Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
WH 36DC
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fi l
Atornillador de impacto inalámbrico

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi WH 36DC

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Impact Driver WH 36DC Modèle Marteau à choc sans fi l Atornillador de impacto inalámbrico Modelo...
  • Page 2: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 3 English e) When operating a power tool outdoors, use 4) Power tool use and care an extension cord suitable for outdoor use. a) Do not force the power tool. Use the correct Use of a cord suitable for outdoor use reduces the power tool for your application.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English b) Use power tools only with specifi cally SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS designated battery packs. 1. Hold power tools by insulated gripping surfaces, Use of any other battery packs may create a risk of when performing an operation where the injury and fi...
  • Page 5: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Driver

    English 12. Do not use power tools if the plastic housing or IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS handle is cracked. FOR USE OF THE CORDLESS IMPACT Cracks in the tool’s housing or handle can lead to DRIVER electric shock. Such tools should not be used until WARNING repaired.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English 6. Make sure cord is located so that it will not be stepped a. That blades of extension cord are the same on, tripped over, or otherwise subjected to damage or number, size, and shape as those of plug on stress.
  • Page 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 14. ALWAYS wait at least 15 minutes between charges to 8. Do not put or subject the battery to high temperatures avoid overheating the charger. or high pressure such as into a microwave oven, 15. ALWAYS disconnect the power cord from its dryer, or high pressure container.
  • Page 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English REGARDING LITHIUM-ION BATTERY USB DEVICE CONNECTION TRANSPORTATION PRECAUTIONS When transporting a lithium-ion battery, please observe When an unexpected problem occurs, the data in a USB the following precautions. device connected to this product may be corrupted or lost. Always make sure to back up any data contained in the WARNING USB device prior to use with this product.
  • Page 9: Precautions Regarding The Dust-Resistance And Water-Proofing Functions

    English PRECAUTIONS REGARDING THE DUST-RESISTANCE AND WATER-PROOFING FUNCTIONS This product conforms to IP56 protection class ratings (dust-resistance and water-proofi ng) for electrical equipment as stipulated by the international IEC regulations. (Only the main unit conforms to the IP56 protection class ratings when equipped with a battery.) [Descriptions of IP Codes] IP56...
  • Page 10: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 11: Specifications

    English SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver Model WH36DC Power mode 0–3,400 /min Bolt mode/Bolt single mode 0–2,900 /min No-load speed Soft mode 0–900 /min Self drilling screw mode 0–3,700 /min Small screw 5/32" (M4)–3/8" (M10) Ordinary bolt 3/16" (M5)–23/32" (M18) Capacity High tension bolt 3/16"...
  • Page 12: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charge ○ Driving and removing of machine screws, wood indicator lamp will blink in red. (At 1-second intervals) screws, tapping screws, etc. WARNING REMOVAL AND INSTALLATION METHOD Do not use the electrical cord...
  • Page 13 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. Plugged into power source charging (RED) (off for 0.5 seconds) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks for 1 second. Battery capacity at less than (BLUE) (off...
  • Page 14 English HOW TO RECHARGE USB DEVICE Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. When an unexpected problem occurs, the data in a USB device connected to this product may be corrupted or lost. As the internal chemical substance of new batteries Always make sure to back up any data contained in the and batteries that have not been used for an extended USB device prior to use with this product.
  • Page 15: Before Use

    English (2) Turn the USB power switch ON (Fig. 8) CAUTION When you turn the USB power switch ON, the USB If the guide sleeve does not return to its original power indicator lamp will light up. position, then the bit is not installed properly. Rubber cover 2.
  • Page 16 English ○ When the trigger switch is depressed, the tool rotates. 7. Remaining battery indicator When the trigger is released, the tool stops. You can check the battery’s remaining capacity by ○ The rotational speed can be controlled by varying pressing the remaining battery indicator switch to light the amount that the trigger switch is pulled.
  • Page 17 English NOTE Blinks ; To prevent the battery power consumption caused by Output suspended due to failure forgetting to turn off the LED light, the light goes off or malfunction. The problem automatically in about 10 minutes. may be the battery so please contact your dealer.
  • Page 18 English Tightening mode Self drilling Soft mode Power mode Bolt mode Bolt single mode indicator lamp screw mode Lighting Lighting Lighting Blinking Lighting NOTE ○ The tightening mode selector switch can only be set ○ The appropriate mode diff ers depending on the screw after the battery has been installed in the driver and and the material being screwed.
  • Page 19: Operational Cautions

