Page 6
English SMALL ANGLE GRINDER DCG409VS, DCG416VS Congratulations! WARNING: The declared vibration and/or noise emission level represents the main applications of the tool. However You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough if the tool is used for different applications, with different...
Page 7
Definitions: Safety Guidelines Cordless Small Angle Grinder The definitions below describe the level of severity for each DCG409VS, DCG416VS signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. WALT declares that these products described under DANGER: Indicates an imminently hazardous “technical data”...
Page 8
English SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS d ) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached FOR FUTURE REFERENCE to a rotating part of the power tool may result in The term “power tool”...
Page 9
English 5) Battery Tool Use and Care the tool manufacturer. Such a conversion may result in a loss of control and cause serious personal injury a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type d ) Do not use accessories which are not specifically designed and specified by the tool manufacturer.
Page 10
English Safety Warnings Specific for Grinding and m ) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory Cutting‑Off Operations could snag your clothing, pulling the accessory into a ) Use only wheel types that are specified for your your body.
Page 11
English may occur. Investigate and take corrective action to • Impairment of hearing. eliminate the cause of wheel binding. • Risk of personal injury due to flying particles. d ) Do not restart the cutting operation in the • Risk of burns due to accessories becoming hot workpiece.
Page 12
English CAUTION: Children should be supervised to ensure that 2. Insert the battery pack 13 into the charger, making sure the battery pack is fully seated in the charger. The red (charging) they do not play with the appliance. light will blink repeatedly, indicating that the charging NOTICE: Under certain conditions, with the charger process has started.
Page 13
English Wall Mounting Contents of opened battery cells may cause respiratory • irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek These chargers are designed to be wall mountable or to sit medical attention. upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the WARNING: Burn hazard.
Page 14
1. The best storage place is one that is cool and dry away from The following tools operate on a 18 volt battery pack: direct sunlight and excessive heat or cold. For optimum DCG409VS, DCG416VS battery performance and life, store battery packs at room These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, temperature when not in use.
Page 15
Intended Use 2. Slide it into the handle until the battery pack is firmly seated The DCG409VS and DCG416VS cordless angle grinder have been in the tool and ensure that you hear the lock snap into place. designed for professional cutting, grinding, sanding and wire...
Page 16
English To Remove the Battery Pack from the Tool particles, as well as exposure to wheel fragments in the event of wheel burst. 1. Press the battery release button 14 and firmly pull the CAUTION: When using a Type A (cut‑off), Type B (grinding) battery pack out of the tool handle.
Page 17
English Flanges and Wheels 4. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the spindle lock button while turning the sanding disc until the sanding WARNING: To reduce the risk of serious personal disc and clamp nut are snug. injury, turn unit off and remove the battery pack 5.
Page 18
3. Maintain an appropriate angle between the tool and work Slider Switch (Fig. A) surface. Refer to the chart according to particular function. DCG409VS Function Angle WARNING: Before connecting the tool to a power supply, Grinding 20˚‑30˚...
Page 19
English 4. Maintain contact between the edge of the wheel and the During clean up, children and pregnant women should be work surface. kept away from the immediate work area. If grinding, sanding with flap discs, or wire brushing, ‑ 3. All toys, washable furniture and utensils used by children move the tool continuously in a forward and back should be washed thoroughly before being used again.
Page 20
English MAINTENANCE accessories must have a M14 hub. Every unthreaded accessory must have a 22 mm arbor hole. If it does Your power tool has been designed to operate over a long not, it may have been designed for a circular saw. Use period of time with a minimum of maintenance.
Page 21
English 4. Refer to Tool Connect™ Chip Instruction Sheet for further instructions. Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled, reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
Page 22
Type A (cut-off) and Type B (grinding) wheel guards where previously referred to as Type 1/41 and Type 27 wheel guards. Additional information for guards and Accessories for DCg409Vs, DCg416Vs ≤10 mm When using segmented diamond wheels, use only diamond wheels with a peripheral gap not greater than 10 mm and negative rake angle.
Page 23
English DCG409VS, DCG416VS Accessory and Guard Applications Accessory Type Accessory guard Correct Assembly Application Wheel Type 27 Type B (Grinding) Maximum wheel thickness, 6 mm. Surface Grinding Diamond Grinding Wheel (masonry/concrete) Type E (Diamond surface grinding wheel guard)) Type E guard available at additional cost from your local D WALT dealer or authorised D WALT service centre.
