elvita CDM2451V Manual
Hide thumbs Also See for CDM2451V:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CDM2451V - 2023-02-22
You can find the latest updated manual online. Please go to elvita.se and use the search function and the product's model code
to find the manual.
CONTENTS/INNEHÅLL/INNHOLD/INDHOLD/SISÄLLYSLUETTELO/EFNISYFIRLIT
ENGLISH ................................................................................................................................................2
SVENSKA .............................................................................................................................................75
NORSK ............................................................................................................................................... 147
DANSK............................................................................................................................................... 219
SUOMI ............................................................................................................................................... 291
ÍSLENSKA .......................................................................................................................................... 363
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CDM2451V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Ehdeb Aref
April 10, 2025

I have elvita CDM2601X and it suddenly stopped working and rapid is blinking non stop

1 comments:
Mr. Anderson
April 10, 2025

If the rapid light on the Elvita CDM2601X is blinking non-stop, it indicates a long fill time. This could be caused by one of the following:

- The tap is not open.
- Water intake is restricted.
- Water pressure is too low.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for elvita CDM2451V

  • Page 1 CDM2451V - 2023-02-22 You can find the latest updated manual online. Please go to elvita.se and use the search function and the product's model code to find the manual. CONTENTS/INNEHÅLL/INNHOLD/INDHOLD/SISÄLLYSLUETTELO/EFNISYFIRLIT ENGLISH ..............................2 SVENSKA .............................75 NORSK ............................... 147 DANSK............................... 219 SUOMI ............................... 291...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents - ENGLISH Contents SAFETY Admonitions ..........................Intended use ..........................Safety for children and people with disabilities................ General safety........................... Safety during installation ......................Safety during operation ......................Safety during maintenance ...................... Disposal............................. QUICK START GETTING STARTED Getting to know your dishwasher..................... Controls..............................
  • Page 3 Contents - ENGLISH Guidelines for loading the cutlery rack....................Guidelines for loading the cutlery basket ..................Options, settings and functions....................Use the Extra drying option ........................ Use the Half load option ........................Use the Delay function ........................Programmes..........................90 min ..............................ECO ..............................
  • Page 4 Contents - ENGLISH Connect the safety supply hose to a tap .................. Connect to an external drain ....................Position the drain hose into a floor drain ................... Connect the drain hose to a sink drain pipe..................Position the drain hose into a sink ..................... Connecting to the electrical supply...................
  • Page 5: Safety

    Safety - ENGLISH SAFETY Carefully read the instructions before you install and use the product. Save the instructions and keep them near the product for future reference. All kinds of warranties shall be invalid if these instructions are not followed. Admonitions WARNING! Used when there is a risk for personal injury.
  • Page 6: General Safety

    Safety - ENGLISH General safety WARNING! • Installation and repair must only be carried out by a qualified technician. • Some dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and keep children away from the dishwasher when the door is open. •...
  • Page 7: Safety During Operation

    Safety - ENGLISH CAUTION! • The inlet water pressure must be between 0.04 MPa and 1 MPa. • The product must be connected to the water supply using new hoses. Do not reuse old hoses. • If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Page 8: Safety During Maintenance

    Safety - ENGLISH CAUTION! Place sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Washing dishes using this dishwasher consumes less energy and water than doing it by hand, provided that you use the machine for household purposes and follow the instructions in this manual. Safety during maintenance WARNING! •...
  • Page 9: Quick Start

    Quick start - ENGLISH QUICK START Before washing...
  • Page 10 Quick start - ENGLISH * Optional Washing...
  • Page 11 Quick start - ENGLISH After washing...
  • Page 12 Quick start - ENGLISH...
  • Page 13: Getting Started

    Getting started - ENGLISH GETTING STARTED Getting to know your dishwasher Controls A. On/Off B. Options, settings, and functions C. Display D. Programme selector E. Start/Pause Symbols on the display Rinse aid Salt Half load Child lock Delay 3h Delay 6h Delay 9h Extra drying Intensive...
  • Page 14: Accessories

    Getting started - ENGLISH Accessories A. Safety supply hose B. Drain hose holder C. Salt funnel D. Measuring cup E. Kick plate F. Mounting brackets G. Longer feet Safety supply hose For connecting the dishwasher to the water supply. Drain hose holder For securing the hose and avoiding kinks, for example when placing the hose over the edge of a sink.
  • Page 15: Before First Use

    Getting started - ENGLISH The model code is printed on a label on the product. You need the code to find the complete and most recent information, service and support for your product model. NOTE! This product and label text are examples. Your product and text may have a different look and content. Before first use CAUTION! Before washing, make sure the dishwasher is correctly installed.
  • Page 16: Run An Empty Load

    Getting started - ENGLISH You will exit the water softener setup mode if you leave the settings unchanged for 5 seconds. Run an empty load Make sure that the machine is installed properly. Plug in the power cord. 2. Open the water tap. 3.
  • Page 17: Washing

    Washing - ENGLISH WASHING Before each wash Check if the items are dishwasher-safe. See section "Items suitable for use in dishwasher", page 2. Remove scraps of leftover food. NOTE! It is not recommended to rinse the dishes under running water. This leads to increased water and energy consumption.
  • Page 18: Start Washing

    Washing - ENGLISH Start washing NOTE! To save energy, in standby mode, the dishwasher will automatically turn off if it has not been used for 15 minutes. Turn on the water supply. 2. Slide out the lower and upper baskets. 3.
  • Page 19: Purpose Of Detergent

    Washing - ENGLISH Purpose of detergent The chemical ingredients in the detergent are necessary to remove, dissolve and flush all dirt out of the dishwasher. Most commercial-quality dishwasher detergents are suitable for this purpose. Fill the detergent dispenser CAUTION! Only use detergent that is specifically intended for dishwasher use. Keep your detergent fresh and dry. Do not put powdered detergent into the dispenser until you are ready to wash dishes.
  • Page 20: Purpose Of Rinse Aid

    Washing - ENGLISH 3. The cap moves forward. 4. Add detergent for the main wash cycle to the cavity. For better cleaning result, especially if you have very dirty items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will be used during the pre-wash phase. 5.
  • Page 21: Fill The Rinse Aid Dispenser

    Washing - ENGLISH Fill the rinse aid dispenser Do this when the indicator light is lit. CAUTION! • Only use rinse aid that is intended for dishwashers. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the dishwasher. •...
  • Page 22: Adjust The Rinse Aid Consumption

    Washing - ENGLISH Adjust the rinse aid consumption Set the rinse aid consumption according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the local water hardness. See section "Adjust the water softener level", page Rinse aid consumption level Rinse aid consumption (ml)
  • Page 23 Washing - ENGLISH Remove the lower basket. 2. Unscrew the cap. 3. Place the end of the funnel into the hole.
  • Page 24 Washing - ENGLISH 4. Add about 1.5 kg of dishwasher salt. 5. Remove the funnel from the hole. 6. Fill the salt container to its maximum limit with water. (It is normal for a small amount of water to come out of the salt container).
  • Page 25: After Each Wash

    Washing - ENGLISH 7. Screw the cap back on tightly and close the door. indicator light is no longer lit. NOTE! Depending on how well the salt dissolves, the indicator light may still be lit even though the salt container has been filled. 8.
  • Page 26 Washing - ENGLISH Check that the detergent dispenser is empty. 2. Turn off the water supply. 3. Leave the door slightly open and wait for 15 minutes before removing the dishes.
  • Page 27: Items Suitable For Use In Dishwasher

    Washing - ENGLISH 4. Remove the dishes. Empty the lower basket first and then the upper basket, to prevent water dripping. 5. Leave the door slightly open, so that moisture and odours are ventilated. Items suitable for use in dishwasher Before you load the dishwasher, make sure the dishes are dishwasher-safe.
  • Page 28: Adjusting Baskets And Racks Before Loading

    Washing - ENGLISH • Some types of glasses can become dull after a large number of washes. • Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing. • Glazed patterns may fade if machine-washed frequently. • Consider purchasing utensils that are marked as dishwasher-safe. •...
  • Page 29: Fold Up And Fold Down The Cup Rack

    Washing - ENGLISH 3. To use the bottom position, put the basket on the lower rollers. 4. Push in the basket. Fold up and fold down the cup rack You can fold the cup rack in the upper basket to make room for taller items.
  • Page 30: Fold Back The Plate Racks

    Washing - ENGLISH Fold up the cup rack. 2. Fold down the cup rack. With the cup rack in upright position, you can lean tall glasses against it. Fold back the plate racks You can fold the plate racks in the lower basket to make room for larger items. Fold back the plate racks.
  • Page 31: Guidelines For Loading The Upper Basket

    Washing - ENGLISH CAUTION! • Place sharp items so that they are not likely to damage the door seal. • Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket. • Items such as cups, glasses, pots and pans should face downwards.
  • Page 32: Guidelines For Loading The Cutlery Rack

    Washing - ENGLISH Loading the lower basket according to European standard EN 60436 A. Saucers B. Dessert plates C. Dinner plates D. Soup plates E. Melamine dessert plates F. Melamine bowl G. Oval platter H. Small pot I. Cutlery basket Guidelines for loading the cutlery rack Use these guidelines together with the general guidelines when loading the cutlery rack.
  • Page 33: Guidelines For Loading The Cutlery Basket

    Washing - ENGLISH Loading the cutlery rack according to European standard EN 60436 A. Soup spoons B. Forks C. Knives D. Teaspoons E. Dessert spoons F. Serving spoons G. Serving forks H. Gravy ladles Guidelines for loading the cutlery basket Use these guidelines together with the general guidelines when loading the cutlery basket.
  • Page 34: Options, Settings And Functions

    Washing - ENGLISH Loading the cutlery rack according to European standard EN 60436 A. Soup spoons B. Forks C. Knives D. Teaspoons E. Dessert spoons F. Serving spoons G. Serving forks H. Gravy ladles Options, settings and functions Auto open Opens the dishwasher door automatically at the end of the programme.
  • Page 35: Use The Half Load Option

    Washing - ENGLISH Use the Half load option This option can be used to save water and energy when half or less than half of the dishwasher's place settings are being used. This option is not available with the programme Rapid. Press to select a programme.
  • Page 36: Intensive

    Washing - ENGLISH Cycle steps • Wash 50 °C • Rinse • Rinse 45 °C • Drying Detergent, pre-wash Detergent, main wash 17 g or 1 tablet Default time 3:18 Rinse aid Auto open Yes, 64 minutes before the programme ends Intensive For heavily soiled crockery and normally soiled pots, pans, dishes, etc., with dried-on food. Cycle steps •...
  • Page 37: Cleaning

    Cleaning - ENGLISH CLEANING Correct maintenance of your product can extend its working life. WARNING! Unplug the machine before cleaning and carrying out maintenance. CAUTION! • If cleaning is required, only use a soft damp cloth moistened with mild soap. Use a dry cloth to wipe the machine dry.
  • Page 38: Clean The Spray Arms

    Cleaning - ENGLISH 3. Clean the sides of the door. 4. Close the door. 5. Clean the front of the door and clean the control panel with a soft, damp cloth. Wipe the control panel throughly dry. Clean the spray arms Do this regularly.
  • Page 39 Cleaning - ENGLISH Remove the upper basket. 2. To remove the upper spray arm, hold the nut still and rotate the spray arm. 3. Remove the lower basket.
  • Page 40: Remove And Clean The Filtering System

