Makita GA9060 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA9060:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
Szlifierka kątowa
PL
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
CS
Úhlová bruska
Кутова шліфувальна
UK
машина
Polizor unghiular
RO
DE
Winkelschleifer
GA7060
GA7060R
GA9060
GA9060R
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
6
14
24
33
42
51
61
70

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA9060

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE Кутова шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 ø45 ø78 ø78 Fig.23 Fig.19 Fig.20...
  • Page 5 Fig.24...
  • Page 6: Specifications

    Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Vibration emission (a ) : 7.5 m/s h, AG Only for model GA7060 / GA9060 Uncertainty (K) : 1.5 m/s Switching operations of electric apparatus cause volt- Work mode: disc sanding with normal side grip age fluctuations.
  • Page 7: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    Work mode: disc sanding with normal side grip Grinder safety warnings Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less h, DS Uncertainty (K) : 1.5 m/s Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Work mode: disc sanding with anti vibration side grip Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Page 8 Position the cord clear of the spinning acces- The grinding surface of centre depressed wheels sory. If you lose control, the cord may be cut or must be mounted below the plane of the guard lip. snagged and your hand or arm may be pulled into An improperly mounted wheel that projects through the the spinning accessory.
  • Page 9: Functional Description

    Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: WARNING: DO NOT let comfort or familiarity Be aware that wire bristles are thrown by the with product (gained from repeated use) replace brush even during ordinary operation. Do not strict adherence to safety rules for the subject overstress the wires by applying excessive product.
  • Page 10: Indication Lamp

    For tool with the lock-on and lock-off switch Installing or removing wheel guard (For depressed center wheel, flap disc, CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- flex wheel, wire wheel brush / abrasive tion for ease of operator comfort during extended use.
  • Page 11: Operation

    Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is ► Fig.11: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange dropped while grinding.
  • Page 12 Mount the inner flange onto the spindle. CAUTION: Never switch on the tool when it Fit the wheel / disc on the inner flange and screw the is in contact with the workpiece, it may cause an lock nut onto the spindle. injury to operator.
  • Page 13: Maintenance

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. ► Fig.24...
  • Page 14: Dane Techniczne

    220 V a 250 V Emisja drgań (a ): 7,5 m/s h, AG Niepewność (K): 1,5 m/s Tylko dla modelu GA7060 / GA9060 Tryb pracy: szlifowanie powierzchni z antywibracyjnym uchwytem bocznym Włączanie i wyłączanie urządzeń elektrycznych powo- Emisja drgań (a ): 7,5m/s duje wahania napięcia.
  • Page 15: Deklaracja Zgodności We

    Emisja drgań (a ): 2,5 m/s Ogólne zasady bezpiecznej h, DS Niepewność (K): 1,5 m/s eksploatacji elektronarzędzi Model GA9060 Tryb pracy: szlifowanie powierzchni ze standardowym uchwytem bocznym OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze- Emisja drgań (a ): 6,5m/s h, AG żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
  • Page 16 Nie używać uszkodzonego osprzętu. Przed 16. Nie używać osprzętu, który wymaga stosowa- każdorazowym użyciem osprzęt, np. ściernice, nia ciekłego chłodziwa. Użycie wody lub innych należy skontrolować pod kątem ubytków lub ciekłych chłodziw może spowodować porażenie pęknięć, tarcze oporowe należy skontrolować prądem elektrycznym, także śmiertelne.
  • Page 17 Powierzchnia szlifowania ściernic z obniżo- Duże elementy lub płyty należy podpierać, aby nym środkiem musi być zamontowana poniżej zminimalizować ryzyko zakleszczenia ścier- płaszczyzny krawędzi osłony. Nieprawidłowo nicy i wystąpienia odrzutu. Duże elementy mają zamontowana ściernica, która wystaje poza płasz- tendencję do uginania się pod własnym ciężarem. czyznę...
  • Page 18: Opis Działania