Page 24
Rubber backing pad and sanding clamp nut (included with rubber backing pad) available at additional cost from your local D WALT dealer or authorised D WALT service centre. guidelines for guards and Accessories for DCg409Vs, DCg416Vs non‑approved Wheels for Type 11 / T11 DCg409Vs, DCg416Vs...
Page 25
Pусский АККУМУЛЯТОРНАЯ МАЛОГАБАРИТНАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА DCG409VS, DCG416VS Поздравляем! DCG409VS DCG416VS Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, Значения вибрационного м/с² тщательная разработка изделий и инновации делают воздействия a h,CG компанию D WALT одним из самых надёжных партнеров для Погрешность К = м/с²...
Page 26
каждым из предупреждений. Прочитайте руководство Аккумуляторная малогабаритная угловая и обратите внимание на данные символы. шлифовальная машина ОПАСНО: Обозначает опасную ситуацию, которая DCG409VS, DCG416VS неизбежно приведет к серьезной травме или смертельному исходу, в случае несоблюдения WALT заявляет, что продукты, описанные в разделе соответствующих мер безопасности. «Технические характеристики», соответствуют: ВНИМАНИЕ: Указывает...
Page 27
Pусский ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ отключить инструмент от сети. Держите кабель подальше от источников тепла, масла, БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ острых углов или движущихся предметов. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Поврежденный или запутанный кабель питания ВНИМАНИЕ: Прочитайте и просмотрите повышает риск поражения электрическим током. все предупреждения, инструкции, e ) При работе с электроинструментом на иллюстрации...
Page 28
Pусский свободной одежды, ювелирных изделий и длинных должным образом и который хорошо заточен, волос на движущиеся детали. значительно меньше, а работать с ним легче. g ) При наличии устройств для подключения g ) Используйте электроинструменты, оборудования для удаления и сбора пыли принадлежности и насадки в соответствии необходимо обеспечить правильность их с данными...
Page 29
Pусский диапазона может привести к повреждению батареи размера не закрываются защитным кожухом и не и увеличить риск возгорания. обеспечивают надлежащего контроля управления. 6) Обслуживание f ) Винтовая резьба принадлежностей должна соответствовать резьбе оси a ) Обслуживание электроинструмента шлифовальной машины. Для принадлежности, должен проводить квалифицированный установленной...
Page 30
Pусский j ) Удерживайте электроинструмент во время Например, в случае заклинивания или деформации выполнения работ только за изолированные абразивного круга в обрабатываемой детали, поверхности захватывания в тех случаях, заклинивающий край круга может врезаться в поверхность когда режущая принадлежность может задеть материала, что...
Page 31
Pусский b ) Шлифовальная поверхность кругов с из разреза, когда он находится в движении. утопленным центром должна быть ниже В противном случае, это может привести поверхности края кожуха. Невозможно к возникновению отдачи. Выясните причину и обеспечить надежную защиту при использовании примите...
Page 32
Pусский Дополнительные правила техники Важные инструкции по технике безопасности для всех зарядных устройств безопасности для шлифовальных машин СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. В данном a ) Не используйте диски типа 11 (конические) на руководстве содержатся важные инструкции по технике этом инструменте. Использование неподходящих безопасности для совместимых зарядных устройств (см. принадлежностей...
Page 33
Pусский Убедитесь в том, что кабель расположен 3. По окончании зарядки красный индикатор будет гореть • таким образом, чтобы на него не наступили, не непрерывно, не мигая. Теперь батарея полностью споткнулись об него, а также в том, что он не заряжена, и ее можно использовать или оставить натянут...
Page 34
Pусский система электронной защиты с целью установить их в зарядное устройство, к которому они не подходят. Это может привести Литий-ионные аккумуляторные батареи XR оснащены к серьезным травмам. системой электронной защиты, которая защищает аккумуляторную батарею от перегрузки, перегревания или • Заряжайте батареи только с помощью зарядных глубокой разрядки. устройств .
Page 35
Pусский где оно не может упасть и об него нельзя Режим эксплуатации: если батарея FLEXVOLT споткнуться. Некоторые устройства используется отдельно или в изделии D WALT на 18 В, то она будет работать в качестве батареи 18 В. Если батарея с батареями большого размера, стоят сверху на FLEXVOLT используется...
Page 36
транспортировки). Пример: энергоемкость указана как 3 х 36 Вт ч (3 батареи по 36 Вт ч). Тип батареи Не используйте защитный кожух для отрезных работ. DCG409VS, DCG416VS работает от аккумуляторной батареи напряжением 18 В. Место положения кода даты (Рис. F) Могут применяться следующие типы батарей: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, Код...
