and spare parts....14 schlägigen grundlegenden Sicherheits- Scope of delivery........
Safety devices ● the vacuuming of flammable dusts from a zone 22 if the device is installed out- Hazard levels side of potentially explosive areas. DANGER ● For vacuuming moist and liquid sub- ● Indication of an imminent threat of danger stances.
● Protect the device from rain. Do not store Avoid damaging the power cables by driv- the device outdoors. ing over them or otherwise crushing them, ● Every time before use, check whether the or by jerking them. equipotential bonding conductors (earth- Protect the cables from heat, oil and sharp ing conductors) are connected.
Initial startup Note Clean the filter regularly to avoid declining See graphics pages for illustration suction power. 1. Bring the device into the working posi- Illustration E tion. 1. Move the filter cleaning handle back and 2. If necessary, secure the device using the forth several times to clean the filter.
4. Pull the collection container out of the Every time before lifting, check to ensure device. correct functioning of the lifting device. Illustration G Only lift the device via the provided crane 5. Empty the collection container into the grommet. waste container.
Care and servicing 6. Dispose of the foam filter. 7. Insert the new bag filter. 1. Rinse off the device and accessories at 8. Insert the new foam filter. regular intervals using a suitable liquid 9. Fit the tensioning ring and screw it in and allow to dry.
the purchase receipt) or the next author- (See overleaf for the address) ised customer service site. Technical data 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Electrical connection Mains voltage Phase Power frequency Degree of protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4...
40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Mains cable Mains cable H07BQ-F 4 x 2. 4 x 2. 4 x 2. 4 x 2. 4 x 2. 4 x 2. 4 x 2. Part number (EU) 9.979- 9.979- 9.979-...
EN IEC 61000-3-2: 2019 Conservez les deux manuels pour une uti- EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 lisation ultérieure ou pour le propriétaire EN 61000-3-11: 2000 suivant. EN 62233: 2008 Utilisation conforme EN 13463-1 AVERTISSEMENT EN 13463-5 Inhalation de poussières nocives IEC 62784 Nocivité...
qués par ce symbole ne doivent pas être je- Consignes de sécurité tés dans les ordures ménagères. AVERTISSEMENT Remarques concernant les matières ● Vous ne devez pas installer ni utiliser l'ap- composantes (REACH) pareil dans des zones présentant un Les informations actuelles concernant les risque d'explosion de poussière ou de matières composantes sont disponibles gaz.
● Risque d’écrasement ! Portez des gants est endommagé. Faites remplacer le câble lorsque vous retirez ou placez la tête endommagé par un électricien. d’aspiration, l’unité de filtration ou le col- Symboles sur l'appareil lecteur. Aspirateur industriel pour poussières ● Risque d’endommagement ! N’aspirez ja- inflammables, installation de l'appareil mais sans filtre ou avec un filtre endom- en dehors de la zone 22...
3. S'assurer que la tête d'aspiration est 1. Bougez la poignée de nettoyage du filtre correctement mise en place. plusieurs fois dans tous les sens pour 4. Insérer le tuyau d'aspiration dans le rac- nettoyer le filtre. cord de tuyau d'aspiration. Lecture du débit volumétrique Remarque minimum...
5. Vider le collecteur dans le dispositif d'éli- Ne soulevez l’appareil que par l’anneau de mination. levage prévu à cet effet. 6. Eliminer ou recycler le contenu confor- Bloquez le support de levage pour que la mément aux directives légales. charge ne puisse pas se détacher.
Entretien et maintenance 4. Desserrer le raccord à vis de la bague de serrage. 1. Rincer et laisser sécher régulièrement 5. Retirer le filtre à poches. l’appareil et les accessoires avec un li- 6. Eliminer la mousse filtrante. quide adapté. 7.
s'appliquent dans chaque pays. Nous re- tion. En cas de garantie, veuillez vous médions gratuitement aux défauts pos- adresser à votre distributeur ou au point de sibles sur votre appareil dans la durée de service après-vente autorisé le plus proche garantie dans la mesure où...
allegate avvertenze di sicurezza. Agire se- contrassegnati con questo simbolo non de- condo quanto indicato nelle istruzioni. vono essere smaltiti con i rifiuti domestici. conservare entrambi i libretti per un uso fu- Avvertenze sulle componenti contenute turo o per un successivo proprietario. (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti Impiego conforme alla...
Page 30
esplosione di polvere all’interno dell’ap- ● Movimentare l’apparecchio solo a passo parecchio è consentita solo davanti al fil- d'uomo e, nei percorsi in pendenza, tro. Atmosfere a rischio di esplosione di eventualmente in due. gas sono vietate all’interno dell’apparec- ● Assicurarsi che non fuoriesca polvere du- chio.
L’apparecchio non è adatto per: za da 3,0 kW e 4,0 kW, con diametro del ● L’assorbimento di liquidi ad alto rischio tubo da 1,5 kW DN40. di esplosione nonché per miscele di pol- Figura B veri e liquidi infiammabili. 5.
Page 32
Lettura della portata minima 5. Svuotare il contenitore di raccolta nella struttura di smaltimento. Nella parte frontale dell’apparecchio è 6. Smaltire o riutilizzare il contenuto secon- montato un manometro che indica la pres- do le disposizioni di legge. sione negativa di aspirazione all'interno 7.
Stoccaggio Rispettare le norme antinfortunistiche vi- genti e le avvertenze di sicurezza. PRUDENZA Prima di ogni sollevamento controllare il Mancata osservanza del peso perfetto funzionamento del dispositivo di Pericolo di lesioni e di danneggiamento sollevamento con il mezzo di sollevamento. Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare Sollevare l’apparecchio solo mediante l’oc- il peso dell'apparecchio.
La capacità di aspirazione diminuisce PRUDENZA L’ugello, il tubo di aspirazione o il tubo fles- Mancata osservanza del peso sibile di aspirazione sono intasati. Pericolo di lesioni e di danneggiamento Controllare ed eventualmente pulire Per il sollevamento della testina aspirante l’ugello, il tubo di aspirazione o il tubo utilizzare un mezzo di sollevamento ido- flessibile di aspirazione.
40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Cavo di rete Cavo di rete H07BQ-F 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, Numero componenti (EU) 9.979- 9.979- 9.979-...
leverde veiligheidsinstructies door te lezen Instructies voor inhoudsstoffen (RE- en deze in acht te nemen. ACH) Bewaar beide documenten voor later ge- Actuele informatie over inhoudsstoffen bruik of volgende eigenaars. vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH Reglementair gebruik Toebehoren en reserveonderdelen WAARSCHUWING Inademen van gezondheidsgevaarlijke GEVAAR stoffen...
Page 38
plosieve atmosfeer in het apparaat is al- ● Verplaats het apparaat alleen met loop- leen toegestaan voor het filter. In het snelheid en indien nodig met twee perso- apparaat zijn gasexplosieve atmosferen nen op hellende wegen. verboden. ● Voorkom het uittreden van stof, als toebe- ●...
Het apparaat is niet bedoeld voor: 5. Het gewenste toebehoren op de ● Het opnemen van vloeistoffen met een zuigslang steken. hoog explosiegevaar en voor mengsels Werking van brandbare stoffen en vloeistoffen. Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken ● De verbinding met stofproducerende 1.
Page 40
1. Koppel de drukvereffeningsslang los LET OP van het carter. Zuigverlies 2. Neem de accu uit het apparaat. Als de opgegeven waarde wordt overschre- 3. Neem de neerhouder uit de PE-stofzak. den, daalt de luchtsnelheid in de zuigslang 4. Sluit de PE-stofzak met kabelbinder of onder 20 m/s.