    Nie pozostawiać włączonego narzędzia. OPIS DZIAŁANIA Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest trzymane w rękach. Nie dotykać elementu obrabianego od razu PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji lub po zakończeniu danej operacji; może być on sprawdzeniem działania narzędzia należy upewnić bardzo gorący i spowodować oparzenie skóry. się, że jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Page 19 Narzędzia z przełącznikiem MONTAŻ blokowanym w położeniu włączenia i wyłączenia PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakich- kolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się, PRZESTROGA: W celu ułatwienia obsługi i dla że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. wygody operatora podczas długotrwałej pracy z użyciem narzędzia przełącznik można zablokować...
  • Page 20 Należy zamontować wewnętrzny kołnierz, ściernicę oraz wewnętrznej średnicy ściernicy z obniżonym nakrętkę Ezynut we wrzecionie, tak aby logo Makita na środkiem / ściernicy lamelkowej. Założenie koł- nakrętce Ezynut było skierowane na zewnątrz. nierza wewnętrznego po niewłaściwej stronie może ►...
  • Page 21 Zakładanie i zdejmowanie uchwytu Szlifowanie ściernicą i krążkiem pałąkowego ściernym ► Rys.17 Akcesoria opcjonalne Włączyć narzędzie, a następnie przyłożyć ściernicę lub PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem pracy krążek ścierny do obrabianego elementu. zawsze należy upewnić się, czy śruby uchwytu Na ogół krawędź ściernicy lub krążka ściernego pałąkowego są...
  • Page 22 UWAGA: Unikać przykładania zbyt dużego doci- autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi sku, który powoduje nadmierne wyginanie drutów Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- podczas używania szczotki. Może to doprowadzić nych Makita. do przedwczesnego zużycia szczotki.
  • Page 23: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
  • Page 24: Részletes Leírás

    Rezgéskibocsátás (a ) : 7,5 m/s h, AG Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Üzemmód: felületcsiszolás rezgésálló oldalmarkolattal Csak GA7060 / GA9060 típus esetén Rezgéskibocsátás (a ) : 7,5m/s h, AG Az elektromos berendezések bekapcsolásakor feszült- Bizonytalanság (K): 1,5 m/s ségingadozások léphetnek fel.
  • Page 25: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    GA9060 típus A szerszámgépekre vonatkozó Üzemmód: felületcsiszolás normál oldalmarkolattal általános biztonsági Rezgéskibocsátás (a ) : 6,5m/s h, AG Bizonytalanság (K): 1,5 m/s figyelmeztetések Üzemmód: felületcsiszolás rezgésálló oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (a ) : 6,0m/s h, AG FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes Bizonytalanság (K): 1,5 m/s biztonsági figyelmeztetést és utasítást.
  • Page 26 Ne használjon sérült kiegészítőket. Minden hasz- Például, ha egy csiszolókorong beszorul vagy beakad a nálat előtt ellenőrizze a kiegészítőket, például a munkadarabba, a becsípődési pontban megakadt tárcsa csiszolókorongokat, hogy nem csorbultak vagy kiugorhat vagy kivetődhet a munkadarabból. A tárcsa a kezelő repedtek-e, az alátétlapokat, hogy nem repedtek, felé...
  • Page 27 További speciális biztonsági figyelmeztetések a SOHA NE HASZNÁLJON kőcsiszoló típusú daraboló műveletekhez: tárcsákat ezzel a csiszolóval. Ezt a csiszolót nem ilyen típusú tárcsák használatára tervezték, Ne „akassza be” a darabolótárcsát, és ne a kőcsiszoló tárcsák használata súlyos személyi nyomja meg túlságosan. Ne próbáljon túl mély sérüléseket okozhat.
  • Page 28: A Működés Leírása

