Download Print this page
DEVICARE Level TOP B7 User Manual

DEVICARE Level TOP B7 User Manual

Dynamic air mattress

Advertisement

Quick Links

Manuale d'uso
Manuel de l'utilisateur
User Guide
Level TOP
B7
Sistema terapeutico dinamico ad aria
Système dinamique à basse pression
Dynamic air mattress

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Level TOP B7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DEVICARE Level TOP B7

  • Page 1 Manuale d’uso Manuel de l’utilisateur User Guide Level TOP Sistema terapeutico dinamico ad aria Système dinamique à basse pression Dynamic air mattress...
  • Page 2 DEVICARE Co. DEVICARE. le consentement écrit préalable de DEVICARE. DEVICARE Co. reserves the right to DEVICARE si riserva il diritto di change details, characteristics modificare dettagli, caratteristiche o DEVICARE se réserve le droit de patterns without notice.
  • Page 3 Italiano Français English Indice Sommaire Index Destinazione d’uso………….…………….. Présentation de produit…………………… Product………………..…………………..Simbologia……………………………..…… Symboles utilisés………………………..… Symbols ……….…………………………… Installazione…………………………….….. Installation.……………………………..….. Installation..………………………………… Funzionamento pompa………...……….. Fonctionnement du groupe d’alimentation Air pump details………………………..….. Pannello comandi……………………….… Boîtier de commande … …………………. Control panel………… ……………..……. Funzione bassa pressione continua …. Modalité...
  • Page 4 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011 Italiano Français English Controindicazioni per l’utilizzo……………. Contre-indications …………………...……. Warnings for use . …………………..……. Consigli per la sicurezza………………….. Conseils de sécurité …..………………….. Safety warnings …… …..……………..….. Informazioni tecniche……………………… Informations techniques ……. …………... Tech informations …….
  • Page 5 Italiano Français English Destinazione d’utilizzo Présentation de produit Product presentation Il sistema terapeutico ad aria a La système thérapeutique à basse The therapeutic system low air loss bassa pressione continua bassa pression alizé continue et à basse continuous and alternate pressure unit is pressione alternata, con cessione d’aria, pression alizé...
  • Page 6 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide B7-TOP – Ver.09.2011 COMPRESSORE “B7” CONSOLE DI COMANDO...
  • Page 7 Italiano Français English Simbologia Symboles utilisés Symbols PANNELLO COMANDI BOÎTIER DE COMMANDE CONTROL PANEL Bouton mode Tasto funzione ALTERNATE BASSA PRESSIONE BASSE PRESSION PRESSURE ALTERNÉÉ ALTERNATA switch Bouton mode Tasto funzione CONTINUOUS LOW BASSE PRESSION BASSA PRESSIONE PRESSURE CONTINUA CONTINUE switch Tasto funzione Buton mode...
  • Page 8 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011) Unità di gonfiaggio Groupe d’alimentation en Air unit Valvola RCP Valve CPR CPR Valve Cuscini ad aria Matelas à air Air cushions Rivestimento elastico Housse élastique Elastic cover...
  • Page 9 Testa Materasso Letto Téte Matelas Head mattress Piedi Pied Foot Lacci Sangles Fix stripes Presa Connecteur Connection Tubo integrato Flexible intégré Flex Tube Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011)
  • Page 10 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011) Italiano Français English Installazione Installation Installation Estrarre materasso Déballez le matelas et vérifiez Take off mattress from its dall’imballaggio e verificare qu’il n’est pas endommagé. packaging. Verify it is not damaged. che non sia danneggiato.
  • Page 11 Italiano Français English Installazione Installation Installation 8. Le compresseur émet un signal sonore et Il compressore emette un segnale 8. The compressor emits a sound signal and tous les voyants clignotent deux fois. sonoro e tutte le spie lampeggiano 2 all the lights flash 2 times.
  • Page 12 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011) Italiano Français English Installazione Installation Installation 15. in caso di BASSA PRESSIONE 15. Dans le cas de BASSE pression 15. in case of LOW PRESSURE or oppure di perdita di pressione a causa ou de perte de pression due loss of pressure due of breaking of a cell or di una rottura di un elemento o dal...
  • Page 13 Italiano Français English Unità di gonfiaggio e di Groupe d’alimentation et Pump unit and comando boîtier de commande control panel Interruttore Bouton de ON/OFF ON/OFF switch Pannello di comando Presa cavo elettrico Boîtier de comande Connexion du câble d’alimentation Connessione tubi dell’aria électrique Control panel Connexion des tubes de l’aire...
  • Page 14 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011) Italiano Français English Funzionamento del pannello di Fonctionnement du boîtier de Panel control functions comando commande Alternate low pressure Modalità bassa pressione alternata Mode basse pression alterné To select this mode press DYNAMIC button (1). Per sezionare questa modalità, premere il tasto Pour sélectionner ce mode, appuyer sur le bouton LED on the right side will light.
  • Page 15 Italiano Français English Pannello di comando. Panneau de contrôle Control panel Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011)
  • Page 16 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011) Italiano Français English Indicatori ed allarmi Indicateurs et alarmes Leds and alarms Indicatore della pressione materasso Indicateur de pression Pressure led Ruotare manopola sulla pressione Tournez le bouton à la pression désirée du plus Turn the knob to the desired pressure from the desiderata dal più...
  • Page 17 Italiano Français English Pannello di comando. Boitier de commande Control panel Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011)