4. De zuigkop met een kraan optillen en op 5. Het nieuwe filter plaatsen. een geschikte plaats neerleggen. Let er bij de montage op dat het filter cor- rect wordt geplaatst. Werking beëindigen 6. De spanringen plaatsen en vastschroe- 1. Het apparaat met de in- / uitschakelaar ven.
Laat alle controles en werkzaamheden aan Klantenservice elektrische delen door een vakman uitvoe- Als de storing niet kan worden verholpen, ren. moet het apparaat door de klantenservice Motor (zuigturbine) start niet worden gecontroleerd. Geen elektrische spanning Garantie Het stopcontact en de zekering van de In elk land gelden de garantievoorwaarden stroomvoorziening controleren.
Índice de contenidos ● La absorción de polvos combustibles de una zona 22, si el dispositivo se instala Avisos generales........ 44 fuera de áreas potencialmente explosi- Uso previsto ........44 vas. Protección del medioambiente... 44 ● La aspiración de sustancias líquidas y Accesorios y recambios .....
accesorios o en caso de daños de trans- ● El dispositivo no está diseñado para ab- porte. sorber polvos con una energía de igni- ción mínima extremadamente baja Dispositivos de seguridad (ME <1 mJ), como tóner, malla, plomo de Niveles de peligro aluminio, plomo ácido adecuado.
de características. No se permite el uso de Manguera compensadora de la presión un cable de prolongación. Soporte para accesorios PELIGRO Cable de unión equipotencial Peligro de descarga eléctrica Cierre del cabezal de aspiración Peligro de muerte Descender la palanca del recipiente co- No dañe los cables de conexión, por ejem- lector plo, aplastándolos, arrastrándolos o simila-...
Page 47
3. Retire la boquilla adecuada del soporte Poten- Diámetro de Valor para accesorios y colóquela en la man- la manguera guera de aspiración. 1,5 kW DN 40 126 mbar (12,6 4. Absorba el material de aspiración. kPA) 5. Retire la boquilla de la manguera de as- 3,0 kW DN 40 200 mbar (20 kPA) piración e insértela en el soporte para...
5. Elimine la bolsa para eliminación de re- 4. Levantar el cabezal de aspiración con siduos conforme a las normativas lega- una grúa y colocarlo sobre una superfi- les. cie adecuada. 6. Inserte la nueva bolsa para polvo en el Finalización del recipiente colector.
Ayuda en caso de fallos 1. Retirar el cabezal de aspiración (véase el capítulo Extracción del cabezal de as- PELIGRO piración). Peligro de lesiones 2. Aflojar la atornilladura de los anillos de Peligro de arranque involuntario del equipo tensión. y peligro de descarga eléctrica 3.
Datos técnicos 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Conexión eléctrica Tensión de red Fase Frecuencia de red Tipo de protección IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Clase de protección Potencia nominal 1500 3000 1500 3000 4700 3000...
Declaración de conformidad Índice Indicações gerais ....... 51 Por la presente declaramos que la máqui- Utilização prevista ......51 na designada a continuación cumple, en lo Protecção do meio ambiente ..... 52 que respecta a su diseño y tipo constructi- Acessórios e peças sobressalentes...
● A absorção de pós inflamáveis de uma rios ou em caso de danos de transporte zona 22, se o aparelho estiver instalado informe o seu fornecedor. fora de áreas potencialmente explosi- Dispositivos de segurança vas. Níveis de perigo ● A aspiração de substâncias húmidas e líquidas.
● O aparelho não foi projetado para absor- com a IEC 60364. Consultar os valores de ver pós com energia de ignição mínima ligação Dados técnicos e a placa de carac- extremamente baixa (ME <1 mJ), como terísticas. Não é permitida a utilização de p.
1. Ligar o aparelho. Cabo de ligação equipotencial 2. Remover a mangueira de aspiração do Mangueira de igualização da pressão dispositivo. Suporte para acessórios 3. Remover o bocal apropriado do suporte Cabo de ligação equipotencial para acessórios e colocá-lo na manguei- Bloqueio da cabeça de aspiração ra de aspiração.
Page 55
5. Eliminar o saco de pó PE em conformi- Potên- Diâmetro de Valor dade com as normas legais. mangueira 6. Inserir o novo saco de pó no recipiente 1,5 kW DN 40 126 mbar colector. (12,6 kPA) 7. Colocar o fixador. 3,0 kW DN 40 200 mbar (20 kPA) Certificar-se de que o saco de pó...
4. Elevar a cabeça de aspiração com uma 3. Retirar a placa deflectora pequena. grua e pousá-la num depósito adequa- 4. Retirar o filtro e substituí-lo. 5. Aplicar o novo filtro. Durante a montagem, certificar-se de Terminar a operação que o filtro é inserido correctamente. 1.
Todas as verificações e trabalhos em pe- Serviço de assistência técnica ças eléctricas devem ser realizados por um Caso a avaria não possa ser resolvida, en- técnico. tão, o aparelho terá de ser verificado pelo O motor (turbina de aspiração) não fun- serviço de assistência técnica.
Bestemmelsesmæssig Os signatários actuam em nome e em pro- curação da gerência. anvendelse ADVARSEL Indånding af sundhedsskadeligt støv Sundhedsskader Apparatet må ikke anvendes til opsugning af sundhedsskadeligt støv. Administrador M.Pfister BEMÆRK Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Kortslutning som følge af høj luftfugtig- Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Alemanha) Beskadigelse af maskinen...
Tilbehør og reservedele ● Apparatet er ikke egnet til opsugning af eksplosionsfarlige eller sidestillede stof- FARE fer i henhold til §1 i SprengG (den tyske Eksplosionsfare på grund tilbehør, lov om sprængstoffer), eksplosive damp- der ikke er godkendt luft-blandinger samt al- og mg-støv. Brug kun tilbehør, der er godkendt af produ- ●...
ler, ved kortslutning eller andre elektri- Posefilter ske fejl Netkabel Fare for indånding af sundhedsfarlige gas- Apparatkontakt ser, fare for elektrisk stød, fare på grund af Indikatorinstrument forbrændinger. Opsamlingsbeholder Sluk maskinen i nødstilfælde og træk net- PE-støvsugerpose stikket ud. Tilholder PE-støvsugerpose Elektrisk tilslutning Kabel potentialudligning Apparatet må...
Page 62
1. Tænd apparatet. Ydelse Slangedia- Værdi 2. Tag sugeslangen ud af anordningen. meter 3. Tag den passende dyse ud af tilbehørs- 4,0 kW DN 50 216 mbar holderen, og anbring den på sugeslan- (21,6 kPA) gen. Rengør senest filteret ved den angivne 4.
Opbevaring Aftagning af sugehovedet Fig., se grafiksider FORSIGTIG FORSIGTIG Tilsidesættelse af vægten Manglende overholdelse af vægten Fare for tilskadekomst og beskadigelse Fare for tilskadekomst og beskadigelse Vær opmærksom på apparatets vægt ved Løft kun sugehovedet. Tag ikke sugehove- transport og opbevaring. det af manuelt på...
1. Tag sugehovedet af. Motoren (sugeturbinen) starter ikke (se kapitlet Aftagning af sugehovedet) Ingen elektrisk spænding 2. Tag filterenheden ud af apparatet ved Kontrollér stikdåsen og strømforsynin- håndtagene, og vend den om. gens sikring. Figur L Kontroller apparatets netkabel og net- 3.
40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Mål og vægt Typisk driftsvægt Længde x bredde x højde 855 x 855 x 855 x 855 x 855 x 915 x 915 x 715 x 715 x 760 x 760 x 760 x 760 x...
Forskriftsmessig bruk EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 61000-3-11: 2000 ADVARSEL EN 62233: 2008 Innånding av helseskadelig støv EN 13463-1 Helsefare EN 13463-5 Apparatet skal aldri brukes til å suge opp IEC 62784 helsefarlig støv. EN IEC 63000: 2018 Underskriverne handler på...