    Reteszkapcsolóval és kireteszelő- A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA kapcsolóval felszerelt szerszám VIGYÁZAT: Mielőtt ellenőrzi vagy beállítja, min- VIGYÁZAT: Huzamosabb használatkor a kap- dig bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszámot csoló a kezelő munkájának megkönnyítése érde- kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta. kében a bekapcsolt (ON) pozícióban rögzíthető. Legyen elővigyázatos a szerszám bekapcsolt VIGYÁZAT: A tápkábel véletlen kihúzása, áram- (ON) pozícióba rögzítésekor, és szilárdan fogja...
  • Page 29 Süllyesztett középfuratú tárcsa vagy ÖSSZESZERELÉS lapos tárcsa felszerelése VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen munkálatot Opcionális kiegészítők végezne rajta, mindig bizonyosodjon meg arról hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról FIGYELMEZTETÉS: Süllyesztett középfuratú lecsatlakoztatta. tárcsa vagy lapos tárcsa használatakor a tárcsa- védőt úgy kell felszerelni a szerszámra, hogy zárt Az oldalmarkolat (fogantyú) felszerelése oldalával mindig a kezelő...
  • Page 30 Szerelje fel a belső karimát, a csiszolókorongot és az MŰKÖDTETÉS Ezynut rögzítőanyát az orsóra úgy, hogy az Ezynut rögzítőanyán lévő Makita logó kívül legyen. ► Ábra11: 1. Ezynut rögzítőanya 2. Csiszolókorong FIGYELMEZTETÉS: 3. Belső illesztőperem 4. Orsó...
  • Page 31 ► Ábra20: 1. Drótkefecsésze Műveletek daraboló köszörűtárcsával/gyémánttárcsával Húzza ki a gép hálózati csatlakozóját és fordítsa a hátá- val lefelé, hogy könnyen hozzá tudjon férni az orsóhoz. Szerelje le az orsóról a kiegészítőket. Szerelje fel a drótke- Opcionális kiegészítők fecsészét az orsóra, és húzza meg a mellékelt villáskulccsal. FIGYELMEZTETÉS: Daraboló...
  • Page 32 Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszám- hoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Page 33: Technické Špecifikácie

    250 V Emisie vibrácií (a ): 7,5 m/s h, AG Odchýlka (K): 1,5 m/s Len pre model GA7060 / GA9060 Režim činnosti: brúsenie povrchov s antivibračnou bočnou rukoväťou Prepínanie elektrického zariadenia spôsobuje kolísanie Emisie vibrácií (a ): 7,5 m/s napätia.
  • Page 34 ): 2,5 m/s h, DS Len pre krajiny Európy Odchýlka (K): 1,5 m/s Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto Model GA9060 návodu na obsluhu. Režim činnosti: brúsenie povrchov so štandardnou bočnou rukoväťou Všeobecné bezpečnostné predpisy Emisie vibrácií (a...
  • Page 35 Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred Spätný náraz a súvisiace varovania každým použitím skontrolujte príslušenstvo, Spätný náraz je náhla reakcia na zovretý alebo pritlačený napríklad brúsne kotúče, či na nich nie sú rotujúci kotúč, opornú podložku, kefu alebo iné príslušen- úlomky a praskliny, podkladové podložky, či stvo.
  • Page 36 Vždy používajte nepoškodené príruby kotúčov správ- Ďalšie bezpečnostné varovania: nej veľkosti a tvaru pre váš zvolený kotúč. Správne Pri používaní ploských kotúčov vždy použí- príruby kotúčov podopierajú kotúč a tým znižujú pravde- vajte len kotúče vystužené sklenými vláknami. podobnosť zlomenia kotúča. Príruby pre rozbrusovacie V spojení...
  • Page 37 Nástroj s poistným prepínačom OPIS FUNKCIÍ zaistenia a odistenia POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo POZOR: Operátor môže počas dlhšieho kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je používania zablokovať spúšť v zapnutej polohe vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. („ON“), čo mu uľahčí prácu. Pri blokovaní náradia v zapnutej polohe („ON“) dávajte pozor a zacho- POZOR: Spúšťací...
  • Page 38 Inštalácia bočnej rukoväti (držadla) Montáž alebo demontáž ploského brúsneho kotúča alebo lamelového POZOR: disku Pred použitím sa vždy uistite, že bočná rukoväť je pevne nainštalovaná. Voliteľné príslušenstvo Bočnú rukoväť bezpečne priskrutkujte na nástroj, ako je to znázornené na obrázku. VAROVANIE: Pri použití...
  • Page 39 že vreteno nemôže udržať celý závit. Upevnite vnútornú prírubu, brúsny kotúč a Ezynut na vreteno tak, aby logo Makita na Ezynut smerovalo von. PREVÁDZKA ► Obr.11: 1. Ezynut 2. Brúsny kotúč 3. Vnútorná...
  • Page 40 čím získate prístup k hriadeľu. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Odmontujte všetko príslušenstvo z vretena. Na hriadeľ naskrut- servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné kujte drôtenú kalichovú kefu a utiahnite dodaným kľúčom. diely značky Makita. 40 SLOVENČINA...
  • Page 41: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Page 42 Emise vibrací (a ): 7,5 m/s h, AG Nejistota (K): 1,5 m/s Pouze pro model GA7060 / GA9060 Pracovní režim: broušení kotoučem s normální boční rukojetí Emise vibrací (a ): 2,5 m/s Při spínání elektrických přístrojů může dojít ke kolísání...
  • Page 43 Pracovní režim: broušení kotoučem s normální boční rukojetí Výstrahy k brusce Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně h, DS Nejistota (K): 1,5 m/s Obecné bezpečnostní výstrahy pro broušení, smir- Pracovní režim: broušení kotoučem s antivibrační boční rukojetí kování kartáčování a rozbrušování: Emise vibrací...
  • Page 44 Zajistěte, aby přihlížející osoby dodržovaly Nikdy nesahejte do blízkosti rotujícího příslu- bezpečnou vzdálenost od místa provádění šenství. Příslušenství může být odvrženo směrem práce. Všechny osoby vstupující na pracoviště k ruce. musí používat osobní ochranné prostředky. Nestůjte na místě, na které se elektrické nářadí Úlomky dílu nebo roztrženého příslušenství...
  • Page 45 Pokud kotouč zadrhne nebo jestliže z jakého- Při broušení používejte stanovený povrch koli důvodu přerušíte řezání, vypněte nářadí tělíska. a držte jej nehybně, dokud se kotouč úplně Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vytahovat dím pracujte, jen když je držíte v rukou. rozbrušovací...
  • Page 46: Popis Funkcí