    English (2) Operating time OPERATIONAL CAUTIONS The tightening torque increases when the operating 1. Resting the unit after continuous work time increases. But the tightening torque does not After use for continuous bolt-tightening work, rest the increase above a certain value even if the tool is unit for 15 minutes or so when replacing the battery.
  • Page 20: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit At the end of it’s useful life, under various state The bits should be checked regularly. If worn or and local laws, it may be illegal to dispose of this broken bits can slip or decrease the effi...
  • Page 21: Troubleshooting Guide

    English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center.
  • Page 22 English Symptom Possible cause Remedy The charge indicator lamp The battery is not inserted all the way. Insert the battery fi rmly. blinks red, and battery The battery is overheated. If left alone, the battery will automatically charging doesn’t begin. begin charging if its temperature decreases, but this may reduce battery life.
  • Page 23: Standard Accessories

    English ACCESSORIES WARNING ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Page 24 English OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately 1. Battery (BSL36A18) 2. Phillips bit 2"(50mm) Bit No. Code No. No.2 992671 No.3 992672 3. Hexagonal socket Engraved Part Name Code No. characters 4 mm Hexagonal socket 992689 5 mm Hexagonal socket 996177 6 mm Hexagonal socket 985329 5/16"...
  • Page 25: Signification Des Mots D'avertissement

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 26 Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une pluie ou à des conditions humides. bonne assise et un bon équilibre pendant le Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les travail.
  • Page 27: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français e) Entretenir les outils électriques et les e) Ne pas utiliser une batterie ou un outil accessoires. Vérifi er l’absence de mauvais endommagé ou modifi é. alignement ou d’arrêt, d’endommagement de Des batteries endommagées ou modifi ées pièces ou toute autre condition susceptible peuvent se comporter de façon imprévisible, d’aff...
  • Page 28 Français 5. Lors d’un travail en position élevée, évacuer tout 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. le monde de l’aire de travail et ne pas oublier qu’on Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur travaille en hauteur. accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou 6.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et MARTEAU À CHOC SANS FIL d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YSL3. AVERTISSEMENT 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les Une utilisation incorrecte ou sans sécurité...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de 5. NE JAMAIS eff ectuer la recharge à l’extérieur. batterie est donnée en watts et non en ampères, Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et calculer la capacité en ampères correspondante en utiliser exclusivement dans des endroits à...
  • Page 31 Français AVERTISSEMENT PRECAUTION 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, les à...
  • Page 32: Précautions Lors De La Connexion Du Dispositif Usb

    Français PRÉCAUTIONS LORS DE LA CONNEXION DU DISPOSITIF USB Puissance de sortie Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être Nombre de 2 à 3 chiff res endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder toutes les données contenues dans le dispositif USB avant de l’utiliser avec ce produit.
  • Page 33: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 34 Français SPECIFICATIONS 1. Marteau à choc sans fi l Modèle WH36DC Mode puissant 0–3 400 /min Mode boulon/ 0–2 900 /min mode boulon unique Vitessa à vide Mode doux 0–900 /min Mode de vis autoforantes 0–3 700 /min Petite vis 5/32"...
  • Page 35: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur UTILISATIONS dans une prise murale. Une fois que le cordon ○ Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de d’alimentation est branché, le témoin de charge bois, vis de taraudage, etc. clignote en rouge.
  • Page 36 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde, Ne s’allume Avant la Clignote pas pendant 0,5 seconde, (Éteint pendant Branché à la source charge (ROUGE) 0,5 seconde) d'alimentation S’allume pendant 0,5 seconde, Ne s’allume Clignote pas pendant 1 seconde, (Éteint pendant Capacité...
  • Page 37: Chargement Du Dispositif Usb

    Français CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être Etant donnée que les substances chimiques internes endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder sont restées inactives dans le cas des batteries toutes les données contenues dans le dispositif USB neuves ou des batteries qui sont restées longtemps...
  • Page 38: Avant L'utilisation