Tilbehør og reservedeler ● Enheten er ikke egnet for absorpsjon av eksplosive eller tilsvarende stoffer i be- FARE tydningen §1 SprengG, eksplosive damp- Eksplosjonsfare på grunn av ikke luft-blandinger, samt Al- og Mg-støv. godkjent tilbehør ● Apparatet egner seg ikke til oppsuging og Bruk bare tilbehør som er godkjent av pro- utpumping av brennbare væsker (tenn- dusenten og merket med Ex-klistremerket...
Elektrisk tilkobling Kabel potensialutjevning Anlegget må kun kobles til strømuttak som Trykkutjevningslange er installert av en elektromontør i henhold til Tilbehørsholder IEC 60364. Tilkoblingsverdier, se Tekniske Kabel potensialutjevning spesifikasjoner og Typeskilt. Det er ikke lov Lås sugehode å bruke forlengelseskabel. Senk spake samlebeholder FARE Styreruller med låsebremse...
Page 69
Rengjør støvfilter. 4. Trekk væskebeholderen ut av apparatet. Figur G Bilde, se grafikkside 5. Tøm samlebeholderen i avhendingsan- Merknad legget. Rengjør filteret regelmessig for å unngå tap 6. Avfallshåndter innholdet i henhold til av sugekraft. gjeldende forskrifter. Figur E 7. Tøm samlebeholderen etter behov, men 1.
Det er forbudt å oppholde seg i kranens fa- 1. Ta av sugehodet (se kapittel Ta av suge- reområde. hodet). La aldri apparatet være ubevoktet så lenge 2. Løsne tilskruingen på låseringene. det henger i løfteopphenget. 3. Ta ut den lille prellplaten. Figur I 4.
Alle kontrollerog alt arbeid på elektriske de- Kundeservice ler skal utføres av en fagperson. Dersom feilen ikke kan utbedres, må appa- Motoren (sugeturbinen) starter ikke ratet kontrolleres av kundeservice. Ingen elektrisk spenning Garanti Kontroller stikkontakten og sikringen for Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det strømforsyningen.
Säkerhetsanordningar ● Kontrollera att potentialutjämningsled- ningarna (jordledare) är anslutna varje Risknivåer gång maskinen ska användas. FARA FÖRSIKTIGHET ● Varnar om en omedelbart överhängande ● Stäng av maskinen efter alla arbeten och fara som kan leda till svåra personskador dra ur nätkontakten. eller dödsfall.
Låt en elektriker byta strömkabeln om den 4. Sätt fast sugslangen i sugslangsanslut- är skadad. ningen. Hänvisning Symboler på maskinen Slangdiametern DN50 är endast tillåten för Industridammsugare för brandfarligt maskiner med effektvarianterna 3,0 kW damm, uppställning utanför zon 22 och 4,0 kW, vid 1,5 kW slangdiameter Observera enhetens varnings- DN40.
Page 76
Tabellen visar värdet för det maximala sug- Ta bort PE-dammpåsen vakuumet. Värdet beror på maskinens pre- För bilder, se bildsidorna standa och den sugslang som används. Bild H 1. Ta bort tryckutjämningsslangen från OBSERVERA uppsamlingsbehållaren. Sugförlust 2. Ta ut uppsamlingsbehållaren ur maski- Om det angivna värdet överskrids sjunker nen.
4. Lyft sughuvudet med en kran och sätt 5. Sätt in ett nytt filter. ner det på en lämplig plats. Se till vid monteringen att filtret hamnar rätt. Avsluta användningen 6. Sätt på spännringarna och skruva fast 1. Stäng av maskinen med strömbrytaren dem.
Motorn (sugturbin) startar inte Kundservice Ingen elektrisk spänning Om felet inte kan åtgärdas måste enheten Kontrollera vägguttaget och säkringen kontrolleras av kundservice. till strömförsörjningen. Garanti Kontrollera maskinens strömkabel och I respektive land gäller de garantivillkor strömkontakt. som publicerats av våra auktoriserade dist- Sugkraften minskar ributörer.
Sisältö ● Palavien pölyjen imurointi vyöhykkeeltä 22, jos laite on asennettu räjähdysvaa- Yleisiä ohjeita........80 rallisten tilojen ulkopuolelle. Määräystenmukainen käyttö ....80 ● Kosteiden ja nestemäisten aineiden Ympäristönsuojelu ......80 imurointi. Lisävarusteet ja varaosat ....80 ● Teollisuuskäyttö. Toimituksen sisältö......80 Kaikki muu käyttö...
Turvalaitteet ● Laite ei sovellu pölyjen imurointiin, joiden vähimmäissyttymisenergia on erittäin al- Vaarallisuusasteet hainen (ME < 1 mJ), kuten väriaine, su- VAARA mutusrikki, alumiinipulveri, lyijystearaatti. ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- ● Suojaa laite sateelta. Älä säilytä laitetta rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- ulkoalueella.
VAARA Keräyssäiliön laskuvipu Sähköiskun vaara Kääntyvät pyörät ja seisontajarru Hengenvaara Käyttöönotto Älä vahingoita sähköjohtoja esim. ajamalla Kuva katso kuvasivut niiden yli, vetämällä tai jättämällä ne puris- 1. Aseta laite työasemaan. tuksiin. 2. Varmista laitteen paikallaan pysyminen Suojaa kaapelit kuumudelta, öljyltä ja terä- tarvittaessa seisontajarrulla.
Page 83
1. Puhdista suodatin liikuttamalla suodatti- 6. Hävitä tai kierrätä sisältö lakisääteisten men puhdistuskahvaa useita kertoja määräysten mukaisesti. edestakaisin. 7. Tyhjennä keräyssäiliö tarpeen mukaan, mutta ainakin jokaisen käytön jälkeen. Vähimmäistilavuusvirran lukeminen Huomautus Laitteen etupuolelle on asennettu näyttölai- Siirrä keräyssäiliötä vain sen liukupyörillä. te, joka näyttää...
Kuva I 1. Poista imupää (katso luku Imupään 1. Kytke laite pois päältä ja irrota sähköver- poistaminen). kosta. 2. Avaa kiristysrenkaiden ruuvit. 2. Avaa imupään lukitus. 3. Irrota pieni suojalevy. 3. Kiinnitä soveltuva nostoväline nostosil- 4. Irrota ja vaihda suodatin. mukkaan.
Ohjeet häiriötilanteissa Tarkasta suutin, imuputki ja imuletku ja puhdista ne tarvittaessa. VAARA Suodatin on likaantunut. Loukkaantumisvaara Puhdista suodatin. Laitteen tahattoman käynnistymisen vaara Asiakaspalvelu ja sähköiskun vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia lait- Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tar- teelle tehtäviä...
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Την αναρρόφηση μη εύφλεκτων υλικών Robert-Bosch-Straße 4-8 και χωρίς κίνδυνο έκρηξης. 73550 Waldstetten (Germany) ● Την αναρρόφηση εύφλεκτης σκόνης Puh.: +49 7171 94888-0 όλων των κατηγοριών έκρηξης σκόνης Faksi: +49 7171 94888-528 (εκτός από τις σκόνες με ελάχιστη Waldstetten, 1.11.2021 ενέργεια...
Παρελκόμενα και έκρηξης σκόνης επιτρέπεται μέσα στη συσκευή μόνο πριν από το φίλτρο. ανταλλακτικά Ατμόσφαιρες με κίνδυνο έκρηξης αερίων ΚΙΝΔΥΝΟΣ απαγορεύονται στο εσωτερικό της Κίνδυνος έκρηξης λόγω μη συσκευής. εγκεκριμένων εξαρτημάτων ● Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα αναρρόφηση...