    Chcete-li pracovat nepřetržitě, zamáčkněte blokovací POPIS FUNKCÍ páčku (ve směru A), stiskněte spoušť (ve směru B) a zatáhněte blokovací páčku (ve směru C). Jestliže chcete nářadí v blokované poloze vypnout, UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí stiskněte naplno spoušť (ve směru B) a potom ji nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, uvolněte.
  • Page 47 Nasazení či sejmutí chrániče kotouče Montáž a demontáž kotouče (pro kotouče s vypouklým středem, s vypouklým středem nebo lamelové disky, brousicí kotouče, lamelového disku kotoučové drátěné kartáče / rozbrušovací Volitelné příslušenství kotouče, diamantové kotouče) VAROVÁNÍ: Při použití kotouče s vypouklým středem či lamelového disku musí...
  • Page 48: Práce S Nářadím

    že vřeteno nepojme celý závit. Namontujte vnitřní přírubu, brusný kotouč a matici PRÁCE S NÁŘADÍM Ezynut na vřeteno tak, aby logo Makita na matici Ezynut směřovalo ven. ► Obr.11: 1. matice Ezynut 2. brusný kotouč 3. Vnitřní...
  • Page 49 údržba či Z nářadí sejměte veškeré příslušenství. Na vřeteno seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními nasaďte hrncový drátěný kartáč a dotáhněte jej doda- servisními středisky společnosti Makita s využitím ným klíčem. náhradních dílů Makita. 49 ČESKY...
  • Page 50: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslu- šenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita.
  • Page 51: Технічні Характеристики