    Français UTILISATION 1. Mise en place de la mèche Pour installer la mèche, toujours se reporter aux démarches suivantes. (Fig. 9) Mouvement Manchon-guide Fig. 7 Mèche (2) Mettez le commutateur d’alimentation USB sur marche (Fig. 8) Orifi ce hexagonal de la chabotte Lorsque vous mettez le commutateur d’alimentation USB sur marche, le témoin d’alimentation USB Fig.
  • Page 39 Français 5. Fonctionnement de l’interrupteur (1) Dépose du crochet. Enlevez les vis qui maintiennent le crochet, à l’aide AVERTISSEMENT d’un tournevis Philips. (Fig. 12) Veiller à bien tenir l’outil pendant fonctionnement. Le non-respect de cette Gorge précaution peut causer des accidents ou des blessures.
  • Page 40 Français Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle Témoin indicateur Commutateur peut s’allumer diff éremment selon la température de batterie d'indicateur de ambiante et les caractéristiques de la batterie. Utilisez résiduelle batterie résiduelle donc ce tableau comme référence. REMARQUE Ne pas faire subir de choc violent au panneau d’affi...
  • Page 41 Français REMARQUE (1) Sélecteur du mode de serrage Pour éviter la consommation de la batterie si l’on oublie d’éteindre la DEL d’éclairage, la lumière s’éteint En utilisant le sélecteur du mode de serrage, le couple de automatiquement au bout de 10 minutes environ. serrage peut être ajusté...
  • Page 42: Precautions D'utilisation

    Français Mode boulon Mode de vis Mode doux Mode puissant Mode boulon unique autoforantes Vitesse de 0–900 /min 3 400 /min 0–2 900 /min 3 700 /min rotation “Travail délicat” “Travail normal” “Serrage et “Travail délicat” Serrage de vis Serrage de vis de Serrage de vis desserrage des Boulons...
  • Page 43 Français 3. Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de (4) Conditions de serrage Le couple de serrage diff ère selon le rapport de Le couple optimal d’une vis varie en fonction du couple, la classifi cation et la longueur des boulons matériau et de la taille de la vis, du matériau à...
  • Page 44: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifi er l’état de la mèche. est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite Les mèches doivent être vérifi ées régulièrement. Si de service, selon les lois des états et les lois elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser locales, il peut être illégal de jeter cette batterie ou de réduire le rendement du moteur et de le brûler.
  • Page 45: Guide De Dépannage

    Français Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l metabo HPT Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé...
  • Page 46 Français 2. Chargeur Problème Origine possible Solution possible Le témoin de charge La batterie n’est pas insérée à fond. Insérer fermement la batterie. clignote rapidement en Un corps étranger se trouve sur la borne Retirer le corps étranger. violet et le chargement de la de la batterie ou là...
  • Page 47: Accessoires Standard

    Français Problème Origine possible Solution possible La charge du périphérique La batterie est complètement chargée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. USB s’interrompt à mi- Le chargeur interrompt la charge USB chemin lorsque la batterie pendant environ 5 secondes alors qu’il et le périphérique USB sont vérifi...
  • Page 48 Français ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément 1. Batterie (BSL36A18) 2. Mèche Phillips 2"(50mm) N° de mèche N° de code N° 2 992671 N° 3 992672 3. Douille hexagonale Caractères Désignation N° de code gravés 4 mm Douille hexagonale 992689 5 mm Douille hexagonale 996177 6 mm Douille hexagonale 985329...
  • Page 49: Significado De Las Palabras De Señalización

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Page 50 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas lluvia o a la humedad. sueltas o joyas. Mantenga su cabello y ropa La entrada de agua en una herramienta eléctrica alejados de las partes móviles. aumentará...
  • Page 51: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Si la herramienta eléctrica está dañada, e) No use paquetes de baterías o herramientas llévela a reparar antes de utilizarla. dañados o modifi cados. Se producen muchos accidentes por no realizar Las baterías dañadas o modifi cadas podrían un mantenimiento correcto de las herramientas comportarse impredeciblemente y causar un eléctricas.
  • Page 52 Español 4. Como el atornillador de impacto inalámbrico 14. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o funciona con una batería, tenga en cuenta que puede que funcione anormalmente. comenzar a funcionar en cualquier momento. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, 5.
  • Page 53: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Atornillador De Impacto Inalámbrico