αναρρόφησης, το φίλτρο ή το δοχείο Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το ηλεκτρικό συλλογής. καλώδιο της συσκευής. Μην θέτετε σε ● Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! Ποτέ μην λειτουργία τη συσκευή αν έχει χαλασμένο κάνετε αναρρόφηση χωρίς ή με ηλεκτρικό καλώδιο. Καλέστε έναν χαλασμένο...
Έναρξη χρήσης Καθαρισμός φίλτρου σκόνης Σχήματα στις σελίδες εικόνων Σχήματα στις σελίδες εικόνων Υπόδειξη 1. Φέρτε τη συσκευή στη θέση εργασίας. Καθαρίστε τακτικά το φίλτρο για να 2. Αν χρειάζεται σταθεροποιήστε τη αποφύγετε την απώλεια ισχύος συσκευή με το χειρόφρενο. αναρρόφησης.
Εκκένωση του δοχείου συλλογής Αφαίρεση της κεφαλής αναρρόφησης Για τα σχήματα δείτε τις σελίδες εικόνων Σχήματα στις σελίδες εικόνων 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ηλεκτρικό ΠΡΟΣΟΧΗ ρεύμα. Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το 2. Καθαρίστε το φίλτρο σκόνης. βάρος...
3. Αποσυναρμολογήστε και αν χρειάζεται 1. Αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης καθαρίστε και στεγνώστε τα πρόσθετα (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση της κεφαλής εξαρτήματα. αναρρόφησης). 2. Λύστε τη βιδωτή σύνδεση των κολάρων Μεταφορά σύσφιξης. ΠΡΟΣΟΧΗ 3. Αφαιρέστε τη μικρή πλάκα εκτροπής. Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το 4.
11.Τοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου. Το ακροστόμιο, ο άκαμπτος ή ο εύκαμπτος Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η σωλήνας αναρρόφησης είναι βουλωμένα. γλωττίδα στο στοιχείο φίλτρου πιάνει Ελέγξτε και αν χρειάζεται καθαρίστε το στον άξονα. ακροστόμιο και τους σωλήνες Εικόνα M αναρρόφησης.
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και DIKKAT με πληρεξούσιο από τη διεύθυνση της Havadaki yüksek nem sebebiyle kısa εταιρείας. devre Cihazın hasar görmesi Cihazı sadece iç mekanlarda kullanın. Cihazın kullanım alanları: ● Yanıcı olmayan ve patlayıcı olmayan maddelerin emilimi. Διευθύνων εταίρος ●...
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- kolay tutuşabilen ve yüksek tutuşabilen) dek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın (parlama noktası 55 °C'nin altında) ayrıca güvenli ve arızasız işletilmesini sağlar. yanıcı sıvılar ile yanıcı tozların karışımla- Aksesuarlar ve yedek parçalara ilişkin bilgi- rının emilmesi veya çekilmesi için uygun ler için adres: www.kaercher.com.
olan bir elektrik bağlantısına takılmalıdır. Basınç dengeleme hortumu Bağlantı değerleri bkz. Teknik bilgiler ve tip Aksesuar braketi levhası. Uzatma kablosu kullanılmasına Potansiyel dengeleme kablosu izin verilmez. Emme kafası kilidi TEHLIKE Toplama haznesinin kolunu indirin Elektrik çarpması nedeniyle tehlike Sabitleme freniyle yönlendirme tekerleri Hayati tehlike İşletime alma Örn.
Page 98
Toz filtresini temizleyin 3. Kollara basarak toplama haznesini indi- rin. Resimler için grafik sayfalarına bakın Şekil F 4. Toplama haznesini cihazdan dışarı çı- Emiş gücü kaybını önlemek için filtreyi dü- kartın. zenli olarak temizleyin. Şekil G Şekil E 5. Toplama haznesini bertaraf tesisine bo- 1.
Koruma ve bakım Her kaldırma işleminden önce kaldırma araçlı kaldırma düzeneğinin kusursuz çalı- 1. Cihazı ve aksesuarları düzenli aralıklar- şıp çalışmadığını kontrol edin. la uygun sıvılarla durulayın ve kurutun. Cihazı sadece kaldırma gözlerinden kaldı- 2. Torba filtresini hasar olup olmadığına rın.
Использование по Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yö- netim yetkisine sahip olarak hareket eder. назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вдыхание вредной для здоровья пыли Опасность для здоровья Запрещено использовать устройство Hissedar Şirket Yöneticisi M.Pfister для вредной пыли. Kärcher Endüstriyel Vakumlama GmbH ВНИМАНИЕ Robert-Bosch-Straße 4-8 Короткое...
символом, запрещено утилизировать ОСТОРОЖНО вместе с бытовыми отходами. ● Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести Указания по ингредиентам (REACH) к получению легких травм. Для получения актуальной информации об ингредиентах см. www.kaercher.com/ ВНИМАНИЕ REACH ● Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, Принадлежности...
● Обеспечить защиту устройства от Электрическое подключение дождя. Не хранить устройство под Устройство можно подключать только к открытым небом. точке электросети, выполненной ● Перед каждым вводом в электриком в соответствии с IEC 60364. эксплуатацию проверять, Параметры подключения см. подсоединены ли кабели уравнивания Технические...
Процесс всасывания Сборный бак Рисунок см. на страницах с рисунками Патрубок для подключения всасывающего шланга Рисунок D Ручка Приспособление Мешочный фильтр Всасывающий шланг Сетевой кабель Держатель для принадлежности Выключатель устройства Сопло Индикаторный прибор 1. Включить устройство. Сборный бак 2. Вынуть всасывающий шланг из Полиэтиленовый...
Page 106
Очищать мешочный фильтр не 2. Вынуть сборный бак из устройства. позднее, чем указанное значение будет 3. Извлечь прижим из полиэтиленового достигнуто. пылесборника. Заменить мешочный фильтр, если 4. Запечатать полиэтиленовый после очистки это значение пылесборник кабельной стяжкой или значительно не уменьшилось. клейкой...
Посторонним запрещено находиться в 2. Регулярно проверять мешочный опасной зоне крана. фильтр на повреждения. Заменить Не оставлять устройство поврежденный мешочный фильтр. подвешенным к подъемному Замена фильтра приспособлению без присмотра. Рисунок см. на страницах с рисунками Рисунок I Рисунок J 1. Выключить устройство и отсоединить ОСТОРОЖНО...
Гарантия 5. Снять мешочный фильтр. 6. Утилизировать губчатый фильтр. В каждой стране действуют 7. Установить новый мешочный фильтр. соответствующие гарантийные условия, 8. Вставить новый губчатый фильтр. установленные уполномоченной 9. Установить и привинтить зажимное организацией по сбыту нашей кольцо. продукции. Возможные неисправности 10.Установить...
Технические характеристики 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Электрическое подключение Напряжение сети Фаза Частота сети Степень защиты IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Класс защиты Номинальная мощность 1500 3000 1500 3000 4700 3000 4700 Сетевой...
Általános utasítások semmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. A készülék első használata Ezek az alkotóelemek azonban a készülék előtt olvassa el az eredeti ke- rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- zelési útmutatót és a mellékelt biztonsági sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készü- tanácsokat.
Page 112
● Becsípődés veszélye! Viseljen kesztyűt a FIGYELEM szívófej, a szűrőegység vagy a gyűjtőtar- ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- tály felhelyezése vagy levétele során. zése, amely anyagi károkhoz vezethet. ● Károsodás veszélye! Soha ne szívjon Biztonsági tanácsok szűrő nélkül vagy sérül szűrővel. FIGYELMEZTETÉS ●...
Szimbólumok a készüléken Megjegyzés Ipari porszívó gyúlékony porokhoz, ké- A DN50 tömlőátmérő csak 3,0 kW és szülékfelállítás a 22. zónán kívül 4,0 kW teljesítményváltozatú készülékek- nél engedélyezett, 1,5 kW esetében a töm- Vegye figyelembe a készüléken lőátmérő DN40. levő figyelmeztető jelzést! Ábra B A készülék nem alkalmas az alábbiakra: 5.