    Cleaning - ENGLISH 4. To remove the lower spray arm, pull the spray arm upward. 5. Wash the 2 spray arms in warm, soapy water. 6. Clean the jets using a soft brush. Install in reverse order. Remove and clean the filtering system Check the filters regularly and clean them when debris has started to accumulate.
  • Page 41 Cleaning - ENGLISH CAUTION! • Refit the filters securely in the correct order, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. • Never use the dishwasher without the filters in place. Incorrect replacement of the filters may reduce the performance of the dishwasher and damage dishes and utensils.
  • Page 42 Cleaning - ENGLISH 4. Pull the fine filter off the filter assembly: gently squeeze the tabs at the top and pull the coarse filter off the filter assembly. 5. Remove large food remnants by rinsing the filter parts under running water. For a more thorough cleaning, use a soft cleaning brush.
  • Page 43: Prepare For Longer Periods Of Non-Use

    Cleaning - ENGLISH 7. Put the filter assembly in its initial position. 8. Rotate the coarse filter. CAUTION! Do not over-tighten the filters. 9. Put back the lower basket. Prepare for longer periods of non-use Do this when the dishwasher will not be used for a long time.
  • Page 44 Cleaning - ENGLISH Run a wash cycle with the dishwasher empty. 2. Unplug the plug from the power socket. 3. Turn off the water supply.
  • Page 45: Prepare For Frost

    Cleaning - ENGLISH 4. Open the door slightly. NOTE! Leaving the door slightly open helps the door seals to last longer and prevent odours from forming within the dishwasher. Prepare for frost Do this when the dishwasher will not be used for a long time in a cold environment. Unplug the plug from the power socket.
  • Page 46 Cleaning - ENGLISH 3. Disconnect the water inlet pipe from the water valve. 4. Drain the water from the inlet pipe and water valve. Use a pan to gather the water. 5. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
  • Page 47 Cleaning - ENGLISH 6. Remove the filter. See section "Remove and clean the filtering system", page 7. Use a sponge to soak up water.
  • Page 48: Troubleshooting

    Troubleshooting - ENGLISH TROUBLESHOOTING The machine does not start The problem can have different causes. Follow the instructions for the suggested causes to solve the problem. Fuse blown, or circuit breaker has tripped • Replace fuse or reset circuit breaker. •...
  • Page 49: Stained Dishwasher Interior

    Troubleshooting - ENGLISH Spilled rinse aid Always wipe up rinse aid spills immediately. Stained dishwasher interior Detergent with colourant may have been used Make sure that the detergent does not contain any colourant. White film on inside surface Hard water deposits 1.
  • Page 50: Cloudiness On Glassware

    Troubleshooting - ENGLISH The programme was not powerful enough Select a more vigorous programme. Not enough detergent was dispensed Use more detergent, or change your detergent. Items are blocking the movement of the spray arms Rearrange the items so that the spray can rotate freely. The filter assembly is not clean or is not correctly fitted in the base of the dishwasher cabinet.
  • Page 51: Error Messages

    Troubleshooting - ENGLISH Dishes are removed too soon 1. Do not empty your dishwasher immediately after washing. 2. Open the door slightly so that the steam can escape. 3. Unload the lower basket first to prevent water dripping from the upper basket. Wrong programme has been selected Select a programme with a long washing time.
  • Page 52: The Eco Indicator Light Flashes

    Troubleshooting - ENGLISH NOTE! If your machine needs repair, consider repairing it. Repairing instead of buying new is good for the environment. The spare parts listed in the EU regulation 2019/2022 will be available to professional repairers at least 10 years after this product was placed on the market.
  • Page 53 Troubleshooting - ENGLISH WARNING! • Any repair performed by someone who is not a qualified technician puts the users of the product at risk of personal injury. • Any warranty claim resulting from repairs performed by someone who is not a qualified technician shall not be covered by the warranty.
  • Page 54: Installation

    Installation - ENGLISH INSTALLATION Follow the instructions in this section to install your machine. WARNING! Electrical shock hazard! Disconnect electrical power before installing the dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. WARNING! • Installation and repair can only be carried out by a qualified technician. •...
  • Page 55 Installation - ENGLISH 3. Remove the pieces of foam from the bottom. 4. Lift the product and remove the base packaging. 5. Remove the tape holding the door shut.
  • Page 56 Installation - ENGLISH 6. Remove the accessories from the upper basket. 7. Remove the styrofoam packaging from the baskets. 8. Remove the steel wire holding the spray arms in place.
  • Page 57: Connect The Cold-Water Supply Hose To A Tap

    Installation - ENGLISH 9. Remove the cable tie holding the power cord, drain hose and water supply hose. 10. Verify that the spray arms and the baskets move freely. WARNING! Keep all packaging material well away from children. There is a risk of suffocation! Connect the cold-water supply hose to a tap CAUTION! •...
  • Page 58: Connect The Safety Supply Hose To A Tap

    Installation - ENGLISH Lift up the hose to the tap. 2. Screw the connector onto the threads of the tap. Connect the safety supply hose to a tap Use the safety supply hose to ensure that the flow of water will stop if the hose is damaged. The hose is double-walled and the air space between the inner and the outer corrugated hose fills up with water if the hose is damaged.
  • Page 59: Connect To An External Drain

    Installation - ENGLISH Lift up the hose to the tap. 2. Screw the connector onto the threads of the tap. Connect to an external drain CAUTION! • Avoid bending, kinking or squashing the drain hose. • Do not immerse the end of the drain hose into the waste water. Immersing the hose could hamper the drainage and cause waste water to go back into the dishwasher again.
  • Page 60: Position The Drain Hose Into A Floor Drain

    Installation - ENGLISH Position the drain hose into a floor drain Connect the drain hose to a sink drain pipe Position the drain hose into a sink Use the drain hose holder to keep the drain hose bent downward into the sink without kinking. Connecting to the electrical supply WARNING! Electrical equipment must be installed by professionals.
  • Page 61: Position The Machine

    Installation - ENGLISH WARNING! For personal safety: • Do not use an extension cord or an adapter plug with this product. • Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection from the power cord. Electrical requirements • Look at the rating label to check the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply.
  • Page 62 Installation - ENGLISH Install the dishwasher in a cabinet with the indicated dimensions. NOTE! The gap between the top of the dishwasher and the cabinet, and between the edge of the outer door and the edge of the cabinet can be less than 5 mm. 2.
  • Page 63: Fit The Condensation Strip

    Installation - ENGLISH Fit the condensation strip Remove the backing paper from the condensation strip. 2. Fit the condensation strip under the work surface of the cabinet. NOTE! Make sure that the condensation strip is flush with the edge of the work surface. Change to the longer feet You can replace the pre-installed 90 mm long feet with the supplied 110 mm long feet if needed.
  • Page 64 Installation - ENGLISH Carefully lay the dishwasher on its back. 2. Unscrew the two 90 mm long front feet. 3. Unscrew the 90 mm long rear foot with a cross-head screwdriver by turning the screw.
  • Page 65: Level The Machine

    Installation - ENGLISH 4. Screw the two 110 mm long front feet onto the dishwasher. 5. Screw the 110 long rear foot onto the dishwasher with a cross-head screwdriver by turning the screw. CAUTION! The feet must not protrude more than 100 mm. 6.
  • Page 66: Adjust The Door Spring Tension

    Installation - ENGLISH To adjust the rear foot, use a cross-head screwdriver and turn the screw. 2. To adjust the front feet, use a flat-head screwdriver and turn the front feet. You can also turn the front feet by hand. NOTE! The maximum adjustment height of the feet is 60 mm with the longer feet.
  • Page 67: Secure The Machine In Place - For Normal Work Surfaces

    Installation - ENGLISH Rotate the adjusting screw to tighten or relax the spring tension. NOTE! The door spring tension is correct when the door remains horizontal in the fully opened position and the door closes with a light force applied with a finger. Secure the machine in place - for normal work surfaces CAUTION! Do not do this if you have a marble or granite work surface.
  • Page 68: Secure The Machine In Place - For Marble Or Granite Surfaces

    Installation - ENGLISH 3. Use the 2 wood screws to secure the dishwasher to the work surface. Secure the machine in place - for marble or granite surfaces Remove the 2 screw covers. 2. Use the 2 wood screws to secure the dishwasher to the adjacent cabinets.
  • Page 69: Install The Kick Plate

    Installation - ENGLISH 3. Refit the 2 screw covers. Install the kick plate Attach the mounting brackets to the kick plate. 2. Remove parts of the kick plate until it fits the height of the machine.
  • Page 70 Installation - ENGLISH 3. Fit the mounting brackets into the grooves.
  • Page 71: Specifications

    Specifications - ENGLISH SPECIFICATIONS Technical specifications Model code See section "Find the model code", page 14 Height 815-875 mm Width 448 mm Depth (door closed) 580 mm Depth (door opened 90 °) 1150 mm Weight 31.0 kg Capacity 9 place settings Power supply 220-240 V, 50 Hz Maximum current 10 A Rated power 1760-2100 W...
  • Page 72: Dimensions

    Specifications - ENGLISH Dimensions Consumption values Actual values for a programme may differ from the values presented here. The values given for programmes other than the ECO programme are indicative only. Programme Programme duration Energy consumption (kWh) Water consumption (l) (hours:minutes) 90 min 1:30...
  • Page 73 Specifications - ENGLISH • The performance of the product has been tested in compliance with standard EN 60436 for dishwashers. • Concerning EU regulation 2019/2022, programme used for comparability tests in accordance with EN 60436: ECO; other settings: – Position of upper basket: lower position; –...
  • Page 74 Specifications - ENGLISH...
  • Page 75 Innehåll - SVENSKA Innehåll SÄKERHET Varningar........................... Avsedd användning ........................Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättningar ..........Allmän säkerhet ........................Säkerhet under installation ....................... Säkerhet under användning ..................... Säkerhet under underhåll ......................Avfallshantering ........................SNABBSTART KOMMA IGÅNG Lär känna diskmaskinen ......................Reglage..............................
  • Page 76 Innehåll - SVENSKA Riktlinjer för att fylla på bestickhyllan ....................105 Riktlinjer för att fylla bestickkorgen ..................... 106 Alternativ, inställningar och funktioner ..................107 Använd alternativet Extra torkning ..................... 107 Använd alternativet halvfylld....................... 108 Använd fördröjningsfunktionen ......................108 Program ............................ 108 90 min ..............................
  • Page 77 Innehåll - SVENSKA Anslut säkerhetsinloppsslangen till en vattenkran ..............130 Anslut till ett externt avlopp ...................... 131 Sätt avloppsslangen i ett golvavlopp....................132 Anslut avloppsslangen till ett avlopp....................132 Sätt avloppsslangen i en vask ......................132 Ansluta till elnätet ........................132 Placera maskinen........................
  • Page 78: Säkerhet

    Säkerhet - SVENSKA SÄKERHET Läs instruktionerna noga innan du installerar och använder produkten. Spara instruktionerna och förvara dem nära produkten för framtida bruk. Alla garantier förlorar sin giltighet om dessa instruktioner inte efterlevs. Varningar VARNING! Används när det finns risk för personskada. FÖRSIKTIGHET! Används när det finns risk för skada på...
  • Page 79: Allmän Säkerhet