Page 37
пусковой выключатель (включить и выключить). Инструмент будет отключаться каждый раз, когда текущая нагрузка Назначение достигает значения тока перегрузки (точка перегорания Ваша DCG409VS DCG416VS аккумуляторная двигателя). Если происходит продолжающееся отключение угловая шлифовальная машина предназначена для из-за перегрузки, прикладывайте меньшее усилие/вес к...
Page 38
Pусский ПРиМЕЧАНиЕ: Датчик заряда аккумуляторной батареи ВНИМАНИЕ! При использовании защитного показывает уровень оставшегося заряда. Он не показывает кожуха типа B (для шлифования) при резке работоспособность устройства и его показания могут армированным абразивным кругом, создается меняться в зависимости от компонентов продукта, повышенный риск воздействия отлетающих искр температуры...
Page 39
Pусский применения принадлежностей и кожухов за 2. Удерживая рычаг разблокирования защитного кожуха отжатым, совместите проушины 16 на кожухе с дополнительной информацией. выемками 18 на корпусе редуктора. 1. Положите инструмент на стол защитным кожухом вверх. 3. Удерживая рычаг разблокирования защитного кожуха 2. Прижмите круг 19 ...
Page 40
Pусский 1. Вручную наверните круг на шпиндель 5 • Проследите, чтобы диск или круг вращался в соответствии с указательными стрелками на 2. Нажмите на кнопку блокировки шпинделя 4 и затяните инструменте и на самой принадлежности. ступицу круга при помощи гаечного ключа. • Не...
Page 41
инструменте. Это приведет к повреждению инструмента, а установленная насадка может Передвижной пусковой выключатель (рис. A) отвинтиться и нанести травму. DCG409VS Для установки блокировки нажмите на кнопку блокировки ОСТОРОЖНО! Перед тем как подключить шпинделя и вращайте шпиндель до тех пор, пока он не...
Page 42
Pусский Экологическая безопасность 4. Избегайте контакта краев кругов с обрабатываемой поверхностью. 1. Краску следует снимать таким образом, чтобы свести к При шлифовании, зачистке веерным диском или ‑ минимуму количество образующейся пыли. проволочной щеткой перемещайте инструмент 2. Зоны, где выполняется удаление краски, должны быть вперед...
Page 43
Pусский Эффективность шлифования краев/резки максимальна, Выполняйте очистку, надев средство защиты глаз когда инструмент работает на высокой скорости. и респиратор утвержденного типа. 3. Стойте таким образом, чтобы открытая нижняя часть ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте растворители круга была направлена в сторону от вас. или другие агрессивные химические средства для 4.
Page 44
Блэк энд Деккер", 117485, город Москва, улица Обручева, инструментом для использования мобильного приложения дом 30/1, строение 2, Телефон: + 7 (495) 258-3981, факс: для функций управления. + 7 (495) 258-3984, E-mail: inbox@dewalt.com. Сведения о В инструкции к чипу Tool Connect™ вы найдете импортере указаны в сопроводительной документации и/ дополнительную информацию.
Page 45
кожух, который не касается принадлежности. ПРиМЕЧАНиЕ. Защитные кожухи типа A (отрезные) и типа B (шлифовальные) ранее носили обозначения тип 1 и тип 27 соответственно. Дополнительная информация по кожухам и дополнительным принадлежностям для DCg409Vs, DCg416Vs ≤10 mm При использовании сегментных алмазных кругов, используйте алмазные круги с периферическими...
Page 46
Pусский DCG409VS, DCG416VS Виды применения дополнительных принадлежностей и кожухов Тип Принадлежность кожух Правильная сборка Применение принадлежности Круг типа 27 Тип B (неглубокий, для шлифовки) Макс. толщина круга 8 мм. 1, 2 Круг типа 28 Тип B (глубокий, для шлифовки) Макс. толщина круга 8 мм.
Page 47
Pусский Тип Принадлежность кожух Правильная сборка Применение принадлежности Круг типа 41 (1А) (для металла) Тип A (закрытый, для отрезных кругов) Круг типа 42 (27А) (для Тип A или тип F металла) (закрытый кожух для отрезных кругов или отрезных кругов для каменной кладки/бетона) Круг...
Page 48
диск‑подошву) диском‑подошвой) можно приобрести за дополнительную плату у местного продавца D WALT или в авторизованном сервисном центре D WALT. Рекомендации по кожухам и дополнительным принадлежностям для DCg409Vs, DCg416Vs Неутвержденные типы кругов для использования с Тип 11 / T11 DCg409Vs, DCg416Vs Данные детали приобретаются за отдельную...