Page 114
Olvassa le a minimális 6. A tartalmát a törvényi előírásoknak meg- térfogatáramot felelően ártalmatlanítsa vagy hasznosít- A készülék elülső oldalán kijelzőberende- sa újra. zés van beépítve, amely kijelzi a készülé- 7. Szükség szerint ürítse ki a gyűjtőtartályt, ken belüli szívó vákuumot. de legalább minden használat után.
A darut csak megfelelően képzett szakmai Szűrőcsere személyzet kezelheti. Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakat A daru veszélyzónájában nem tartózkodhat Ábra J senki. VIGYÁZAT Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül A súly figyelmen kívül hagyása lógni az emelőfüggesztésen. Sérülés és károsodás veszélye Ábra I A szívófej megemeléséhez használjon 1.
Page 116
10.Helyezze fel a tisztítóberendezést és A fúvóka, a szívócső vagy a szívótömlő el- csavarozza be. tömődtek. 11.Helyezze be a szűrőegységet. Ellenőrizze a fúvókát, a szívócsőt vagy a A beszereléskor ügyeljen arra, hogy a szívótömlőt és szükség esetén tisztítsa szűrőbetét füle beakadjon a tengelybe. meg.
Az alulírottak a vezetőség megbízásából POZOR és teljes körű meghatalmazásával járnak Zkrat z důvodu vysoké vlhkosti vzduchu Poškození přístroje Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách. Přístroj je určen pro: ● Vysávání nehořlavých a nevýbušných látek. Ügyvezető társasági tag ● Vysávání hořlavého prachu všech tříd M.Pfister výbušnosti prachu (kromě...
Používejte pouze originální příslušenství a ● Přístroj není vhodný pro vysávání nebo náhradní díly, které vám zaručují bezpečný odsávání hořlavých kapalin (vznětlivé, a bezporuchový provoz přístroje. snadno vznětlivé a vysoce vznětlivé Informace o příslušenství a náhradních podle legislativy o nebezpečných látkách dílech naleznete na www.kaercher.com.
Elektrické připojení Kabel pro vyrovnání potenciálu Přístroj smí být připojen jen k elektrické Hadice s vyrovnáváním tlaku přípojce, provedené elektroinstalatérem Držák příslušenství podle IEC 60364. Připojovací hodnoty viz Kabel pro vyrovnání potenciálu Technické údaje a typový štítek. Používání Zajištění sací hlavy prodlužovacího kabelu není...
Page 121
Čištění prachového filtru 4. Vytáhněte sběrnou nádobu z přístroje. Ilustrace G Obrázek viz obrazová příloha 5. Vyprázdněte sběrnou nádobu do Upozornění určeného zařízení pro likvidaci. Filtr pravidelně čistěte, aby nedošlo ke 6. Obsah zlikvidujte podle zákonných ztrátě sacího výkonu. předpisů nebo znovu použijte. Ilustrace E 7.
Přístroj zvedejte pouze za určená jeřábová 2. Pravidelně kontrolujte, zda není oka. poškozen kapesní filtr. Při poškození Zvedací zavěšení zajistěte proti kapesní filtr vyměňte. neúmyslnému vyvěšení břemene. Vyměňte filtr Jeřáb smí obsluhovat jen k tomu Obrázek viz obrazová příloha kvalifikovaný personál. Ilustrace J V nebezpečné...
10.Nasaďte a přišroubujte čisticí zařízení. Klesá sací síla 11.Namontujte filtrační jednotku. Tryska, sací hubice nebo sací hadice jsou Při montáži dbejte na to, aby jazýček na ucpané. filtrační vložce zapadl do hřídele. Zkontrolujte trysku, sací hubici a sací Ilustrace M hadici, a příp.
40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Výkonnostní údaje přístroje Obsah nádrže Množství vzduchu 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Průtok vzduchu během 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 provozu Podtlak (mbar) (200) (260) (200) (260) (140) (260) (140)
Níže podepsaní jednají z pověření a se POZOR zplnomocněním vedení společnosti. Kratek stik zaradi visoke vlažnosti zraka Poškodovanje naprave Napravo uporabljajte samo v prostoru. Naprava je namenjena za: ● sesanje negorljivih in neeksplozivnih snovi, Jednatel ● sesanje vnetljivega prahu vseh razredov M.Pfister prašne eksplozije (razen prahu z vžigno Kärcher Industrial Vacuuming GmbH...
Informacije o priboru in nadomestnih delih mešanice vnetljivih prahov in vnetljivih te- najdete na spletnem naslovu www.kaer- kočin. cher.com. ● Naprava ni zasnovana za sesanje prahu z izjemno nizko vžigno energijo Obseg dobave (ME <1 mJ), kot je npr. toner, močljivo Ko vzamete napravo iz embalaže, preveri- žveplo, aluminijev prah, svinčev stearat.
NEVARNOST Spust ročice zbiralne posode Nevarnost električnega udara Krmilni kolesci s parkirno zavoro Smrtna nevarnost Zagon Ne poškodujte električnih priključnih kablov Glejte sliko na straneh s slikami npr. s povoženjem, zmečkanjem ali pretr- 1. Postavite napravo v delovni položaj. ganjem. 2.
Page 128
Čiščenje filtra za prah 3. S pritiskom ročice navzdol spustite zbi- ralno posodo. Glejte sliko na straneh s slikami Slika F Napotek 4. Zbiralno posodo izvlecite iz naprave. Redno čistite filter, da preprečite izgubo se- Slika G salne moči. 5. Zbiralno posodo izpraznite na mestu za Slika E odstranjevanje.
Nega in vzdrževanje Upoštevajte veljavne predpise za varstvo pri delu in varnostna navodila. 1. Napravo in pribor čistite v rednih časov- Pred vsakim dviganjem preverite, ali dvi- nih presledkih s primerno tekočino ter galna naprava in pribor pravilno delujeta. nato pustite, da se posušita. Napravo dvignite samo za ušesca za žer- 2.
Zastosowanie zgodne z Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob- lastilom vodstva podjetja. przeznaczeniem OSTRZEŻENIE Wdychanie pyłów szkodliwych dla zdro- Zagrożenie dla zdrowia Nie używać urządzenia do odsysania py- Vodilni družbenik M.Pfister łów szkodliwych dla zdrowia. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH UWAGA Robert-Bosch-Straße 4-8 Zwarcie na skutek za wysokiej wilgotno-...
Wskazówki dotyczące składników (RE- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ACH) Aktualne informacje dotyczące składników OSTRZEŻENIE można znaleźć na stronie: www.kaer- ● Nie wolno ustawiać ani obsługiwać urzą- cher.com/REACH dzenia w obszarach, w których istnieje ry- zyko wybuchu pyłu lub gazu. Pył Akcesoria i części zamienne wybuchowy może znajdować...
● Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Pod- Przed każdym zastosowaniem sprawdzić czas zdejmowania lub zakładania głowicy kabel zasilający urządzenia. Nie urucha- ssącej, modułu filtra lub zbiornika należy miać urządzenia z uszkodzonym kablem. nosić rękawice. Zlecić elektrykowi wymianę uszkodzonego ● Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nigdy kabla. nie eksploatować...
Uruchamianie Rysunek E 1. Przesunąć kilkakrotnie uchwyt do czysz- Ilustracje: patrz strony z rysunkami czenia filtra do przodu i do tyłu, aby wy- 1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej. czyścić filtr. 2. W razie potrzeby zabezpieczyć urzą- dzenie hamulcem postojowym. Odczyt minimalnego przepływu objętościowego 3.