    Säkerhet - SVENSKA Allmän säkerhet VARNING! • Installation och reparation får endast utföras av en behörig tekniker. • Vissa diskmedel är starkt alkaliska. De kan vara mycket farliga vid förtäring. Undvik kontakt med hud och ögon. Försäkra dig om att barn är på säkert avstånd från diskmaskinen när luckan är öppen. •...
  • Page 80: Säkerhet Under Användning

    Säkerhet - SVENSKA FÖRSIKTIGHET! • Det ingående vattentrycket ska vara mellan 0,04 MPa och 1 MPa. • Produkten ska anslutas till vattentillförseln med hjälp av nya slangar. Återanvänd inte några gamla slangar. • Om vattenledningarna är nya eller inte har använts under en lägre tid, måste du spola genom dem med vatten och försäkra dig om att vattnet är rent.
  • Page 81: Säkerhet Under Underhåll

    Säkerhet - SVENSKA Att diska med en diskmaskin förbrukar mindre energi och vatten än att diska för hand, under förutsättning att du använder maskinen för hushållsändamål och följer instruktionerna i denna handbok. Säkerhet under underhåll VARNING! • Installation och reparation får endast utföras av en behörig tekniker. •...
  • Page 82: Snabbstart

    Snabbstart - SVENSKA SNABBSTART Före disk...
  • Page 83 Snabbstart - SVENSKA * Valfritt Diskning...
  • Page 84 Snabbstart - SVENSKA Efter disk...
  • Page 85 Snabbstart - SVENSKA...
  • Page 86: Komma Igång

    Komma igång - SVENSKA KOMMA IGÅNG Lär känna diskmaskinen Reglage A. På/Av B. Alternativ, inställningar och funktioner C. Display D. Programväljare E. Start/Paus Symboler på displayen Spolglans Salt Halvfylld diskmaskin Barnlås Fördröjning 3h Fördröjning 6h Fördröjning 9h Extra torkning Intensiv 90 min Snabb Diskmedelsfack och spolglansfack...
  • Page 87: Tillbehör

    Komma igång - SVENSKA Tillbehör A. Säkerhetsslang B. Hållare till avloppsslang C. Salttratt D. Mätkopp E. Sparkplåt F. Monteringsfästen G. Längre fötter Säkerhetsslang För att ansluta diskmaskinen till vattentillförseln. Hållare till avloppsslang För att säkra slangen och undvika knickar, t.ex. när du drar slangen över kanten på en vask.
  • Page 88: Innan Första Användning

    Komma igång - SVENSKA Modellkoden är tryckt på en etikett på produkten. Du behöver koden för att hitta den mest fullständiga och aktuella informationen, service och support för din produktmodell. OBS! Denna produkt och etikettexten är exempel. Din produkt och text kan ha ett annat utseende och innehåll. Innan första användning FÖRSIKTIGHET! Försäkra dig om att diskmaskinen är korrekt installerad innan du börjar diska.
  • Page 89: Kör En Tom Maskin

    Komma igång - SVENSKA Stäng luckan. 2. Tryck på för att slå på maskinen. 3. Inom 60 sekunder håller du in i mer än 5 sekunder för att gå till inställningsläge för avhärdare. 4. Tryck på för att bläddra igenom de tillgängliga vattenavhärdarnivåerna (H1, H2, H3 (default), H4, H5, H6). 5.
  • Page 90: Diskning

    Diskning - SVENSKA DISKNING Före varje disk Kontrollera om disken tål att diskas i diskmaskin. Se avsnitt "Föremål som är lämpliga att diska i diskmaskin", sida 100. 2. Avlägsna matrester. OBS! Det rekommenderas inte att skölja disken under rinnande vatten. Det leder till ökad vatten- och energiförbrukning.
  • Page 91: Starta Disken

    Diskning - SVENSKA Starta disken OBS! Diskmaskinen stängs av automatiskt när den inte använts på 15 minuter. Slå på vattentillförseln. 2. Dra ut den nedre och övre korgen. 3. Fyll på med disk. VARNING! Placera knivar och spetsiga redskap med spetsen nedåt i korgen eller lägg dem horisontellt. 4.
  • Page 92: Diskmedlets Syfte

    Diskning - SVENSKA Diskmedlets syfte Kemiska ämnen i diskmedlet hjälper till att avlägsna, lösa upp och spola bort all smuts från diskmaskinen. De flesta kommersiella maskindiskmedel är lämpliga för detta ändamål. Fyll på diskmedelsfacket FÖRSIKTIGHET! Använd endast diskmedel som är avsett för användning i diskmaskin. Försäkra dig om att det diskmedel du använder inte är gammalt eller fuktigt.
  • Page 93: Syfte Med Spolglansen

    Diskning - SVENSKA 3. Locket rör sig framåt. 4. Fyll på diskmedel för huvuddiskcykeln i facket. För bättre diskresultat, särskilt vid mycket smutsig disk kan du hälla i en liten mängd diskmedel på luckan. Det extra diskmedlet används under fördiskfasen. 5.
  • Page 94: Fyll På Spolglansfacket

    Diskning - SVENSKA Fyll på spolglansfacket Gör detta när indikatorlampan tänds. FÖRSIKTIGHET! • Använd endast spolglans som är avsedd för diskmaskiner. Fyll aldrig spolglansbehållaren med annat (som maskindiskmedel eller flytande diskmedel). Om du gör det skadas diskmaskinen. • Om spolglans spills ut och blir kvar i botten av maskinen kan det orsaka skumbildning vid nästa disk. Om spolglans spills ut tar du bort det med en uppsugande duk.
  • Page 95: Justera Spolglansförbrukningen

    Diskning - SVENSKA Justera spolglansförbrukningen Justera spolglansförbrukningen efter vattnets hårdhet i din område. De lokala myndigheterna kan meddela dig hur hårt vattnet är. Se avsnitt "Justera vattenmjukgörarnivån", sida Förbrukningsnivå för spolglans Spolglansförbrukning (ml) D1 – -indikatorlampan tänds D2 – -indikatorlampan tänds D3 –...
  • Page 96 Diskning - SVENSKA Avlägsna den nedre korgen. 2. Skruva loss locket. 3. Placera trattens ände i hålet.
  • Page 97 Diskning - SVENSKA 4. Fyll på cirka 1,5 kg diskmaskinsalt. 5. Ta bort tratten ur hålet. 6. Fyll saltbehållaren till maxgränsen med vatten. (Det är normalt att en liten mängd vatten kommer ut ur saltbehållaren.) OBS! Fyll endast saltbehållaren med vatten första gången du fyller på salt i vattenavhärdaren.
  • Page 98: Efter Varje Disk

    Diskning - SVENSKA 7. Skruva på locket ordentligt och stäng luckan. -indikatorlampan lyser inte längre. OBS! Beroende på hur mycket saltet löser sig kan -indikatorlampan tändas även om saltbehållaren är fylld med salt. 8. Starta omedelbart ett kort diskprogram. FÖRSIKTIGHET! När du har fyllt på salt i vattenavhärdaren ska du omedelbart starta ett diskprogram. Om du inte gör det kan filtersystemet, pumpen eller andra viktiga komponenter i maskinen skadas av det salta vattnet.
  • Page 99 Diskning - SVENSKA Kontrollera att diskmedelsfacket är tomt. 2. Stäng av vattentillförseln. 3. Lämna luckan något öppen och vänta i 15 minuter innan du tar ut disken.
  • Page 100: Föremål Som Är Lämpliga Att Diska I Diskmaskin

    Diskning - SVENSKA 4. Ta ut disken. Töm den nedre korgen först och sedan den andra korgen, för att förhindra att det droppar vatten. 5. Lämna luckan lite öppen så att fukt och lukter släpps ut. Föremål som är lämpliga att diska i diskmaskin Innan du fyller diskmaskinen måste du kontrollera att disken tål maskindisk.
  • Page 101: Justera Korgarna Och Hållarna Före Lastning

    Diskning - SVENSKA • Vissa typer av glas kan mattas av om de diskas mycket. • Silver- och aluminiumföremål har en tendens att missfärgas under disk. • Glaserade föremål kan mattas av om de maskindiskas ofta. • Vi rekommenderar att du använder porslin, glas, bestick och redskap som kan maskindiskas. •...
  • Page 102: Fäll Upp Och Fäll Ner Kopphyllan

    Diskning - SVENSKA 3. Om du vill använda det nedre läget placerar du korgen på de nedre rullarna. 4. Tryck in korgen. Fäll upp och fäll ner kopphyllan Du kan fälla upp kopphyllan i den övre korgen för att få plats med högre föremål.
  • Page 103: Fäll Tillbaka Tallrikshyllorna

    Diskning - SVENSKA Fäll upp kopphyllan. 2. Fäll ner kopphyllan. När kopphyllan är uppfälld kan du luta höga glas mot den. Fäll tillbaka tallrikshyllorna Du kan fälla upp tallrikshyllorna i den nedre korgen för att få plats med större föremål. Fäll tillbaka tallrikshyllorna.
  • Page 104: Riktlinjer För Att Fylla Den Övre Korgen

    Diskning - SVENSKA FÖRSIKTIGHET! • Placera vassa föremål så att de inte skadar luckans tätning. • Diska inte mycket små föremål i diskmaskinen (dessa kan lätt falla ur korgen). • Vänd föremål som koppar, glas, grytor och kokkärl med öppningen nedåt. •...
  • Page 105: Riktlinjer För Att Fylla På Bestickhyllan

    Diskning - SVENSKA Fylla den nedre korgen enligt den europeiska standarden EN 60436 A. Små fat B. Desserttallrikar C. Mattallrikar D. Djupa tallrikar E. Desserttallrikar av melamin F. Melaminskål G. Ovalt uppläggningsfat H. Liten kastrull I. Bestickkorg Riktlinjer för att fylla på bestickhyllan Använd de här riktlinjerna tillsammans med de allmänna riktlinjerna när du fyller bestickhyllan.
  • Page 106: Riktlinjer För Att Fylla Bestickkorgen

    Diskning - SVENSKA Fylla bestickhyllan korgen enligt den europeiska standarden EN 60436 A. Matskedar B. Gafflar C. Knivar D. Teskedar E. Dessertskedar F. Serveringsskedar G. Serveringsgafflar H. Såsslevar Riktlinjer för att fylla bestickkorgen Använd de här riktlinjerna tillsammans med de allmänna riktlinjerna när du fyller bestickkorgen. VARNING! •...
  • Page 107: Alternativ, Inställningar Och Funktioner

    Diskning - SVENSKA Fylla bestickhyllan korgen enligt den europeiska standarden EN 60436 A. Matskedar B. Gafflar C. Knivar D. Teskedar E. Dessertskedar F. Serveringsskedar G. Serveringsgafflar H. Såsslevar Alternativ, inställningar och funktioner Auto öppen Öppnar diskmaskinens lucka automatiskt när programmet avslutats. Detta förbättrar torkningens resultat. Denna funktion är alltid aktiv och kan inte stängas av.
  • Page 108: Använd Alternativet Halvfylld

    Diskning - SVENSKA Använd alternativet halvfylld Det här alternativet kan användas för att spara vatten och energi när hälften eller mindre än hälften av diskmaskinens utrymme används. Det här alternativet är inte tillgängligt med programmet Snabb. Tryck på för att välja ett program. 2.
  • Page 109: Intensiv

    Diskning - SVENSKA Cykelsteg • Disk 50 °C • Sköljning • Sköljning 45 °C • Torkning Diskmedel, fördisk Diskmedel, huvuddisk 17 g eller 1 tablett Förvald tid 3:18 Spolglans Auto öppen Ja, 64 minuter innan programmet slutar Intensiv För mycket smutsigt porslin och normalt smutsade grytor, kokkärl, fat osv. med ingrodda matrester. Cykelsteg •...
  • Page 110: Rengöring