    мережі від 220 В до 250 В Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою звичайної бокової рукоятки Розповсюдження вібрації (a ): 7,5 м/с Тільки для моделі GA7060/GA9060 h, AG Похибка (K): 1,5 м/с Увімкнення та вимкнення електричного приладу Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою...
  • Page 52 ): 2,5 м/с дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації. h, DS Похибка (K): 1,5 м/с Загальні застереження щодо Модель GA9060 Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою техніки безпеки при роботі з звичайної бокової рукоятки електроінструментами Розповсюдження вібрації (a ): 6,5м/с...
  • Page 53 Зовнішній діаметр та товщина приладдя 12. Не можна відкладати електроінструмент, повинні бути в межах номінальних харак- поки приладдя повністю не зупиниться. теристик електроінструмента. Приладдя Приладдя, що обертається, може зачепити неналежних розмірів не можна захистити або поверхню та вирвати електроінструмент з-під контролювати...
  • Page 54 Заборонено прикріплювати диск ланцю- Якщо круг застрягне або різання буде гової пили для різання по дереву або диск перервано з будь-якої причини, вимкніть зубчастої пили. Такі диски часто спричиняють електроінструмент та потримайте його неру- віддачу та втрату контролю. хомо до повної зупинки круга. У жодному разі...
  • Page 55 Будьте обережні, щоб не пошкодити шпин- ОПИС РОБОТИ дель, фланець (особливо поверхню вста- новлення) або контргайку. Пошкодження цих деталей може призвести до поломки круга. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати Перед увімкненням інструмента переконай- або перевіряти функціональність інструмента, теся, що круг не торкається деталі. обов’язково...
  • Page 56 Для інструмента з перемикачем ЗБОРКА блокування увімкненого та вимкненого положення ОБЕРЕЖНО: Перед виконанням будь-яких робіт з інструментом обов’язково вимкніть ОБЕРЕЖНО: Вимикач можна заблокувати його та відключіть від електромережі. в положенні «увімкнено» для зручності опе- ратора у разі тривалого використання. У разі Встановлення...
  • Page 57 центром / пелюсткового диска. Встановлення Установіть внутрішній фланець, абразивний круг і внутрішнього фланця на невідповідному боці може гайку Ezynut на шпиндель так, щоб логотип Makita на призвести до небезпечної вібрації. гайці Ezynut був спрямований назовні. ► Рис.11: 1. Ezynut 2. Абразивний круг...
  • Page 58 Установлення або зняття Шліфування абразивним кругом/ петлеподібної рукоятки диском та абразивним папером ► Рис.17 Додаткове приладдя Увімкніть інструмент та підведіть круг або диск до ОБЕРЕЖНО: Перед використанням інстру- робочої деталі. мента обов’язково перевіряйте, чи надійно Взагалі слід підтримувати кут близько 15° між краєм затягнуті...
  • Page 59: Технічне Обслуговування

    дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування якого дроти можуть сильно погнутися під час або регулювання повинні виконуватись уповноваже- використання щітки. Це може призвести до ними або заводськими сервісними центрами Makita передчасного виходу з ладу. із використанням запчастин виробництва компанії Makita.
  • Page 60: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інстру- ментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допо- міжне обладнання лише за призначенням.
  • Page 61 Marjă de eroare (K): 1,5 m/s joasă tensiune între 220 V şi 250 V Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral împo- triva vibraţiilor Doar pentru modelul GA7060/GA9060 Emisie de vibraţii (a ): 7,5m/s h, AG Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Operaţiile de comutare ale aparatului electric generează...
  • Page 62 Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral împo- Avertismente privind siguranţa triva vibraţiilor pentru polizor Emisie de vibraţii (a ): 6,0m/s h, AG Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Avertismente privind siguranţa comune operaţiuni- Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral normal lor de polizare, de şlefuire, periere sau operaţiunilor Emisie de vibraţii (a ) : 2,5 m/s...
  • Page 63 Ţineţi trecătorii la o distanţă sigură faţă de Nu vă poziţionaţi niciodată mâna în apropierea zona de lucru. Orice persoană care pătrunde accesoriului aflat în rotaţie. Accesoriul poate în zona de lucru trebuie să poarte echipament recula peste mâna dumneavoastră. individual de protecţie.
  • Page 64 Nu vă poziţionaţi corpul pe aceeaşi linie şi în Fiţi atenţi să nu deterioraţi arborele, flanşa (în spatele discului aflat în rotaţie. Atunci când special suprafaţa de montaj) sau contrapiuliţa. discul, la punctul de operare, se mişcă departe Deteriorarea acestor piese poate conduce la de corpul dumneavoastră, reculul posibil poate ruperea discului.
  • Page 65 Pentru maşinile cu buton de blocare DESCRIEREA şi buton de deblocare FUNCŢIILOR ATENŢIE: Comutatorul poate fi blocat în pozi- ţia “ON” (pornire) pentru confortul utilizatorului în ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi timpul utilizării prelungite. Acordaţi atenţie atunci că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a o regla când blocaţi maşina în poziţia “ON”...
  • Page 66 Instalarea mânerului lateral (mâner) Montarea sau demontarea discului cu centru depresat sau discului lamelar ATENŢIE: Asiguraţi-vă că mânerul lateral este Accesoriu opţional bine fixat înainte de a pune maşina în funcţiune. AVERTIZARE: Înşurubaţi ferm mânerul lateral la maşină în poziţia Atunci când utilizaţi un disc cu prezentată...
  • Page 67 Montați flanșa interioară, roata abrazivă și Ezynut pe OPERAREA arbore, astfel încât sigla Makita de pe Ezynut să fie orientată spre exterior. ► Fig.11: 1. Ezynut 2. Roată abrazivă 3. Flanşă interi- AVERTIZARE: Nu este niciodată necesară oară 4. Arbore forţarea maşinii.
  • Page 68 Deconectaţi maşina şi amplasaţi-o cu faţa în jos pentru sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau a permite accesul uşor la arbore. reglare trebuie executate de centre de service Makita Îndepărtaţi orice accesorii de pe arbore. Înfăşuraţi peria autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de oală...
  • Page 69: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Page 70: Technische Daten