5. Opróżnić zbiornik zbiorczy do urządze- Przed każdym podniesieniem sprawdzić nia do utylizacji. urządzenie podnoszące wraz z podnośni- 6. Zutylizować lub poddać recyklingowi za- kiem pod kątem prawidłowego działania. wartość pojemnika zgodnie z obowiązu- Podnosić urządzenie tylko za przeznaczo- jącym prawem. ne do tego ucho zaczepowe.
1. Zdjąć głowicę ssącą. 1. Urządzenie składować tylko w pomiesz- czeniach wewnętrznych. (Patrz rozdział Zdejmowanie głowicy ssącej) Czyszczenie i konserwacja 2. Wyjąć z urządzenia i odwrócić moduł fil- 1. Urządzenie i akcesoria płukać w regular- tra, trzymając za uchwyty. nych odstępach odpowiednim płynem i Rysunek L pozostawić...
Serwis okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowo- dowane są błędem materiałowym lub pro- Jeśli usterka nie może zostać usunięta, dukcyjnym. W sprawach napraw urządzenie musi zostać skontrolowane w gwarancyjnych prosimy kierować się z do- serwisie. wodem zakupu do dystrybutora lub do au- Gwarancja toryzowanego punktu serwisowego.
40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Drgania przenoszone przez <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 kończyny górne Niepewność pomiaru K Poziom ciśnienie akustycz- dB(A) 57 nego L Niepewność pomiaru K dB(A) 2 Przewód zasilający Kabel zasilający H07BQ-F...
Cuprins ● Aspirarea de pulberi inflamabile dintr-o zonă 22, în cazul în care aparatul este Indicații generale........ 140 instalat în afara zonelor potenţial explo- Utilizarea conform destinaţiei..... 140 zive. Protecţia mediului ......140 ● Aspirarea de substanţe umede şi lichide. Accesorii şi piese de schimb....
Echipamente de siguranţă ● Aparatul nu este adecvat pentru aspira- rea de pulberi cu o energie minimă de Trepte de pericol aprindere extrem de scăzută PERICOL (ME <1 mJ), cum ar fi: pigmenţi, sulf, pul- ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, bere de aluminiu, stearat de plumb.
tip. Nu este permisă utilizarea unui cablu Furtun de egalizare a presiunii prelungitor. Suport accesorii PERICOL Cablu egalizare potenţial Pericol de electrocutare Sistem de blocare gură de aspirare Pericol de moarte Manetă pentru coborârea recipientului Nu deterioraţi cablurile electrice de alimen- de colectare tare, de ex.
Page 143
5. Scoateţi duza din furtunul de aspirare şi Golirea recipientului de colectare introduceţi-o în suportul de accesorii. Imagini, vezi paginile cu grafice 6. Introduceţi furtunul de aspirare în dispo- 1. Deconectaţi aparatul şi decuplaţi-l de la zitiv. alimentarea cu curent. 7.
Ridicaţi doar capul de aspirare. Din cauza aplicabile, pentru a preveni alunecarea greutăţii, nu scoateţi cu mâna capul de as- şi răsturnarea. pirare. Depozitarea PERICOL PRECAUŢIE Nerespectarea greutăţii Nerespectarea greutăţii Pericol de rănire din cauza căderii aparatu- Pericol de accidentare şi de deteriorare În cadrul transportului şi al depozitării, ţineţi Respectaţi dispoziţiile în vigoare privind cont de greutatea aparatului.
1. Scoateţi capul de aspirare. Motorul (turbina aspiratoare) nu porneş- (Vezi capitolul Scoaterea capului de as- pirare) Nu există tensiune electrică 2. Scoateţi unitatea de filtrare cu ajutorul Verificaţi priza şi siguranţa de la alimen- mânerelor şi întoarceţi-o. tarea cu curent.
40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Dimensiuni şi greutăţi Greutate tipică în timpul funcţionării Lungime x Lăţime x Înălţime mm 855 x 855 x 855 x 855 x 855 x 915 x 915 x 715 x 715 x 760 x 760 x...
Všeobecné upozornenia 2014/34/UE 2011/65/UE Pred prvým použitím prístroja Norme armonizate aplicate si prečítajte tento originálny ná- EN 55014-2: 2015 vod na obsluhu a priložené bezpečnostné EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 pokyny. Riaďte sa informáciami a pokynmi, EN 60335-1 ktoré sú v nich uvedené. EN 60335-2-69 Obidva dokumenty si uschovajte pre ne- EN IEC 61000-3-2: 2019...
stvo pre ľudské zdravie a životné POZOR prostredie. Tieto komponenty sú však pre ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. áciu, ktorá môže viesť k vecným škodám. Zariadenia označené týmto symbolom ne- Bezpečnostné pokyny smú byť likvidované spolu s domovým od- VÝSTRAHA padom.
vu, filtračnú jednotku alebo zásobník, Symboly na prístroji vždy noste ochranné rukavice. Priemyselný vysávač pre horľavý prach, ● Nebezpečenstvo poškodenia! Nikdy ne- inštalácia zariadenia mimo zóny 22 vysávajte bez filtra alebo s poškodeným Dodržiavajte výstražné značky na filtrom. prístroji! ● Ak obsluhujete prístroj, vždy noste Prístroj nie je vhodný...
(Pozrite kapitolu Popis prístroja) Upozornenie Tabuľka ukazuje hodnotu maximálneho na- Priemer hadice DN50 je povolený iba pre sávacieho podtlaku. Hodnota závisí od vý- prístroje s výkonom 3,0 kW a 4,0 kW, prie- konu prístroja a použitej nasávacej hadice. mer hadice DN40 je vhodný pre prístroje s výkonom 1,5 kW.
7. Zbernú nádobu vyprázdnite podľa potre- Zaistite zdvíhacie zariadenie pred neúmy- by, najmenej však po každom použití. selným zvesením bremena. Žeriav smie obsluhovať iba na to vyškolený Upozornenie a kvalifikovaný odborný personál. Zbernú nádobu premiestnite iba pomocou V nebezpečnej oblasti žeriava sa nesmú jej koliesok.
2. Pravidelne kontrolujte poškodenie vrec- 9. Nasaďte upínací krúžok a zaskrutkujte kového filtra. Ak je poškodený, tak vrec- kový filter vymeňte. 10.Vložte čistiaci prípravok a naskrutkujte Výmena filtra 11.Vložte filtračnú jednotku. Obrázky sú uvedené na strane s grafikami Pri skladaní sa uistite, že výstupok na Obrázok J vložke filtra zapadol do hriadeľa.
Technické údaje 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Elektrická prípojka Sieťové napätie Fáza Sieťová frekvencia Stupeň ochrany IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 1 500 3 000 1 500 3 000 4 700 3 000 4 700 Zaistenie siete (zotrvačné) Rozmery a hmotnosti Typická...
Opće napomene Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima pronađi- Prije prve uporabe Vašeg ure- te na: www.kaercher.com/REACH đaja pročitajte ove originalne upute za rad i priložene Sigurnosne naput- Pribor i zamjenski dijelovi ke. Postupajte u skladu s njima. OPASNOST Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili Opasnost od eksplozije zbog neo-...
Page 156
● Uređaj nije prikladan za usisavanje izvora Ponašanje u slučaju nužde vatre ni prašine s temperaturom tinjanja OPASNOST ≤ 190 °C. Opasnost od ozljeda i oštećenja prili- ● Uređaj nije prikladan za usisavanje ek- kom usisavanja gorivih materijala, u slu- splozivnih ili ekvivalentnih tvari u smislu čaju kratkog spoja ili drugih električnih čl.
Opis uređaja Postupak usisavanja Vidi sliku na stranici sa slikama Vidi sliku na stranici sa slikama Slika D Slika A Sklop Spremnik za prikupljanje Usisno crijevo Priključak usisnog crijeva Držač dodatne opreme Potisna ručica Sapnica Vrećasti filtar Mrežni kabel 1. Uključite uređaj. 2.