    Rengöring - SVENSKA RENGÖRING Korrekt underhåll av produkten kan öka dess livslängd. VARNING! Koppla från maskinen innan du rengör och utför underhåll. FÖRSIKTIGHET! • Om rengöring krävs, använd endast en mjuk duk som fuktas med mild tvål. Använd en torr duk för att torka maskinen torr.
  • Page 111: Rengör Spolarmarna

    Rengöring - SVENSKA 3. Rengör sidorna på luckan. 4. Stäng luckan. 5. Rengör framsidan av luckan och rengör kontrollpanelen med en mjuk, fuktad duk. Torka kontrollpanelen helt torr. Rengör spolarmarna Gör det här regelbundet. Detta hindrar spolarmarna och lagren från att sättas igen.
  • Page 112 Rengöring - SVENSKA Ta bort den övre korgen. 2. Håll muttern stilla och vrid den övre spolarmen för att ta bort den. 3. Avlägsna den nedre korgen.
  • Page 113: Ta Bort Och Rengör Filtersystemet

    Rengöring - SVENSKA 4. Dra den nedre spolarmen uppåt för att ta bort den. 5. Skölj de två spolarmarna i varmt vatten och diskmedel. 6. Rengör munstyckena med en mjuk borste. Installera i omvänd ordning. Ta bort och rengör filtersystemet Kontrollera filtren regelbundet och rengör dem när skräp har börjat ansamlas.
  • Page 114 Rengöring - SVENSKA FÖRSIKTIGHET! • Sätt tillbaka filtren i korrekt ordning och försäkra dig om att de sitter säkert på plats (om de inte gör det kan smuts komma in i systemet och orsaka igensättning). • Använd inte diskmaskinen om filtren är borttagna. Felaktigt placerade filter kan försämra diskmaskinens prestanda och skada disk och redskap.
  • Page 115 Rengöring - SVENSKA 4. Dra bort det fina filtret från filterenheten: kläm försiktigt ihop flikarna upptill och dra bort grovfiltret från filterenheten. 5. Ta bort stora matrester genom att skölja filterdelarna under rinnande vatten. Använd mjuk rengöringsborste om du behöver rengöra mer ingående. 6.
  • Page 116: Förbered Dig För Längre Perioder Utan Användning

    Rengöring - SVENSKA 7. Sätt dit filterenheten i ursprungsläget. 8. Vrid grovfiltret. FÖRSIKTIGHET! Dra inte åt filtren för hårt. 9. Sätt tillbaka den nedre korgen. Förbered dig för längre perioder utan användning Gör detta när diskmaskinen inte ska användas under en längre tid.
  • Page 117 Rengöring - SVENSKA Kör en diskcykel med tom maskin. 2. Koppla bort nätkontakten från vägguttaget. 3. Stäng av vattentillförseln.
  • Page 118: Förbered För Frost

    Rengöring - SVENSKA 4. Öppna luckan något. OBS! Om du lämnar luckan lite öppen håller lucktätningarna längre och hindrar obehagliga lukter från att bildas i diskmaskinen. Förbered för frost Gör detta när diskmaskinen inte ska användas under en längre tid i en kall miljö. Koppla bort nätkontakten från vägguttaget.
  • Page 119 Rengöring - SVENSKA 3. Koppla från vatteninloppsröret från vattenventilen. 4. Töm ut vattnet från inloppsröret och vattenventilen. Använd ett kärl för att samla upp vattnet. 5. Återanslut vatteninloppsröret till vattenventilen.
  • Page 120 Rengöring - SVENSKA 6. Ta bort filtret. Se avsnitt "Ta bort och rengör filtersystemet", sida 113. 7. Använd en svamp för att suga upp vattnet.
  • Page 121: Felsökning

    Felsökning - SVENSKA FELSÖKNING Maskinen startar inte Problemet kan ha olika orsaker. Följ anvisningarna för de föreslagna orsakerna för att lösa problemet. Säkring har smält eller kretsbrytare har löst ut • Byt säkringen eller återställ kretsbrytaren. • Koppla bort eventuella andra enheter som är anslutna till samma strömförsörjningskrets som diskmaskinen. Maskinen är inte ansluten till elnätet Anslut strömsladden till ett eluttag.
  • Page 122: Fläckar På Diskmaskinens Insida

    Felsökning - SVENSKA Utspilld spolglans Torka upp eventuellt utspilld spolglans omedelbart. Fläckar på diskmaskinens insida Diskmedel med färgtillsats kan ha använts Kontrollera att diskmedlet inte innehåller färgtillsatser. Vit hinna på insidan av diskmaskinen Avlagringar från hårt vatten 1. Rengör insidan. 2.
  • Page 123: Grumliga Glas

    Felsökning - SVENSKA Programmet var inte tillräckligt effektivt Välj ett effektivare program. För lite diskmedel under programmet Använd mer diskmedel eller byt sort. Föremål i vägen för spolarmarna Flytta föremålen så att spolarmarna kan rotera fritt. Filterenheten är inte ren eller så är den felaktigt installerad i diskmaskinens botten. Detta kan leda till igensättning av spolarmarnas rör •...
  • Page 124: Felmeddelanden

    Felsökning - SVENSKA Disken plockas ur för tidigt 1. Töm inte diskmaskinen direkt efter att programmet är färdigt. 2. Öppna luckan lite och låt ångan försvinna. 3. Plocka ur den nedre korgen först (på så sätt undviker du att det droppar ned vatten från den övre korgen). Fel program har valts Välj ett program med längre disktid.
  • Page 125: Eco-Indikatorlampan Blinkar

    Felsökning - SVENSKA ECO-indikatorlampan blinkar Överflöde Läckage från diskmaskinen. VARNING! • Endast auktoriserade servicetekniker får utföra reparationer. • Om du upplever problem med produkten, se om du kan hitta en lösning i användaranvisningarna och felsökningsinformationen i bruksanvisningen. Om problemet kvarstår: –...
  • Page 126: Installation

    Installation - SVENSKA INSTALLATION Installera maskinen enligt instruktionerna i detta avsnitt. VARNING! Risk för elstöt! Bryt nätspänningen innan du påbörjar installation av diskmaskinen. Om du inte gör det kan följden bli dödsfall eller elstöt. VARNING! • Installation och reparation får endast utföras av behörig tekniker. •...
  • Page 127 Installation - SVENSKA 3. Ta bort skumbitarna från botten. 4. Lyft maskinen och dra bort förpackningen från undersidan. 5. Ta bort tejpen som håller luckan stängd.
  • Page 128 Installation - SVENSKA 6. Ta ut tillbehören från den övre korgen. 7. Ta bort frigolitförpackningen från korgarna. 8. Ta bort ståltråden som håller spolarmarna på plats.
  • Page 129: Anslut Inloppsslangen För Kallvatten Till En Vattenkran

    Installation - SVENSKA 9. Ta bort buntbandet som håller strömsladden, avloppsslangen och inloppsslangen. 10. Kontrollera att spolarmarna och korgarna rör sig fritt. VARNING! Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk! Anslut inloppsslangen för kallvatten till en vattenkran FÖRSIKTIGHET! • Om vattenledningarna är nya eller inte har använts under en lägre tid måste du spola ur dem med vatten och försäkra dig om att vattnet är rent.
  • Page 130: Anslut Säkerhetsinloppsslangen Till En Vattenkran

    Installation - SVENSKA Lyft upp slangen mot kranen. 2. Skruva fast kopplingen på kranens gängor. Anslut säkerhetsinloppsslangen till en vattenkran Använd säkerhetsinlopsslangen för att se till att vattenflödet avbryts om slangen skadas. Slangen har dubbla väggar och luftspalten mellan den inre och den yttre korrugerade slangen fylls på med vatten om slangen skadas. FÖRSIKTIGHET! •...
  • Page 131: Anslut Till Ett Externt Avlopp

    Installation - SVENSKA Lyft upp slangen mot kranen. 2. Skruva fast kopplingen på kranens gängor. Anslut till ett externt avlopp FÖRSIKTIGHET! • Undvik att böja, vika eller klämma avloppsslangen. • Sänk inte ned avloppsslangens ände i avloppsvattnet. Om du sänker ner slangen riskerar avloppet inte fungera korrekt och orsaka att avloppsvatten sugs tillbaka i diskmaskinen.
  • Page 132: Sätt Avloppsslangen I Ett Golvavlopp

    Installation - SVENSKA Sätt avloppsslangen i ett golvavlopp Anslut avloppsslangen till ett avlopp Sätt avloppsslangen i en vask Använd hållaren till avloppsslangen för att hålla slagen böjd nedåt i vasken utan att knickas. Ansluta till elnätet VARNING! Elektrisk utrustning måste installeras av yrkesutbildade personer.
  • Page 133: Placera Maskinen

    Installation - SVENSKA VARNING! Tänk på personsäkerheten: • Använd inte förlängningssladd eller stickkontaktsadapter tillsammans med denna produkt. • Nätsladdens jordning får under inga omständigheter klippas av eller avlägsnas. Elektriska krav • Se information på märkskylten om märkspänning innan du ansluter diskmaskinen till strömförsörjning. •...
  • Page 134 Installation - SVENSKA Installera diskmaskinen i ett skåp med de angivna måtten. OBS! Avståndet mellan diskmaskinens ovansida och skåpet samt avståndet mellan luckans utsida och skåpets kant ska inte vara mindre än 5 mm. 2. Om diskmaskinen installeras i ett hörnskåp måste du se till att det finns tillräckligt med utrymme runt luckan när den är helt öppen.
  • Page 135: Sätt Dit Kondensremsan

    Installation - SVENSKA Sätt dit kondensremsan Ta bort skyddspappret från kondensremsan. 2. Fäst kondensremsan under skåpets bänkskiva. OBS! Se till att kondensremsan är kant i kant med bänkskivans kant. Byt till de längre fötterna Du byte de förinstallerade 90 mm långa fötterna mot de medföljande 110 mm långa fötterna vid behov.
  • Page 136 Installation - SVENSKA Lägg försiktigt diskmaskinen på baksidan. 2. Skruva loss de två 90 mm långa främre fötterna. 3. Skruva loss den 90 mm långa bakre foten med en korsskruvmejsel genom att dra runt skruven.
  • Page 137: Nivåjustera Maskinen

    Installation - SVENSKA 4. Skruva dit de två 110 mm långa främre fötterna på diskmaskinen. 5. Skruva dit den 110 mm långa bakre foten med en korsskruvmejsel genom att dra runt skruven. FÖRSIKTIGHET! Fötterna får inte sticka ut mer än 100 mm. 6.
  • Page 138: Justera Luckans Fjäderspänning

    Installation - SVENSKA Justera den bakre foten med en krysskruvmejsel och dra runt skruven. 2. Justera de främre fötterna med en flat skruvmejsel. Du kan även dra runt de främre fötterna för hand. OBS! Den maximala justeringshöjden på fötterna är 60 mm med de längre fötterna. 3.
  • Page 139: Säkra Maskinen På Plats - För Normala Arbetsytor