    Vibrationsemission (a ): 7,5 m/s Spannung zwischen 220 V und 250 V h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfes- Nur für Modell GA7060 / GA9060 tem Seitengriff Vibrationsemission (a ): 7,5m/s Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Spannungsschwankungen.
  • Page 71: Eg-Konformitätserklärung

    Modell GA9060 Allgemeine Sicherheitswarnungen Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Seitengriff für Elektrowerkzeuge Vibrationsemission (a ): 6,5m/s h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfes- WARNUNG: Lesen Sie alle tem Seitengriff Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Vibrationsemission (a ): 6,0m/s h, AG Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen...
  • Page 72 Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. 16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Überprüfen Sie die Zubehörteile vor jedem Kühlflüssigkeiten erfordern. Die Verwendung Gebrauch: z. B. Schleifscheiben auf Absplitterungen von Wasser oder anderen Kühlflüssigkeiten kann und Risse, Schleifteller auf Risse, Brüche oder zu einem Stromschlag führen.
  • Page 73 Die Schleiffläche von gekröpften Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Trennschleifscheiben muss unterhalb der Werkstück sitzender Trennscheibe fort. Führen Ebene der Schutzlippe montiert werden. Eine Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt falsch montierte Schleifscheibe, die über die ein, nachdem sie die volle Drehzahl erreicht hat. Ebene der Schutzlippe hinausragt, kann nicht Wird das Elektrowerkzeug mit im Werkstück sitzender angemessen geschützt werden.
  • Page 74 Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- FUNKTIONSBESCHREIBUNG chen Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor jeder schlechte Montage oder eine schlecht ausge- Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, wuchtete Schleifscheibe sein können.
  • Page 75: Montage

    Für Werkzeug mit Ein- und Soft-Start-Funktion Ausschaltsperre Die Soft-Start-Funktion reduziert den Anlaufstoß. VORSICHT: Der Schalter kann zur Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie MONTAGE Vorsicht walten, wenn Sie den Schalter in der EIN- Stellung verriegeln, und halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
  • Page 76 Vergewissern Sie sich, dass der gezahnte Teil des Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut Innenflansches auf dem geraden Teil am unteren Ende so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der der Spindel sitzt. Ezynut nach außen weist. Passen Sie die Scheibe auf den Innenflansch, und ►...
  • Page 77: Betrieb

    Anbringen oder Abnehmen eines BETRIEB Schleifblatts WARNUNG: Das Werkzeug darf auf kei- Sonderzubehör nen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das ► Abb.15: 1. Schleifscheiben-Sicherungsmutter Eigengewicht des Werkzeugs übt ausreichen- 2. Schleifblatt 3. Gummiteller den Druck aus. Gewaltanwendung und über- Montieren Sie den Gummiteller an der Spindel. mäßiger Druck können zu einem gefährlichen Schleifscheibenbruch führen.
  • Page 78 Betrieb mit Trennschleifscheibe / Betrieb mit Topfdrahtbürste Diamantscheibe Sonderzubehör Sonderzubehör VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der Bürste, indem Sie das Werkzeug bei Nulllast lau- WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit fen lassen und sicherstellen, dass sich niemand einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur vor der Bürste oder in ihrer Linie befindet.
  • Page 79: Wartung

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885467C974 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20180309...

This manual is also suitable for:

Ga7060rGa7060Ga9060r

Table of Contents