5. Polietilensku vrećicu za prašinu zbrinite Snaga Promjer cri- Vrijednost u skladu sa zakonskim odredbama. jeva 6. Umetnite novu vrećicu za prašinu u 1,5 kW DN 40 126 mbar spremnik za prikupljanje. (12,6 kPA) 7. Umetnite držač. 3,0 kW DN 40 200 mbar (20 kPA) Obratite pozornost na to da se polietilen- 3,0 kW DN 50...
Transport Vijci Zatezni prsten OPREZ Vrećasti filtar Nepridržavanje težine Opasnost od ozljeda i oštećenja Uređaj za čišćenje Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir OPREZ težinu uređaja. Nepridržavanje težine 1. Pri transportu u vozilima uređaj osiguraj- Opasnost od ozljeda i oštećenja te od klizanja i prevrtanja u skladu s va- Za podizanje usisne glave koristite priklad- žećim direktivama.
Provjerite i po potrebi očistite mlaznicu, ciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju usisnu cijev i usisno crijevo. popravljamo besplatno unutar jamstvenog Filtar je onečišćen. roka ako je uzrok materijalna pogreška ili Očistite filtar. pogreška u proizvodnji. U slučaju koji pod- liježe jamstvu obratite se s potvrdom o pla- Servisna služba ćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj...
Sadržaj ● Usisavanje gorivih prašina iz zone 22, ako je uređaj instaliran izvan područja Opšte napomene ....... 162 koja su ugrožena eksplozijom. Namenska upotreba......162 ● Usisavanje vlažnih i tečnih supstanci. Zaštita životne sredine ....... 162 ● Industrijska upotreba. Pribor i rezervni delovi ....... 162 Svaka drugačija upotreba smatra se Obim isporuke........
Sigurnosni uređaji ● Uređaj nije pogodan za usisavanje prašina sa ekstremno niskom Stepeni opasnosti minimalnom energijom paljenja OPASNOST (ME < 1 mJ), kao što su npr. toneri, ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja praškasti sumpor, aluminijumski prah ili preti i koja može dovesti do teških olovo stereat.
Pogledajte priključne vrednosti Tehnički Kabl za izjednačavanje potencijala podaci i tipsku pločicu. Nije dozvoljena Bravica usisne glave upotreba produžnog kabla. Spuštanje poluge sabirne posude OPASNOST Upravljački točkići i poziciona (ručna) Opasnost od električnog udara kočnica Opasnost po život Puštanje u pogon Nemojte oštećivati električne priključne Slika, pogledajte strane sa grafikonima vodove, npr.
Page 165
Čišćenje filtera za prašinu 3. Spustite sabirnu posudu pritiskanjem poluge nadole. Slika, pogledajte strane sa grafikonima Slika F Napomena 4. Izvucite sabirnu posudu iz uređaja. Redovno čistite filter da biste sprečili Slika G gubitak usisne snage. 5. Sabirnu posudu ispraznite u uređaju za Slika E pražnjenje tečnosti.
Obratite pažnju na važeće propise o 1. Uređaj skladištite samo u unutrašnjim sprečavanju nezgoda i sigurnosne prostorima. napomene. Nega i održavanje Pre svakog postupka podizanja proverite 1. Uređaj i dodatna oprema ispirajte u da li uređaj za podizanje funkcioniše bez redovnim vremenskim intervalima i greške.
5. Skinite džepni filter. Proverite mrežni kabl i strujni utikač 6. Odložite na otpad penu za filter. uređaja. 7. Postavite novi džepni filter. Usisna snaga opada 8. Postavite novu penu za filter. Začepljena je mlaznica, usisna cev ili 9. Postavite zatezni prsten i pritegnite ga. usisno crevo.
Употреба по Potpisnici deluju u ime i sa punomoćju uprave kompanije. предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вдишване на опасни за здравето прахове Увреждане на здравето Vodeći saradnik Не използвайте уреда за изсмукване на M.Pfister опасни за здравето прахове. Kärcher Industrijsko usisavanje GmbH ВНИМАНИЕ Robert-Bosch-Straße 4-8 Късо...
необходими. Обозначените с този ВНИМАНИЕ символ уреди не трябва да бъдат ● Указание за възможна опасна изхвърляни заедно с битовите отпадъци. ситуация, която може да доведе до материални щети. Указания за съставни вещества (REACH) Указания за безопасност Актуална информация относно съставни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
потенциалите (заземителни ОПАСНОСТ проводници). Опасност от електрически удар ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност за живота ● След всяка употреба изключвайте Не повреждайте електрическите уреда и изваждайте щепсела. присъединителни кабели напр. чрез преминаване върху тях, притискане ВНИМАНИЕ или опъване. ● Използвайте уреда само във Предпазвайте...
Кабел за изравняване на Държач за принадлежности потенциалите Дюза Маркуч за изравняване на 1. Включете уреда. налягането 2. Свалете смукателния маркуч от Държач за принадлежности приспособлението. Кабел за изравняване на 3. Извадете подходящата дюза от потенциалите държача за принадлежности и я Блокировка...
Page 173
вследствие на почистването. 3. Свалете притискача от торбичката за (Вж. глава Смяна на филтъра-торба) прах от PE. 4. Затворете торбичката за прах от PE Мощн Диаметър Стойност със стягаща връзка за кабел или ост на маркуча залепваща лента. 1,5 kW DN 40 126 mbar 5.
Не оставяйте уреда без наблюдение на 2. Редовно проверявайте филтъра- приспособлението за окачване за торба за повреди. При повреда повдигане. сменяйте филтъра-торба. Фигура I Смяна на филтъра 1. Изключете уреда и го разделете от Вж. изображенията на страниците с електрическата мрежа. графики...
4. Развийте винтовото съединение на Проверете контакта и предпазителя затягащия пръстен. на електрозахранването. 5. Извадете филтъра-торба. Проверете мрежовия захранващ 6. Изхвърлете пяната за филтър. кабел и щепсела на уреда. 7. Поставете новия филтър-торба. Силата на всмукване отслабва 8. Поставете новата пяна за филтър. Дюзата, всмукателната...
40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Размери и тегла Типично собствено тегло Дължина x широчина x 855 x 855 x 855 x 855 x 855 x 915 x 915 x височина 715 x 715 x 760 x 760 x 760 x...
● Põlemisvõimeliste tolmude imemine HOIATUS tsoonist 22, kui seade on installeeritud ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis plahvatusohtlikest aladest väljapoole. võib põhjustada raskeid kehavigastusi või ● Niiskete ja vedelate ainete imemiseks. lõppeda surmaga. ● Tööstuslikuks kasutamiseks. ETTEVAATUS Iga muud kasutust loetakse asjatundma- ●...
● Muljumisoht! Kandke kindaid, kui võtate Seadmel olevad sümbolid imipea, filtriüksuse või kogumismahuti Tööstuslik tolmuimeja tuleohtliku tolmu ära või panete peale. jaoks, paigaldamine väljaspool tsooni ● Kahjustusoht! Ärge kunagi imege filtrita või kahjustatud filtriga. Järgige seadme hoiatussilti! ● Kandke turvajalatseid, kui käsitsete sea- det.
võimsuse 1,5 kW korral vooliku läbimõõt TÄHELEPANU DN40. Imikadu Joonis B Määratud väärtuse ületamisel langeb õhu- 5. Pistke soovitud tarvik imivoolikule. voolukiirus imivoolikus alla 20 m/s. Puhastage kottfilter hiljemalt siis, kui väär- Käitamine tus on saavutatud. Joonist vt graafika lehekülgedelt Asendage kotifilter, kui selle puhastamine 1.