    Installation - SVENSKA Skruva på justerskruven för att spänna eller släppa efter fjäderspänningen. OBS! Luckans fjäderspänning är korrekt när den är horisontell i helt öppet läge och luckan kan stängas med lätt kraft från ett finger. Säkra maskinen på plats – för normala arbetsytor FÖRSIKTIGHET! Gör inte detta om du har en arbetsyta av marmor eller granit.
  • Page 140: Säkra Maskinen På Plats - För Normala Marmor- Eller Granitskivor

    Installation - SVENSKA 3. Använd de två träskruvarna för att förankra diskmaskinen i arbetsytan. Säkra maskinen på plats – för normala marmor- eller granitskivor Ta bort de två skruvskydden. 2. Använd de två träskruvarna för att förankra diskmaskinen i omgivande skåp.
  • Page 141: Sätt Dit Sparkplåten

    Installation - SVENSKA 3. Sätt tillbaka de två skruvskydden. Sätt dit sparkplåten Fäst monteringsfästena i sparkplåten. 2. Ta bort delar av sparkplåten tills den passar maskinens höjd.
  • Page 142 Installation - SVENSKA 3. Sätt dit monteringsfästena i spåren.
  • Page 143: Specifikationer Tekniska Specifikationer

    Specifikationer - SVENSKA SPECIFIKATIONER Tekniska specifikationer Modellkod Se avsnitt "Hitta modellkoden", sida 87 Höjd 815–875 mm Bredd 448 mm Djup (stängd lucka) 580 mm Djup (luckan öppen 90 °) 1150 mm Vikt 31,0 kg Kapacitet 9 kuvert Strömförsörjning 220-240 V, 50 Hz Maximal spänning 10 A Märkeffekt 1760–2100 W Standardvattentryck 0,04 MPa ~ 1 MPa Energieffektivitet Du hittar information om denna maskins energieffektivitet i EPREL, den europeiska databasen för energimärkta produkter.
  • Page 144: Mått

    Specifikationer - SVENSKA Mått Förbrukningsvärden Faktiska värden för ett program kan variera från de värden som presenteras här. Värdena för andra program än ECO-programmet är endast ungefärliga. Program Programmets varaktighet Energiförbrukning (kWh) Vattenförbrukning (l) (timmar:minuter) 90 min 1:30 0,659 3:18 0,628 Intensiv 3:25...
  • Page 145 Specifikationer - SVENSKA • Produktens prestanda har testats i enlighet med standarden EN 60436 för diskmaskiner. • Gällande EU-förordning 2019/2022, program som används för jämförbarhetstest i enlighet med EN 60436: ECO; andra inställningar: – Position för övre korg: nedre läge; –...
  • Page 146 Specifikationer - SVENSKA...
  • Page 147 Innhold - NORSK Innhold SIKKERHET Advarsler ........................... 150 Bruksområde..........................150 Sikkerhet for barn og personer med nedsatt funksjonsevne........... 150 Generell sikkerhet ........................151 Sikkerhet under montering ....................... 151 Sikkerhet under bruk......................... 152 Sikkerhet under vedlikehold ..................... 153 Avfallshåndtering ........................154 HURTIGSTART KOMME I GANG Bli kjent med oppvaskmaskinen ....................
  • Page 148 Innhold - NORSK Retningslinjer for bruk av bestikkskuffen.................... 178 Retningslinjer for bruk av bestikkurven ....................179 Alternativer, innstillinger og funksjoner ..................180 Bruke Ekstra tørking-funksjonen......................180 Bruk alternativet Halvfull ........................181 Bruk funksjonen for utsettelse ......................181 Program ............................ 181 90 min ..............................
  • Page 149 Innhold - NORSK Koble sikkerhetsslangen til en vannkran .................. 203 Koble til et eksternt avløp ......................204 Plassere tømmeslangen i et gulvsluk....................205 Koble tømmeslangen til et avløp......................205 Plassere tømmeslangen i en vask ..................... 205 Koble til strømforsyningen ......................205 Plasser maskinen ........................
  • Page 150: Sikkerhet

    Sikkerhet - NORSK SIKKERHET Les anvisningene nøye før du installerer produktet og tar det i bruk. Ta vare på anvisningene og oppbevar dem i nærheten av produktet for fremtidig bruk. Alle garantier blir ugyldige hvis disse anvisningene ikke følges. Advarsler ADVARSEL! Brukes hvis det er risiko for personskade.
  • Page 151: Generell Sikkerhet

    Sikkerhet - NORSK Generell sikkerhet ADVARSEL! • Installasjon og reparasjoner må kun utføres av kvalifiserte teknikere. • Enkelte maskinoppvaskmidler er sterkt basiske. De kan være ekstremt farlige hvis de svelges. Unngå kontakt med hud og øyne, og pass på at barn ikke er i nærheten av oppvaskmaskinen når døren er åpen.
  • Page 152: Sikkerhet Under Bruk

    Sikkerhet - NORSK ADVARSEL! Risiko for elektrisk støt! • Koble fra strømforsyningen før produktet installeres. Manglende overholdelse av denne anvisningen kan medføre død eller elektrisk støt. • Støpselet må kobles til en egnet kontakt som er installert og jordet i samsvar med alle gjeldende lover og forskrifter.
  • Page 153: Sikkerhet Under Vedlikehold

    Sikkerhet - NORSK OBS! • Bruk bare oppvaskmiddel som er spesielt beregnet for oppvaskmaskiner. Sørg for at oppvaskmiddelet holdes friskt og tørt. • Ikke fyll oppvaskmiddel i pulverform på dispenseren før du er klar til å starte maskinen. • Bruk bare anerkjente skyllemidler som er beregnet for oppvaskmaskin. Fyll aldri andre midler (for eksempel oppvaskmaskinrens, flytende såpe) på...
  • Page 154: Avfallshåndtering

    Sikkerhet - NORSK Avfallshåndtering Før du kaster produktet, skal du kutte strømledningen og sikre at dørlåsen er deaktivert. Kast emballasjen på en miljøvennlig måte. Gjenvinning av emballasje i henhold til gjeldende bestemmelser kan redusere forbruket av råmaterialer og avfallsmengden. Dette produktet er merket i samsvar med EU-direktiv 2012/19/EU om kassering av elektriske og elektroniske produkter (WEEE).
  • Page 155: Hurtigstart

    Hurtigstart - NORSK HURTIGSTART Før vask...
  • Page 156 Hurtigstart - NORSK * Valgfritt Vask...
  • Page 157 Hurtigstart - NORSK Etter vask...
  • Page 158 Hurtigstart - NORSK...
  • Page 159: Komme I Gang

    Komme i gang - NORSK KOMME I GANG Bli kjent med oppvaskmaskinen Betjeningselementer A. På/Av B. Alternativer, innstillinger og funksjoner C. Display D. Programvelger E. Start/Pause Symboler på displayet Skyllemiddel Salt Halv last Barnesikring Forsinkelse 3 t Forsinkelse 6 t Forsinkelse 9 t Ekstra tørking Intensiv...
  • Page 160: Tilbehør

    Komme i gang - NORSK Tilbehør A. Sikkerhetsslange B. Holder til tømmeslange C. Salttrakt D. Målebeger E. Sparkeplate F. Monteringsbraketter G. Lengre føtter Sikkerhetsslange For å koble oppvaskmaskinen til vannforsyningen. Holder til tømmeslange Brukes til å feste slangen og unngå knekk på den, for eksempel når slangen plasseres over kanten på...
  • Page 161: Før Første Gangs Bruk

    Komme i gang - NORSK Modellkoden er trykt på en etikett på produktet. Du trenger koden for å få fullstendig og oppdatert informasjon om produktet samt service og brukerstøtte. Dette produktet og teksten på etiketten er et eksempel. Produktet ditt og teksten på etiketten kan se annerledes ut og ha annet innhold.
  • Page 162: Kjør Maskinen Uten Last

    Komme i gang - NORSK 4. Trykk på for å bla gjennom de tilgjengelige nivåene for saltforbruk (H1, H2, H3 (standard), H4, H5, H6). 5. Trykk på for å bekrefte og avslutte modusen for konfigurering av saltforbruk. Modusen for saltforbruk avsluttes automatisk hvis det går 5 sekunder uten at du endrer innstillingene. Kjør maskinen uten last Forsikre deg om at maskinen er montert på...
  • Page 163: Vask

    Vask - NORSK VASK Før hver vask Kontroller at gjenstandene tåler oppvaskmaskin. Se del "Gjenstander som kan vaskes i oppvaskmaskin", side 173. 2. Fjern matrester. NB: Det er ikke anbefalt å spyle oppvasken under rennende vann. Dette øker vann- og energiforbruket. 3.
  • Page 164: Starte Vaskingen

    Vask - NORSK Starte vaskingen I standby-modus vil oppvaskmaskinen spare strøm ved automatisk å slå seg av hvis den ikke har vært brukt på 15 minutter. Slå på vannforsyningen. 2. Skyv ut nedre og øvre kurv. 3. Legg inn oppvasken. ADVARSEL! Kniver og andre redskaper som er skarpe i enden, må...
  • Page 165: Hensikten Med Å Bruke Oppvaskmiddel

    Vask - NORSK Hensikten med å bruke oppvaskmiddel De kjemiske ingrediensene i oppvaskmiddelet er nødvendige for å fjerne, løse opp og spyle ut smuss i oppvaskmaskinen. De fleste maskinoppvaskmidler som fås kjøpt i butikk, er egnet. Helle oppvaskmiddel i oppvaskmiddelrommet OBS! Bruk kun middel som er beregnet på...
  • Page 166: Hensikten Med Å Bruke Glansemiddel

    Vask - NORSK 3. Lokket flyttes forover. 4. Fyll på oppvaskmiddel til hovedvasken i rommet. For å få enda renere resultat (særlig hvis det som skal vaskes, er svært skitten) heller du litt oppvaskmiddel på døren. Det ekstra oppvaskmiddelet vil bli brukt under forvasken. 5.
  • Page 167: Fyll På Glansemiddelrommet

    Vask - NORSK Fyll på glansemiddelrommet Gjør dette når indikatorlampen lyser. OBS! • Bruk kun glansemiddel som er beregnet på oppvaskmaskiner. Ikke fyll andre produkter i glansemiddelrommet (f.eks. rengjøringsmiddel for oppvaskmaskin, flytende oppvaskmiddel). Dette vil skade oppvaskmaskinen. • Glansemiddel som søles ut og blir liggende igjen i bunnen av maskinen, kan forårsake skumming ved neste vask.
  • Page 168: Juster Forbruket Av Glansemiddel

    Vask - NORSK Juster forbruket av glansemiddel Still inn forbruket av glansemiddel ut fra hardhetsgraden på vannet der du bor. Kontakt de lokale vannmyndighetene hvis du er usikker på hardhetsgraden på vannet. Se del "Justere saltforbruket", side 161. Forbruksnivå for glansemiddel Forbruksnivå...
  • Page 169 Vask - NORSK Ta ut nedre kurv. 2. Skru av lokket. 3. Plasser enden av trakten i hullet.
  • Page 170 Vask - NORSK 4. Hell på ca. 1,5 kg oppvaskmaskinsalt. 5. Ta trakten ut av hullet. 6. Fyll saltbeholderen med vann opp til maksimumsgrensen. (Det er normalt at det lekker ut litt vann fra saltbeholderen.) NB: Saltbeholderen skal kun fylles med vann den første gangen du fyller på salt i saltbeholderen.
  • Page 171: Etter Hver Vask