  • Page 18 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7- TOP – Ver.09.2011) Italiano Français English Valvola per R.C.P. C.P.R. valve C.P.R. valve E’ posizionata sulla zona testa del Est située a la tête du matelas, a la Positioned on head zone of mattress materasso, lato destro del materasso droite.
  • Page 19 Italiano Français English Valvola R.C.P. C.P.R. valve C.P.R. valve La valvola per la Rianimazione valve dégonflage CPR security switches on Cardio Polmonare è posizionata rapide pour CPR est située à head zone of mattress. nella zona testa della superficie. la tête du matelas. Pull handle attivare...
  • Page 20 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011) Italiano Français English Instructions d’emballage Packing instructions Istruzioni d’imballaggio AVERTISSEMENT! WARNING! ATTENZIONE! Assurez-vous que le frein du lit est serré Be careful that bed’s brake system pour éviter tout déplacement imprévu de is in LOCK position, to avoid Controllare che il telaio del letto abbia il ce dernier.
  • Page 21 Every unauthorized repair could AVVERTENZA! AVVERTENZA! damage the unit. Solamente personale tecnico della Seuls des membres autorises du DEVICARE è autorizzato ad intervenire personnel peuvent assurer sull’apparecchiatura. maintenance préventive du système L’intervento di personale NON Autorizzato de matelas DEVICARE. potrebbe provocare danni Toute intervention de maintenance all’apparecchiatura.
  • Page 22 ATTENZIONE! AVERTISSEMENT! Before asking for tech assistance momento richiedere Avant d’appeler votre représentant please note serial number of your l’assistenza tecnica alla DEVICARE DEVICARE notez le numéro de unit, written on serial label. è importante provvedere série indiqué seul l’étiquette comunicare il numero seriale ed il d’identification du produit.
  • Page 23 Italiano Français English Pulizia Cleaning Nettoyage AVVERTENZA! WARNING! ADVERTISSEMENT! Seguire avvertenze Please follow all instructions written Conformez-vous aux instructions du fabbricante al fine di evitare danni in this guide to avoid damages to fabricant du product. Le non- respect all’apparecchiatura o lesioni agli people and unit.
  • Page 24 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011) Italiano Français English Lavaggio e sterilizzazione Lavage et stérilisation Cover cleaning and copertura materasso de la housse de matelas sterilization ATTENZIONE! MISE EN GARDE! BE CAREFUL! Non utilizzare ipoclorito di sodio N’utilisez pas d’hypochlorite (eau Do not use sodium hypochlorite (candeggina)
  • Page 25 Italiano Français English Controindicazioni per l’utilizzo Utilisations contre-indiquées Contrindications for use ATTENZIONE! AVERTISSEMENT! WARNING! Tutti i sistemi a bassa pressione dinamica non debbono MAI venire L’utilisation du Système de matelas low-pressure dynamic system utilizzati per pazienti con: multi-modes contre-indiquée MUST never be used for patients lorsque le patient présente : with : PROBLEMI...
  • Page 26 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011) Italiano Français English Conseil de sécurité Safety recommendations Sicurezza di utilizzo Une utilisation impropre du product Wrong use of the product may Un uso non corretto od improprio peut compromettre la sécurité.
  • Page 27 Italiano Français English Informazioni tecniche e Données techniques et Technical datas and Requisiti normativi Réglementation Normatives Il sistema antidecubito a pressione dinamica è conforme alle Direttive del Consiglio Le système de matelas est conforme aux 93/42/EE dispositiones de la Directive 93/42/EEC du Conseil. Automatic low pressure system is made Classificazione del prodotto...
  • Page 28 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP – Ver.09.2011) taliano Français English Conformità Conformity Conformité Il sistema antidecubito a pressione dinamica Automatic low pressure mattress model Le conformité du système de matelas è un’apparecchiatura medicale di is made in conformity with European dynamique exigences classe Ia in conformità...
  • Page 29 Italiano Français English Specifiche apparecchiatura Spécifications Technical data Caratteristiche standard Caractéristiques standard Standard characteristic Automatic low and alternate pressure therapeutic Il sistema antidecubito a bassa Le système du matelas automatique mattress model is delivered with: continua, bassa pressione alternata, a basse pression continu et alternée est livré...
  • Page 30 Manuale d’uso / Manuel de l’utilisateur / User guide (B7-TOP Ver.09.2011) Italiano Français English Caratteristiche tecniche Caractéristiques tecnique Technical data Matelas pour patient Mattress measures Misure Materasso Hauteur (gonflè) cm 17,5 High (inflated) cm 17,5 Altezza (gonfiato) cm 17,5 Largeur (gonflè) cm 80-90 Wide (inflated) cm 80-90...
  • Page 31 taliano Français English Caratteristiche elettriche Caractéristiques électriques Electrical datas AVVERTENZA! AVERTISSEMENT! WARNING! NON UTILIZZARE NE FAITES FONCTIONNER CET DO NOT USE THE UNIT IN PRESENCE L’APPARECCHIATURA IN PRESENZA EQUIPEMENT EN PRESENCE D’UN DI ANESTETICI INFIAMMABILI, MELANGE ANESTHESIQUE OF FLAMABLE ANESTHETIC GAS AS CONTENENTI ARIA, OSSIGENO O INFLAMMABLE CONTENANT DE L’AIR, DE L’OXYGENE OU DU...
  • Page 32 - Utilisation du système non-conformité predisposto per il funzionamento di Accessories authorised au présent manuel. apparecchiature medicali in conformità DEVICARE Co. cannot be used with Utilisation d’accessoires non- ai requisiti della norma EN 60601-1 ed the unit. conformités aux prescriptions du présent...
  • Page 36 FILIALI : w w w . d e m a r t a . c o m Svizzera Francia Spagna Portogallo Direzione Generale Marocco ® DeMarta Virginio Group Ungheria Bulgaria Via G. Bozzalla, 20 — 13814 Pollone (Biella) - Italy Romania Tel.