4. Võtke filter ära ja asendage. Laske kõiki kontrollimisi ja töid elektrilistel 5. Pange uus filter sisse. osadel teostada erialaspetsialistil. Pidage paigaldamisel silmas, et filter Mootor (imiturbiin) ei käivitu pannakse sisse korrektselt. Puudub elektripinge 6. Pange pingutusrõngad peale ja kruvige ...
Tehnilised andmed 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Elektriühendus Võrgupinge Faas Võrgusagedus Kaitseliik IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 1500 3000 1500 3000 4700 3000 4700 Võrgukaitse (inertne) Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus 855 x 855 x...
EL vastavusdeklaratsioon Saturs Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt Vispārīgas norādes ......184 nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- Noteikumiem atbilstoša lietošana..184 ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule Vides aizsardzība....... 185 viidud teostuses EL direktiivide asjaomas- Piederumi un rezerves daļas....185 tele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
Drošības iekārtas ● Uzliesmojošu putekļu iesūkšanai no 22. zonas, ja ierīce ir uzstādīta ārpus poten- Riska pakāpes ciāli sprādzienbīstamām zonām. BĪSTAMI ● Mitru un šķidru vielu iesūkšana. ● Norāde par tieši draudošām briesmām, ● industriālai ekspluatācijai. kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. Cita veida ekspluatācija uzskatāma kā...
● Pirms katras ekspluatācijas uzsākšanas Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un reizes pārbaudiet, vai ir pieslēgti poten- asām malām. ciāla izlīdzināšanas vadi (zemējuma Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet ierī- vads). ces tīkla pieslēguma vadu. Neuzsāciet ierī- ces ekspluatāciju ar bojātu kabeli. Ļaujiet UZMANĪBU kvalificētam elektriķim nomainīt bojāto ka- ●...
Ekspluatācijas uzsākšana 1. Pārvietojiet filtra tīrīšanas rokturi vairā- kas reizes uz priekšu un atpakaļ, lai no- Attēlus skatiet grafiku lappusēs tīrītu filtru. 1. Novietot ierīci darba pozīcijā. 2. Ja nepieciešams ierīci nodrošināt ar Minimālās tilpuma plūsmas stāvbremzi. nolasīšana 3. Pārliecinieties, ka sūkšanas galviņa ir Ierīces priekšpusē...
6. Saturu utilizēt vai atkārtoti izmantot at- Nodrošiniet pacelšanas ierīces pret neapzi- bilstoši likumā paredzētajiem noteiku- nātu kravas atlaišanu. miem. Celtni drīkst izmantot tikai kvalificēts spe- 7. Pēc nepieciešamības iztukšojiet savāk- ciālists. šanas tvertni, bet vismaz pēc katras lie- Celtņa apdraudējuma zonā nedrīkst atras- tošanas reizes.
Tehniskie dati 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums Fāze Tīkla frekvence Drošinātāja veids IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 1500 3000 1500 3000 4700 3000 4700 Tīkla drošinātājs (inertais) Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatācijas...
40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Tīkla kabelis Tīkla kabelis H07BQ-F 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, 4 x 2, Daļas numurs (EU) 9.979- 9.979- 9.979-...
Bendrosios nuorodos Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (RE- ACH) Prieš pradėdami naudotis prie- Naujausią informaciją apie sudėtines me- taisu, perskaitykite šią origina- džiagas rasite: www.kaercher.com/REACH lią naudojimo instrukciją ir pridedamus saugos nurodymus. Laikykitės jų. Priedai ir atsarginės dalys Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudo- PAVOJUS jimui arba kitam prietaiso savininkui.
Page 193
● Įrenginys nėra pritaikytas siurbti uždegi- Elgesys nelaimingo atsitikimo atveju mo šaltinius ir dulkes, kurių rusenimo temperatūra yra ≤ 190 °C. PAVOJUS ● Įrenginys nėra pritaikytas siurbti potenci- Kūno sužalojimų ir materialinės žalos aliai sprogiąsias arba joms lygiavertes pavojus siurbiant degias medžiagas, medžiagas, kaip apibrėžta „SprengG“...
Garantija Antgalis, siurbimo vamzdis arba siurbimo žarna yra užsikišusi. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Patikrinkite antgalį, siurbimo vamzdį ir pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. siurbimo žarną bei, jeigu būtina, išvalyki- Galimus įrenginio gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei Filtras yra užterštas.
IVR-B 40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Nustatyta vertė pagal EN 60335-2-69 Plaštakos ir rankos vibracijos < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 vertė Neapibrėžtis K Garso lygis L dB(A) 57 Neapibrėžtis K dB(A) 2...
Зміст ● збирання горючого пилу всіх класів вибухонебезпечності пилу (крім пилу з Загальні вказівки ......199 найменшою енергією займання Використання за призначенням ..199 ME <1 mJ); Охорона довкілля ......199 ● збирання пилу і грубого бруду; Приладдя та запасні деталі ..... 199 ●...
Інформація щодо приладдя та запасних ● Пристрій не призначений для частин міститься на сайті збирання вибухонебезпечних речовин www.kaercher.com. або речовин, прирівняних до таких, згідно з § 1 Закону про вибухові Комплект поставки речовини, а також вибухонебезпечних Під час розпакування пристрою пароповітряних...
● Не допускати викиду пилу під час Символи на пристрої заміни приладдя. Промисловий пилосос для горючого ● За нормальної роботи поверхня може пилу, встановлення поза зоною 22 нагріватися до 100 °C. Дотримуватись Дії у випадку виникнення попереджувального знаку на аварійної ситуації пристрої! НЕБЕЗПЕКА...
2. За необхідності зафіксувати пристрій Вказівка стоянковим гальмом. Регулярно очищати фільтр, щоб 3. Необхідно пересвідчитись, що уникнути втрати потужності головка пилососа встановлена всмоктування. правильно. Малюнок E 4. Вставити всмоктувальний шланг у 1. Для очищення фільтра кілька разів патрубок для шланга. перемістити...
Спорожнення збірного бака Знімання головки пилососа Рисунки див. на сторінках з рисунками Рисунок див. на сторінках з рисунками 1. Вимкнути пристрій та від'єднати його ОБЕРЕЖНО від джерела живлення. Недотримання ваги 2. Очистити фільтр для пилу. Небезпека травмування та 3. Опустити збірний контейнер, пошкоджень...
Транспортування 5. Вставити новий фільтр. Під час встановлення звернути увагу ОБЕРЕЖНО на те, щоб фільтр був правильно Недотримання ваги вставлений. Небезпека травмування та 6. Встановити і прикрутити затискні пошкоджень кільця. Під час зберігання та Заміна мішкового фільтра транспортування враховувати вагу пристрою.
Допомога в разі Перевірити і за необхідності очистити несправностей сопло, всмоктувальну трубку або всмоктувальний шланг. НЕБЕЗПЕКА Фільтр забруднений. Небезпека травмування Очистити фільтр. Небезпека ненавмисного запуску Сервісна служба пристрою і небезпека ураження Якщо пошкодження не можна усунути, електричним струмом необхідно...
40/15 40/30 50/15 50/30 50/40 100/ 100/ 30 Sc 40 Sc Умови навколишнього середовища Температура °C навколишнього середовища Робочі характеристики пристрою Місткість баку Потік повітря 87,5 87,5 137,5 87,5 137,5 Витрата повітря під час 37,5 56,5 37,5 56,5 88,5 56,5 88,5 роботи...
Page 207
EN 60335-2-69 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 EN 13463-1 EN 13463-5 IEC 62784 EN IEC 63000: 2018 Особи, що нижче підписалися, діють за дорученням і за довіреністю керівництва. Директор M.Pfister Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8...
Need help?
Do you have a question about the IVR 40/30 Sc and is the answer not in the manual?
Questions and answers