    Vask - NORSK 7. Skru lokket godt fast og lukk døren. Indikatorlampen lyser ikke lenger. NB: Avhengig av hvor godt saltet løser seg opp, kan indikatorlampen fortsette å lyse selv om saltbeholderen er fylt. 8. Start med en gang et kort oppvaskprogram. OBS! Start et oppvaskprogram med en gang du har fylt salt i saltbeholderen.
  • Page 172 Vask - NORSK Kontroller at oppvaskmiddelrommet er tomt. 2. Slå av vannforsyningen. 3. La døren stå på gløtt i 15 minutter før du tar ut oppvasken.
  • Page 173: Gjenstander Som Kan Vaskes I Oppvaskmaskin

    Vask - NORSK 4. Ta ut oppvasken. Tøm først nedre kurv og deretter øvre kurv, for å unngå at det drypper vann. 5. La døren stå litt på glatt, slik at fukt og lukt luftes ut. Gjenstander som kan vaskes i oppvaskmaskin Forsikre deg om at alt du legger i oppvaskmaskinen, tåler maskinvask.
  • Page 174: Juster Kurver Og Hyller Før Du Fyller Maskinen

    Vask - NORSK • Visse typer glass kan bli matte etter mange vask. • Sølv- og aluminiumsgjenstander har en tendens til å misfarges under vask. • Glasur kan bli slitt bort ved hyppig maskinvask. • Vurder å kjøpe redskaper som tåler bedre oppvaskmaskin. •...
  • Page 175: Fell Inn Og Fell Ut Kopphyllen

    Vask - NORSK 3. For å bruke nederste posisjon, plasserer du kurven på de nedre rullene. 4. Trykk inn kurven. Fell inn og fell ut kopphyllen Du kan felle inn kopphyllen i øvre kurv for å gi plass til høyere gjenstander.
  • Page 176: Fell Inn Tallerkenstativet

    Vask - NORSK Fell inn kopphyllen. 2. Fell ut kopphyllen. Når kopphyllen er i opprett posisjon, kan du lene høye glass mot den. Fell inn tallerkenstativet Du kan felle inn tallerkenstativet i nedre kurv for å gi plass til større gjenstander. Fell inn tallerkenstativet.
  • Page 177: Retningslinjer For Bruk Av Øvre Kurv

    Vask - NORSK OBS! • Plasser skarpe gjenstander slik at de ikke skader dørtetningen. • Unngå å vaske svært små gjenstander i oppvaskmaskinen, da disse enkelt kan falle ut av kurven. • Sett gjenstander som kopper, glass og gryter/kokekar med åpningen ned. •...
  • Page 178: Retningslinjer For Bruk Av Bestikkskuffen

    Vask - NORSK Fylle nedre kurv iht. europeisk standard EN 60436 A. Asjetter B. Desserttallerkener C. Middagstallerkener D. Suppetallerkener E. Desserttallerkener i melamin F. Melaminskål G. Ovale serveringsfat H. Liten gryte I. Bestikkurv Retningslinjer for bruk av bestikkskuffen Følg disse og de generelle retningslinjene når du fyller bestikkskuffen. ADVARSEL! •...
  • Page 179: Retningslinjer For Bruk Av Bestikkurven

    Vask - NORSK Fylle bestikkskuffen iht. europeisk standard EN 60436 A. Suppeskjeer B. Gafler C. Kniver D. Teskjeer E. Dessertskjeer F. Spiseskjeer G. Serveringsgafler H. Suppeøser Retningslinjer for bruk av bestikkurven Følg disse og de generelle retningslinjene når du fyller bestikkurven. ADVARSEL! •...
  • Page 180: Alternativer, Innstillinger Og Funksjoner

    Vask - NORSK Fylle bestikkskuffen iht. europeisk standard EN 60436 A. Suppeskjeer B. Gafler C. Kniver D. Teskjeer E. Dessertskjeer F. Spiseskjeer G. Serveringsgafler H. Suppeøser Alternativer, innstillinger og funksjoner Åpne automatisk Oppvaskmaskindøren åpnes automatisk når programmet er slutt. Dette gir bedre tørkeresultat. Denne funksjonen er alltid aktiv og kan ikke slås av.
  • Page 181: Bruk Alternativet Halvfull

    Vask - NORSK Bruk alternativet Halvfull Dette alternativet kan brukes for å spare vann og energi når oppvaskmaskinen er maks. halvfull. Dette alternativet er ikke tilgjengelig med programmet Hurtig. Trykk på for å velge et program. 2. Trykk 3. Trykk Bruk funksjonen for utsettelse Trykk på...
  • Page 182: Intensiv

    Vask - NORSK Trinn • Vask 50 °C • Skylling • Skylling 45 °C • Tørking Oppvaskmiddel, forvask – Oppvaskmiddel, hovedvask 17 g eller 1 tablett Standardtid 3:18 Glansemiddel Åpne automatisk Ja, 64 minutter til programmet er ferdig Intensiv For svært skittent servise og normalt skitne gryter, panner osv. med inntørkede matrester. Trinn •...
  • Page 183: Rengjøring

    Rengjøring - NORSK RENGJØRING Riktig vedlikehold av produktet kan forlenge produktets levetid. ADVARSEL! Koble fra maskinen før rengjøring og vedlikehold. OBS! • Rengjøring skal kun utføres med en myk klut fuktet med en mild såpeløsning. Gå over med en tørr klut til slutt.
  • Page 184: Rengjør Spylearmene

    Rengjøring - NORSK 3. Rengjør sidene av døren. 4. Lukk døren. 5. Rengjør fronten av døren og kontrollpanelet med en myk, fuktet klut. Tørk deretter over kontrollpanelet for å få bort alle rester av fukt. Rengjør spylearmene Gjør dette regelmessig. Dette hindrer at spylearmene og -lagrene tilstoppes.
  • Page 185 Rengjøring - NORSK Ta ut øvre kurv. 2. For å ta av øvre spylearm holder du i mutteren mens du roterer spylearmen. 3. Ta ut nedre kurv.
  • Page 186: Ta Ut Og Vask Filtersystemet

    Rengjøring - NORSK 4. Trekk nedre spylearm oppover for å ta den av. 5. Vask de to spylearmene i varmt såpevann. 6. Bruk en myk børste til å rengjøre dysene. Monter i motsatt rekkefølge. Ta ut og vask filtersystemet Kontroller filtrene jevnlig og rengjør dem når det begynner å samle seg smuss. Dette hindrer at filtrene tilstoppes.
  • Page 187 Rengjøring - NORSK OBS! • Sett filtrene trygt på plass i riktig rekkefølge for å unngå at det kommer rusk i systemet og oppstår tilstopping. • Aldri bruk oppvaskmaskinen uten filtrene. Hvis filtrene er feilplassert, kan det redusere ytelsen til oppvaskmaskinen og føre til skader på...
  • Page 188 Rengjøring - NORSK 4. Trekk finfilteret av filterenheten: Trykk flikene øverst forsiktig sammen og trekk grovfilteret av filterenheten. 5. Fjern store matrester ved å skylle filterdelene under rennende vann. For en grundigere rengjøring bruker du en myk rengjøringsbørste. 6. Sett sammen igjen filtrene i motsatt rekkefølge.
  • Page 189: Hvis Oppvaskmaskinen Ikke Skal Brukes På Lengre Tid

    Rengjøring - NORSK 7. Sett filterenheten tilbake på plass. 8. Roter grovfilteret. OBS! Unngå å overstramme filtrene. 9. Sett nedre kurv tilbake på plass. Hvis oppvaskmaskinen ikke skal brukes på lengre tid Gjør følgende hvis det er lenge til neste gang oppvaskmaskinen skal brukes.
  • Page 190 Rengjøring - NORSK Kjør et oppvaskprogram med tom oppvaskmaskin. 2. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 3. Slå av vannforsyningen.
  • Page 191: Frostbeskyttelse

    Rengjøring - NORSK 4. La døren stå på gløtt. NB: Ved å la døren stå på gløtt bidrar du til at dørtetningene holder lenger og du unngår at det oppstår dårlig lukt i oppvaskmaskinen. Frostbeskyttelse Gjør følgende hvis oppvaskmaskinen skal stå lenge i kalde omgivelser uten å brukes. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
  • Page 192 Rengjøring - NORSK 3. Koble vanninntaksslangen fra vannventilen. 4. Drener vannet fra inntaksslangen og vannventilen. Samle opp vannet i et kar. 5. Koble vanninntaksslangen på nytt til vannventilen.
  • Page 193 Rengjøring - NORSK 6. Fjern filteret. Se del "Ta ut og vask filtersystemet", side 186. 7. Sug opp vannet med en svamp.
  • Page 194: Feilsøking

    Feilsøking - NORSK FEILSØKING Maskinen starter ikke Problemet kan ha forskjellige årsaker. Følg anvisningene for de foreslåtte årsakene for å løse problemet. Det har gått en sikring eller automatsikringen er utløst • Skift sikringen eller tilbakestill automatsikringen. • Koble fra eventuelle andre apparater som er koblet til samme krets som oppvaskmaskinen. Maskinen er ikke koblet til strømtilførsel Koble strømledningen til en stikkontakt.
  • Page 195: Flekker På Innsiden Av Oppvaskmaskinen

    Feilsøking - NORSK Sølt glansemiddel Hvis det søles glansemiddel, må dette tørkes opp umiddelbart. Flekker på innsiden av oppvaskmaskinen Det kan ha vært brukt et oppvaskmiddel med fargetilsetning Pass på at oppvaskmiddelet er uten fargetilsetning. Hvit inne på innsiden av maskinen Avleiringer fra hardt vann 1.
  • Page 196: Slørete Glass

    Feilsøking - NORSK Programmet er ikke effektivt nok Velg et program med høyere effekt. Det ble brukt for lite oppvaskmiddel Øk mengden oppvaskmiddel eller bytt til et annet merke. Spylearmene blokkeres Flytt om på oppvasken slik at spylearmene kan rotere fritt. Filterenheten er skitten eller installert feil i bunnen av oppvaskmaskinen.
  • Page 197: Feilmeldinger

    Feilsøking - NORSK Oppvasken tas ut for tidlig 1. Ikke tøm oppvaskmaskinen med en gang programmet er ferdig. 2. Åpne døren på gløtt for å slippe ut damp. 3. Tøm først nedre kurv for å unngå at det drypper vann fra øvre kurv. Det brukes feil program Velg et lengre program.
  • Page 198: Eco-Indikatorlampen Blinker

    Feilsøking - NORSK ECO-indikatorlampen blinker Det renner over Oppvaskmaskinen lekker. ADVARSEL! • Reparasjoner skal kun utføres av autoriserte teknikere. • Se om du finner en løsning i brukerinstruksjonene og feilsøkingsinformasjonen i brukerhåndboken hvis du opplever problemer med produktet. Hvis problemet vedvarer: –...
  • Page 199: Installering

    Installering - NORSK INSTALLERING Følg instruksjonene i denne delen for å installere maskinen. ADVARSEL! Fare for støt! Koble fra strømmen før du installerer oppvaskmaskinen. I motsatt fall risikerer du livsfarlig støt. ADVARSEL! • Montering og reparasjon skal kun utføres av kvalifiserte teknikere. •...
  • Page 200 Installering - NORSK 3. Fjern skumbitene i bunnen. 4. Løft produktet og fjern emballasjen fra undersiden. 5. Trekk av teipen som holder døren lukket.
  • Page 201 Installering - NORSK 6. Ta ut tilbehøret i øvre kurven. 7. Ta ut isoporen i kurvene. 8. Fjern ståltråden som holder spylearmene på plass.
  • Page 202: Koble Slangen For Kaldtvannsforsyning Til En Vannkran