Page 49
Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
Page 50
Pусский ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия DEWALT и выражаем признательность за Ваш выбор. 2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата продажи, серийный...
Page 51
Pусский Информация об инструменте Серийный номер / Дата производства Инструмент Наименование инструмента Зарядное устройство М.П. Продавца Аккумулятор 1 Наименование продавца Дата продажи Аккумулятор 2 На сайте www.2helpU.com доступны следующие функции: - Список авторизованных сервисных центров - Удобный поиск ближайшего сервисного центра - Руководство...
Page 52
укРАїНсЬкА АКУМУЛЯТОРНА КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА DCG409VS, DCG416VS Вітаємо вас! DCG409VS DCG416VS Ви обрали інструмент виробництва компанії D Похибка K = м/с WALT. Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми Значення вібрації та/або шуму, наведене в цьому документі, у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це...
Page 54
укРАїНсЬкА із вогненебезпечними рідинами, газами та засоби захисту слухового апарату при використанні пилом. Електричні інструменти створюють іскри, для відповідних умов зменшують імовірність що можуть запалити пил або пару. особистих травм. c ) Тримайте дітей та сторонніх подалі під час c ) Уникайте випадкового запуску. Переконайтесь використання...
Page 55
укРАїНсЬкА d ) За невідповідних умов використання рідина заходи зменшують ризик випадкового запуску може витекти з акумулятора; уникайте електричного інструмента. контакту з цією рідиною. Якщо контакт таки d ) Зберігайте вимкнені електричні інструменти стався, промийте забруднену ділянку водою. в недоступному для дітей місці та не Якщо...
Page 56
укРАїНсЬкА не за призначенням може бути небезпечним та під час роботи. Тривалий вплив шуму з високою призвести до особистих травм. інтенсивністю може призвести до втрати слуху. c ) Не використовуйте приладдя, що не було i ) Сторонні особи повинні перебувати подалі від розроблено...
Page 57
укРАїНсЬкА для максимальної безпеки так, щоб найменша Наприклад, якщо абразивний диск затиснений заготовкою, область диска була спрямована на оператора. край диска, що входить у зону затиснення, може увійти в поверхню матеріалу, спричиняючи віддачу диска. При Захисний кожух допомагає захистити оператора від цьому...
Page 58
укРАїНсЬкА Залишкові ризики e ) Опорні пластини або заготовки великого розміру можуть допомогти звести до Дотримання всіх правил техніки безпеки та застосування мінімуму ризик заїдання диска та віддачі. пристроїв безпеки не гарантує уникнення певних Великі заготовки можуть прогинатися під залишкових ризиків. До такого переліку належать: власною...
Page 59
укРАїНсЬкА іншим чином. Віднесіть його до авторизованого диференційним струмом з номінальним значенням диференційного струму 30 мА або менше. сервісного центру. УВАГА: Небезпека опіку. Для зниження ризику Якщо зарядний пристрій вимагає технічного • обслуговування або ремонту, не розбирайте виникнення травм заряджайте лише акумулятори його самотужки, а віднесіть до авторизованого WALT.
Page 60
укРАїНсЬкА Інструкції з очищення зарядного пристрою Сумісний зарядний пристрій не буде заряджати несправний акумулятор. Зарядний пристрій розпізнає несправну ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека ураження батарею та не ввімкне світловий індикатор. електричним струмом. Відключіть зарядний ПРиМІТкА: Це також може свідчити про проблему з пристрій від розетки змінного струму перед зарядним пристроєм.
Page 61
укРАїНсЬкА речовин, що повністю підпадають під клас 9. Загалом тільки повітря. Якщо симптоми не зникнуть, зверніться вантажі, що містять літій-іонні акумулятори ємністю більше до лікаря. за 100 ват-годин (Вт-год.), вимагають транспортування ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека опіку. Рідина з відповідно до норм перевезення небезпечних речовин, акумулятора може спалахнути, якщо на неї що...
Page 62
не використовуються. 36 Вт-год). 2. При тривалому зберіганні для оптимального Тип акумулятора результату рекомендується помістити повністю Пристрій DCG409VS, DCG416VS працює від акумулятора заряджений акумулятор у сухе прохолодне місце поза потужністю 18 вольт. зарядним пристроєм. Для експлуатації придатні акумулятори наступних моделей: ПРиМІТкА: Не рекомендується зберігати акумулятор...