    Español LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DEL ATORNILLADOR DE 1. Este manual contiene instrucciones importantes IMPACTO INALÁMBRICO de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YSL3. ADVERTENCIA 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas Si utiliza el atornillador de impacto inalámbrico las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de forma inadecuada o insegura, puede sufrir...
  • Page 54: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español Si la entrada nominal del cargador de baterías se 5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería indica en vatios en vez de amperios, el amperaje alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente nominal correspondiente se determinará dividiendo donde haya poca humedad y una buena ventilación.
  • Page 55: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ADVERTENCIA PRECAUCIÓN 1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto Para evitar fugas de la batería, generación de calor, con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua emisión de humo, explosiones e igniciones, preste limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase atención a las siguientes precauciones.
  • Page 56 Español PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB Potencia de salida Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían Número de 2 o 3 dígitos dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.
  • Page 57: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 58: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto inalámbrico Modelo WH36DC Modo potente 0–3,400 /min Modo de perno/ 0–2,900 /min Velocidad sin modo de perno individual carga Modo suave 0–900 /min Modo de tornillo autorroscante 0–3,700 /min Tornillo pequeño 5/32" (M4)–3/8" (M10) Perno ordinario 3/16"...
  • Page 59: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a APLICACIONES una toma. Cuando el cable de alimentación esté ○ Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos conectado, el testigo indicador de carga parpadeará para metales, tornillos para madera, tornillos que no en color rojo.
  • Page 60 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Page 61: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Cuando se produce un problema inesperado, los datos Como la substancia química interna de las baterías en un dispositivo USB conectado a este producto podrían nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho dañarse o perderse.
  • Page 62: Operación

    Español (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 8) OPERACIÓN Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el 1. Instalación de la punta del atornillador testigo indicador de alimentación USB se encenderá. Para instalar la punta del atornillador, realice siempre el procedimiento siguiente.
  • Page 63 Español 5. Operación de conmutación ● Instale el gancho de forma segura. Si no está correctamente colocado, puede provocar ADVERTENCIA lesiones durante su uso. Asegúrese sujetar correctamente (1) Retirada del gancho. herramienta durante la operación. De lo Extraiga los tornillos que sujetan el gancho con un contrario, podrían producirse accidentes o destornillador Philips.
  • Page 64 Español Dado que el indicador de batería restante muestra Lámpara Interruptor del resultados ligeramente diferentes según indicadora de indicador de temperatura ambiental y las características de la batería restante batería restante batería, utilice su lectura como referencia. NOTA Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de la pantalla o romperlo.
  • Page 65 Español 9. Función del selector de modo de apriete (Fig. 16) (1) Interruptor selector del modo de apriete PRECAUCIÓN Si utiliza el interruptor selector del modo de apriete, podrá ● No someta el panel de interruptores a impactos ajustar el par de apriete según el tipo de trabajo. ni daños.
  • Page 66: Precauciones Operacionales

    Español Ejemplos de los ajustes de la función del selector de modo de apriete Modo de perno Modo de tornillo Modo suave Modo potente Modo de perno individual autorroscante Velocidad de 0–900 /min 3,400 /min 0–2,900 /min 3,700 /min rotación “Trabajo delicado”...
  • Page 67: Mantenimiento E Inspección

    Español 3. Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo 6. Confi rmación de la tensión de apriete El par de apriete óptimo para un tornillo difi ere según Los factores que se mencionen a continuación el material y el tamaño del tornillo, el material que contribuyen a reducir la tensión de apriete.
  • Page 68 Español 5. Inspección de los terminales (herramienta y batería) 8. Mantenimiento y reparación Compruebe para asegurarse de que no se han Todas las herramientas eléctricas de calidad acumulado virutas ni polvo en los terminales. requieren de vez en cuando el servicio de En ocasiones verifi...
  • Page 69: Guia De Identificacion De Problemas

    Español GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA ● Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ●...
  • Page 70 Español 2. Cargador Problema Posible Causa Posible Solución El testigo indicador de La batería no está insertada por Inserte la batería con fi rmeza. carga está parpadeando completo. en púrpura rápidamente Hay materia extraña en el terminal de la Quite la materia extraña. y la carga de la batería no batería o donde la batería está...
  • Page 71: Accesorios Estándar

    Español Problema Posible Causa Posible Solución La carga de un dispositivo El cargador se conectó a una toma Esto no es un fallo de funcionamiento. USB se para a la mitad. eléctrica mientras el dispositivo USB se El cargador pausa la carga USB durante estaba cargando utilizando la batería unos 5 segundos cuando diferencia entre como fuente de alimentación.
  • Page 72 Español ACCESORIOS OPCIONALES..de venta por separado 1. Batería (BSL36A18) 2. Broca Phillips 2"(50mm) No. de destornillador No. de código No.2 992671 No.3 992672 3. Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos Caracteres Nombre de la pieza No. de código grabados 4 mm Receptáculo hexagonal 992689 5 mm Receptáculo hexagonal 996177...
  • Page 76 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints, ●...

Table of Contents