    Installering - NORSK 9. Fjern buntebåndet rundt strømledningen, tømme- og vannforsyningsslangen. 10. Kontroller at spylearmene og kurvene har fri bevegelighet. ADVARSEL! Hold all emballasje borte fra barn. Kvelningsfare kan forekomme! Koble slangen for kaldtvannsforsyning til en vannkran OBS! • Hvis vannrørene er nye eller ikke har vært brukt på lengre tid, lar du vannet renne for å sikre at det er rent.
  • Page 203: Koble Sikkerhetsslangen Til En Vannkran

    Installering - NORSK Løft slangen opp til vannkranen. 2. Skru koblingen på gjengene på vannkranen. Koble sikkerhetsslangen til en vannkran Bruk sikkerhetsslangen for å sørge for at vannstrømmen stopper hvis slangen skades. Slangen har doble vegger og luftrommet mellom den korrugerte inner- og ytterslangen fylles med vann hvis slangen skades. OBS! •...
  • Page 204: Koble Til Et Eksternt Avløp

    Installering - NORSK Løft slangen opp til vannkranen. 2. Skru koblingen på gjengene på vannkranen. Koble til et eksternt avløp OBS! • Unngå at tømmeslangen bøyes, får knekk på seg eller kommer i klem. • Enden av tømmeslangen skal ikke stikke ned i avløpsvannet. Hvis slangen stikker ned i vannet, kan det redusere tømmingen og føre til at avløpsvann føres tilbake til oppvaskmaskinen.
  • Page 205: Plassere Tømmeslangen I Et Gulvsluk

    Installering - NORSK Plassere tømmeslangen i et gulvsluk Koble tømmeslangen til et avløp Plassere tømmeslangen i en vask Bruk slangeholderen til å holde tømmeslangen bøyd ned i vasken uten knekk. Koble til strømforsyningen ADVARSEL! Elektrisk utstyr må installeres av fagfolk.
  • Page 206: Plasser Maskinen

    Installering - NORSK ADVARSEL! For personlig sikkerhet: • Ikke bruk dette produktet med skjøteledning eller adapterplugg. • Ikke under noen omstendighet kutt av eller fjern jordforbindelsen på strømledningen. Elektriske krav • Sjekk spenningsspesifikasjonen på merkeetiketten og koble oppvaskmaskinen til en egnet strømforsyning. •...
  • Page 207 Installering - NORSK Installer oppvaskmaskinen i et skap med de angitte målene. NB: Avstanden mellom toppen av oppvaskmaskinen og skapet, og mellom kanten på ytterdøren og kanten på skapet kan ikke være mindre enn 5 mm. 2. Hvis du installerer oppvaskmaskinen i et hjørneskap, må du sørge for at det er god nok plass til at døren på oppvaskmaskinen kan åpnes helt.
  • Page 208: Sett På Kondensstrimmelen

    Installering - NORSK Sett på kondensstrimmelen Ta av papiret på baksiden av kondensstrimmelen. 2. Fest kondensstrimmelen under arbeidsflaten på kabinettet. NB: Påse at kondensstrimmelen flukter med kanten på arbeidsflaten. Bytte til de lengre føttene De forhåndsmonterte 90 mm lange føttene kan ved behov byttes ut med de medfølgende føttene på 110 mm.
  • Page 209 Installering - NORSK Legg oppvaskmaskinen forsiktig ned med fronten opp. 2. Skru løs de to 90 mm lange føttene foran. 3. Skru løs den 90 mm lange foten bak ved å vri skruen med en stjerneskrutrekker.
  • Page 210: Vatre Maskinen

    Installering - NORSK 4. Skru de to 110 mm lange føttene foran på oppvaskmaskinen. 5. Skru den 110 mm lange foten bak på oppvaskmaskinen ved å vri skruen med en stjerneskrutrekker. OBS! Føttene får ikke stikke lenger frem enn 100 mm. 6. Løft oppvaskmaskinen til stående posisjon. Vatre maskinen Sett oppvaskmaskinen i vater ved å...
  • Page 211: Juster Strammingen Av Dørfjærene

    Installering - NORSK Skru skruen med en stjerneskrutrekker for å justere foten bak. 2. Bruk en flathodet skrutrekker og vri føttene foran for å justere dem. Føttene foran kan også vris for hånd. NB: Ved bruk av de lengste føttene er maks justeringshøyde 60 mm. 3.
  • Page 212: Sikre At Maskinen Holder Seg På Plass - På Vanlige Arbeidsflater

    Installering - NORSK Roter justeringsskruen for å stramme eller løse fjærstrammingen. NB: Dørfjæren er riktig strammet når døren blir værende i helt åpen posisjon horisontalt og lar seg lukke med et lett trykk med fingeren. Sikre at maskinen holder seg på plass – på vanlige arbeidsflater OBS! Ikke gjør dette hvis arbeidsflaten er av marmor eller granitt.
  • Page 213: Sikre At Maskinen Holder Seg På Plass - På Arbeidsflater Av Marmor Eller Granitt

    Installering - NORSK 3. Fest oppvaskmaskinen til arbeidsflaten ved hjelp av de to treskruene. Sikre at maskinen holder seg på plass – på arbeidsflater av marmor eller granitt Ta av de to skruedekslene. 2. Fest oppvaskmaskinen til skapene ved siden av ved hjelp av de to treskruene.
  • Page 214: Installer Sparkeplaten

    Installering - NORSK 3. Sett på plass igjen de to skruedekslene. Installer sparkeplaten Fest monteringsbrakettene på sparkeplaten. 2. Ta av delene av sparkeplaten inntil den stemmer med høyden på maskinen.
  • Page 215 Installering - NORSK 3. Fest monteringsbrakettene i rillene.
  • Page 216: Spesifikasjoner Tekniske Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner - NORSK SPESIFIKASJONER Tekniske spesifikasjoner Modellkode Se del "Finne modellkoden", side 160 Høyde 815-875 mm Bredde 448 mm Dybde (når døren er lukket) 580 mm Dybde (når døren er åpnet 90 °) 1150 mm Vekt 31,0 kg Kapasitet 9 plassinnstillinger Strømtilførsel 220-240 V, 50 Hz Maksimal strøm 10 A Nominell effekt...
  • Page 217: Mål

    Spesifikasjoner - NORSK Mål Forbruksverdier De faktiske verdiene for et program kan avvike fra verdiene som vises her. Verdiene som er angitt for andre programmer enn ECO, er kun veiledende. Program Programmets varighet Strømforbruk (kWh) Vannforbruk (l) (timer:minutter) 90 min 1:30 0,659 3:18...
  • Page 218 Spesifikasjoner - NORSK • Produktytelsen er testet i samsvar med standarden EN 60436 for oppvaskmaskiner. • Når det gjelder EU-forordning 2019/2022, er programmet brukt for sammenligningstester iht. EN 60436: ECO; andre innstillinger: – Plassering av øvre kurv: nedre posisjon; – Innstilling for glansemiddel: MAKS;...
  • Page 219 Indhold - DANSK Indhold SIKKERHED Påmindelser ..........................222 Tilsigtet anvendelse........................222 Sikkerhed for børn og handicappede..................222 Generel sikkerhed ........................223 Sikkerhed ved installation ......................223 Sikkerhed ved brug ........................224 Sikkerhed ved vedligeholdelse ....................225 Bortskaffelse..........................225 HURTIG START KOM I GANG Lær din opvaskemaskine at kende...................
  • Page 220 Indhold - DANSK Vejledninger til fyldning af bestikstativet .................... 249 Vejledninger til opfyldning af bestikkurven ..................250 Valgmuligheder, indstillinger og funktioner ................251 Brug funktionen Ekstra tørring ......................251 Benyt funktionen Halvt fyldt ........................ 252 Brug af funktion til forsinkelse......................252 Programmer ..........................
  • Page 221 Indhold - DANSK Tilslut sikkerhedsforsyningsslangen til en hane................ 274 Tilslut til et eksternt afløb ......................275 Placér afløbsslangen i et gulvafløb ....................276 Tilslut afløbsslangen til afløbsrøret på en vask .................. 276 Placér afløbsslangen i en vask ......................276 Forbindelse til elforsyningen ..................... 276 Placering af maskinen ......................
  • Page 222: Sikkerhed

    Sikkerhed - DANSK SIKKERHED Læs nøje vejledningen før installation og brug af apparatet. Gem vejledningen, og opbevar den i nærheden af maskinen for nemt at kunne slå op i den. Alle typer garantier ugyldiggøres, hvis disse instruktioner ikke følges. Påmindelser ADVARSEL! Anvendes, når der er risiko for personskader.
  • Page 223: Generel Sikkerhed

    Sikkerhed - DANSK Generel sikkerhed ADVARSEL! • Montering og reparation må kun udføres af en uddannet montør. • Nogle opvaskemidler er stærkt basiske. De kan være meget farlige, hvis de synkes. Undgå kontakt med hud og øjne, og hold børn på afstand af opvaskemaskinen, når lågen er åben. •...
  • Page 224: Sikkerhed Ved Brug

    Sikkerhed - DANSK FORSIGTIG! • Vandets indløbstryk skal være mellem 0,04 MPa og 1 MPa. • Maskinen skal tilsluttes til vandforsyningen med nye slanger. Genbrug ikke gamle slanger. • Hvis vandrørene er nye eller ikke har været brugt i længere tid, skal du lade vandet løbe for at sikre, at vandet er klart.
  • Page 225: Sikkerhed Ved Vedligeholdelse

    Sikkerhed - DANSK FORSIGTIG! Placer skarpe genstande, så lågepakningen ikke beskadiges. Opvask med denne opvaskemaskine bruger mindre strøm og mindre vand end vask i hånden, forudsat du bruger maskinen til hjemmebrug og følger vejledningen i denne manual. Sikkerhed ved vedligeholdelse ADVARSEL! •...
  • Page 226: Hurtig Start

    Hurtig start - DANSK HURTIG START Før vask...
  • Page 227 Hurtig start - DANSK * Valgfri Vask...
  • Page 228 Hurtig start - DANSK Efter vask...
  • Page 229 Hurtig start - DANSK...
  • Page 230: Kom I Gang

    Kom i gang - DANSK KOM I GANG Lær din opvaskemaskine at kende Betjeningsknapper A. Til/fra B. Valgmuligheder, indstillinger og funktioner C. Display D. Programvælger E. Start/Pause Symboler på displayet Skyllemiddel Salt Halvt fyldt Børnesikring Forsinkelse 3t Forsinkelse 6t Forsinkelse 9t Ekstra tørring Intensiv 90 min.
  • Page 231: Tilbehør

    Kom i gang - DANSK Tilbehør A. Sikkerhedsforsyningsslange B. Holder til afløbsslange C. Salttragt D. Målebæger E. Sparkeplade F. Monteringsbeslag G. Længere ben Sikkerhedsforsyningsslange For tilslutning af opvaskemaskinen til vandforsyningen. Holder til afløbsslange Til fastgørelse af slangen, så der undgås knæk, f.eks. når slangen placeres over kanten på...
  • Page 232: Inden Første Anvendelse