Page 63
прикладайте до інструменту меншу силу/вагу, доки інструмент не почне працювати без перевантаження. Область застосування Електронний плавний старт Ваша DCG409VS/DCG416VS акумуляторна шліфувальна машина призначена для професійного різання, шліфування, Ця функція обмежує початкову швидкість запуску, полірування і обробки дротовими щітками. дозволяючи інструменту поступово розвивати повну...
Page 64
укРАїНсЬкА Виймання акумулятора з інструмента Інструмент можна використовувати без захисного кожуха лише під час полірування традиційними 1. Натисніть кнопку розблокування 14 та витягніть полірувальними дисками. Щоб ознайомитись із акумулятор з ручки інструмента. захисними кожухами, що надаються в комплекті 2. Вставте акумулятор у зарядний пристрій, як описано у з...
Page 65
укРАїНсЬкА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використання пошкодженого отворів 15 на манжеті кожуха за допомогою храпового механізму. фланця або кожуха чи неправильне використання фланця або кожуха належної якості може призвести Поверхня зачеплення нахиляється і переходить до до травми через пошкодження диска та контакт з наступного вирівнювального отвору під час обертання ним.
Page 66
укРАїНсЬкА Встановлення та зняття дисків з різьбовою • Переконайтеся, що блокувальний фланець з різьбленням встановлений правильно. Дотримуйтесь інструкцій, ступицею (рис. A) наведених у Таблиці приладдя та захисних кожухів. Диски з різьбовою ступицею встановлюються безпосередньо • Переконайтеся, що диск обертається в тому напрямку, на шпиндель. Різьблення приладдя повинне відповідати який...
Page 67
тим, як покласти його. може травмувати. Щоб скористатися блокуванням, натисніть на кнопку Повзунковий перемикач (рис. A) блокування шпинделя та поверніть шпиндель далі. DCG409VS Шліфування поверхні, полірування і ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж підключати інструмент до джерела живлення, переконайтеся, очищення дротовими щітками (рис. L) що повзунковий перемикач перебуває у положенні...
Page 68
укРАїНсЬкА 5. Заберіть інструмент з робочої поверхні до його 3. Всі іграшки, меблі та посуд, що використовуються вимкнення. Дозвольте інструменту повністю зупинитися дітьми, потрібно ретельно помити перед перед тим, як покласти його. наступним використанням. УВАГА! Будьте особливо уважні під час роботи з Шліфування...
Page 69
укРАїНсЬкА Розрізаючи профілі та квадратні заготовки, рекомендується Зберігайте абразивні диски на клейовій основі в починати з найменшого поперечного перерізу. сухому місці без різких перепадів температури або проявів вологості. Знищуйте прострочені ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ або пошкоджені диски, щоб унеможливити їх Ваш електричний інструмент призначений для роботи подальше використання.
Page 70
укРАїНсЬкА Чіп Tool Connect™ (Рис. N) УВАГА! Для зниження ризику отримання серйозної травми вимкніть інструмент та зніміть акумулятор перед виконанням будь‑яких регулювань або демонтажу/ встановлення приладдя або насадок. Випадковий запуск може призвести до травм. Ваш інструмент підготовлений до чіпа Tool Connect™ і має місце...
Page 71
ПРиМІТкА. Раніше захисні кожухи типу A (для різальних дисків) та типу B (для шліфувальних дисків) називали захисними кожухами для дисків типу 1 та типу 27. Додаткова інформація щодо захисних кожухів та приладдя для DCg409Vs, DCg416Vs ≤10 mm Використовуючи сегментовані алмазні диски, застосовуйте...
Page 72
укРАїНсЬкА DCG409VS, DCG416VS Приладдя та захисні кожухи Тип приладдя Приладдя Захисний кожух Правильна збірка Спосіб застосування Тип диска 27 Тип B (для неглибокого підрізання, шліфування) Максимальна товщина диска, 8 мм. 1, 2 Тип B (для глибокого підрізання, шліфування) Тип диска 28 Максимальна...
Page 73
укРАїНсЬкА Тип приладдя Приладдя Захисний кожух Правильна збірка Спосіб застосування Тип диска 41 (1A) (для металу) Тип A (для закритого різання) Тип диска 42 (27A) (для Тип A або тип F металу) (захисний кожух для закритого різання або для різання цегляної/бетонної кладки) Тип...
Page 74
підошви) можна додатково купити в місцевій дилерській компанії D WALT або офіційному сервісному центрі D WALT. Рекомендації щодо захисних кожухів та приладдя для DCg409Vs, DCg416Vs Не затверджені диски для Тип 11/ T11 DCg409Vs, DCg416Vs Ключ для дисків з різьбовою ступицею можна...