    Kom i gang - DANSK Modelkoden er trykt på en mærkat på maskinen. Du skal bruge koden for at finde de fuldstændige og seneste oplysninger, service og support til din produktmodel. BEMÆRK! Denne maskine og mærkatteksten er eksempler. Maskinen og teksten kan se anderledes ud og have et andet indhold.
  • Page 233: Kør En Tom Opvask

    Kom i gang - DANSK Indstilling af afkalkning afsluttes, hvis du ikke foretager nogen ændringer i 5  sekunder. Kør en tom opvask Sørg for, at maskinen er korrekt installeret. Tilslut strømledningen. 2. Åbn for vandhanen. 3. Start et program. BEMÆRK! Sæt ikke noget service ind i maskinen. Maskinen er klar til brug, når programmet er fuldført.
  • Page 234: Vask

    Vask - DANSK VASK Før hver vask Tjek om genstandene tåler maskinvask. Se afsnit "Genstande, der kan gå i opvaskemaskinen", side 244. 2. Fjern madrester. BEMÆRK! Det anbefales ikke at skylle servicen under rindende vand. Det fører til øget forbrug af vand og strøm. 3.
  • Page 235: Start Vask

    Vask - DANSK Start vask BEMÆRK! For at spare energi i standby-tilstand slukkes opvaskemaskinen automatisk, når den ikke har været benyttet i 15 minutter Åbn for vandtilslutningen 2. Træk over- og underkurv ud. 3. Stil servicen ind. ADVARSEL! Knive og andre spidse og skarpe køkkenredskaber skal stilles i kurven med ægge og spidser pegende nedad eller lægges vandret.
  • Page 236: Formålet Med Vaskemiddel

    Vask - DANSK Formålet med vaskemiddel De kemiske ingredienser i vaskemidlet er nødvendige for at fjerne, opløse og skylle alt skidtet ud af opvaskemaskinen. De fleste kommercielle vaskemidler til opvaskemaskiner kan benyttes til dette formål. Fyld sæbeskuffen FORSIGTIG! Brug kun opvaskemiddel, der er beregnet til opvaskemaskiner. Hold dit opvaskemiddel frisk og tørt. Fyld ikke pulvervaskemiddel i automaten, før du er klar til at starte maskinen.
  • Page 237: Formålet Med Skyllemiddel

    Vask - DANSK 3. Låget bevæger sig fremad. 4. Tilføj opvaskemiddel til hovedvasken i hullet. For et bedre vaskeresultat, især ved meget beskidt opvask, kan man hælde en smule vaskemiddel ud på lågen. Den ekstra mængde vaskemiddel bruges under forvasken. 5.
  • Page 238: Fyld Skyllemiddeldispenseren

    Vask - DANSK Fyld skyllemiddeldispenseren Gør dette når indikatorlyset for er tændt. FORSIGTIG! • Brug kun skyllemiddel, der er beregnet til opvaskemaskiner. Fyld aldrig skyllemiddeldispenseren med andre substanser (f.eks. rengøringmiddel eller flydende sæbe) Dette vil skade opvaskemaskinen. • Skyllemiddel, der spildes og efterlades i bunden af maskinen vil muligvis skumme op ved næste vask. Hvis der spildes skyllemiddel, så...
  • Page 239: Justér Forbruget Af Skyllemiddel

    Vask - DANSK Justér forbruget af skyllemiddel Indstil forbruget af skyllemiddel i forhold til vandets hårdhed i dit område. Dit lokal vandværk kan rådgive dig om det lokale vands hårdhed. Se afsnit "Justér afkalkningsniveauet", side 232. Forbrugsniveau af skyllemiddel Forbrug af skyllemiddel (ml) D1 - indikatorlys er stadig tændt D2 -...
  • Page 240 Vask - DANSK Fjern underkurven. 2. Skru låget af. 3. Placér enden af tragten i hullet.
  • Page 241 Vask - DANSK 4. Tilføj ca. 1,5  kg maskinsalt. 5. Fjern tragten fra hullet. 6. Fyld saltbeholderen op til maksimum med vand. (Det er helt normalt, at der kommer lidt vand ud af saltbeholderen). BEMÆRK! Fyld kun vand i saltbeholderen den allerførste gang du kommer salt i afkalkningssystemet.
  • Page 242: Efter Hver Vask

    Vask - DANSK 7. Skru låget på igen og luk lågen. Indikatorlyset for er ikke længere tændt. BEMÆRK! Alt efter hvor nemt saltet opløses, vil indikatorlyset for måske stadig være tændt, selvom saltbeholderen er blevet fyldt op. 8. Start straks et kort vaskeprogram. FORSIGTIG! Efter du har fyldt salt på...
  • Page 243 Vask - DANSK Tjek om sæbeskuffen er tom. 2. Luk for vandtilslutningen. 3. Lad døre stå en smule åben og vent i 15 min før opvasken fjernes.
  • Page 244: Genstande, Der Kan Gå I Opvaskemaskinen

    Vask - DANSK 4. Tag opvasken ud. Tøm først underkurven og så overkurven for at undgå dryp fra over- til underkurv. 5. Lad døren stå en smule åben, så fugt og lugt kan undslippe. Genstande, der kan gå i opvaskemaskinen Før du sætter ting i opvaskemaskinen, skal du sørge for at tingene tåler maskinopvask.
  • Page 245: Justering Af Kurve Og Stativer Før Opfyldning

    Vask - DANSK • Visse typer af glas kan blive matte efter mange gange i opvaskemaskinen. • Sølv- og aluminiumsdele har det med at blive misfarvede i opvaskemaskiner. • Glaserede mønstre kan falme, hvis de vaskes ofte. • Overvej at købe redskaber, der er mærket med at kunne gå i opvaskemaskinen. •...
  • Page 246: Rejs Og Sænk Kopstativet

    Vask - DANSK 3. For at benytte nederste position, sæt da kurven på de nederste skinner. 4. Skub kurven ind. Rejs og sænk kopstativet Man kan rejse kopstativet i overkurven op for at gøre plads til højere genstande.
  • Page 247: Fold Tallerkenstativerne Ned

    Vask - DANSK Rejs kopstativet op. 2. Sænk kopstativet ned. Med kopstativet i oprejst position, kan man stille høje glas op ad det. Fold tallerkenstativerne ned Man kan lægge tallerkenstativerne i underkurven ned for at gøre plads til større genstande. Fold tallerkenstativerne ned.
  • Page 248: Vejledninger Til Opfyldning Af Overkurven

    Vask - DANSK FORSIGTIG! • Placér skarpe genstande, så de er til mindst mulig gene for lågens forsegling. • Meget små genstand bør ikke vaskes i opvaskemaskinen, da de let kan falde ud af kurven. • Genstande såsom kopper, glas, gryder og pander skal vendes med bunden i vejret. •...
  • Page 249: Vejledninger Til Fyldning Af Bestikstativet

    Vask - DANSK Fyldning af underkurven i henhold to European standard EN 60436 A. Sovsekander B. Desserttallerkner C. Middagstallerkner D. Suppetallerkner E. Desserttallerkner i melamin F. Melaminskål G. Ovale fade H. Lille gryde I. Bestikkurv Vejledninger til fyldning af bestikstativet Benyt disse vejledninger sammen med de generelle vejledninger for opfyldning af bestikstativet.
  • Page 250: Vejledninger Til Opfyldning Af Bestikkurven

    Vask - DANSK Fyldning af bestikstativet i henhold to European standard EN 60436 A. Suppeskeer B. Gafler C. Knive D. Teskeer E. Spiseskeer F. Serveringsskeer G. Serveringsgafler H. Sovseøser Vejledninger til opfyldning af bestikkurven Benyt disse vejledninger sammen med de generelle vejledninger for opfyldning af bestikkurven. ADVARSEL! •...
  • Page 251: Valgmuligheder, Indstillinger Og Funktioner

    Vask - DANSK Fyldning af bestikstativet i henhold to European standard EN 60436 A. Suppeskeer B. Gafler C. Knive D. Teskeer E. Spiseskeer F. Serveringsskeer G. Serveringsgafler H. Sovseøser Valgmuligheder, indstillinger og funktioner Åbn automatisk Åbner automatisk opvaskemaskinens låge, når programmet er færdigt. Dette forbedrer tørringen. Denne funktion er altid aktiv og kan ikke slås fra.
  • Page 252: Benyt Funktionen Halvt Fyldt

    Vask - DANSK Benyt funktionen Halvt fyldt Denne valgmulighed kan benyttes for at spare på vandet og strømmen når halvdelen eller under halvdelen af opvaskemaskinen er fyldt op. Denne valgmulighed er ikke tilgængelig med programmet Kvikvask. Tryk på for at vælge program. 2.
  • Page 253: Intensiv

    Vask - DANSK Trin i cyklussen • Vask 50 °C • Skylning • Skylning 45 °C • Tørring Vaskemiddel, forvask – Vaskemiddel, hovedvask 17 g eller 1 tab Standardtid 3:18 Skyllemiddel Åbn automatisk Ja, 64 minutter, før programmet slutter Intensiv Til meget beskidt kogegrej og almindeligt beskidte gryder, pander, service osv. med indtørrede madrester. Trin i cyklussen •...
  • Page 254: Rengøring

    Rengøring - DANSK RENGØRING Korrekt vedligeholdelse af produktet kan forlænge dets levetid. ADVARSEL! Frakobl maskinen før rengøring og service. FORSIGTIG! • Hvis den har brug for at blive rengjort, brug da kun en blød klud vredet op med en mild sæbe. Brug en tør klud til at tørre efter med.
  • Page 255: Rengøring Af Spulearmene

    Rengøring - DANSK 3. Rengør siderne af lågen. 4. Luk lågen. 5. Rengør fronten af lågen og betjeningspanelet med en blød, opvredet klud. Tør betjeningspanelet grundigt. Rengøring af spulearmene Gør dette regelmæssigt. Dette forhindrer tilstopning af spulearme og lejer.
  • Page 256 Rengøring - DANSK Fjern overkurven. 2. For at fjerne den øverste spulearm, skal du holde bolten fast og dreje spulearmen. 3. Fjern underkurven.
  • Page 257: Fjern Og Rengør Filtersystemet

    Rengøring - DANSK 4. For at fjerne den nederste spulearm, skal du hive op i spulearmen. 5. Vask de to spulearme i varmt sæbevand. 6. Rengør dyserne med en blød børste. Montér i omvendt rækkefølge. Fjern og rengør filtersystemet. Tjek filtrene regelmæssigt og rengør dem, hvis de er ved at blive fyldt med rester. Dette forhindrer filtrene i at blive tilstoppede.
  • Page 258 Rengøring - DANSK FORSIGTIG! • Sæt filtrene sikkert tilbage i den korrekte rækkefølge, ellers kan større partikler trænge ind i systemet og forårsage tilstoppelse. • Brug aldrig opvaskemaskinen uden filtre. Forkert indsatte filtre kan reducere opvaskemaskinens ydeevne og skal bestik og service. Fjern underkurven.
  • Page 259 Rengøring - DANSK 4. Hiv finfilteret ud af filtersamlingen: tryk let på tapperne i toppen og træk grovfilteret af filtersamlingen. 5. Fjern større madstykker ved at skylle filterdelene under rindende vand. For en mere gennemgående rengøring, skal du bruge en blød børste. 6.
  • Page 260: Forberedelse Af En Længere Periode Uden Brug

    Rengøring - DANSK 7. Sæt filtersamlingen tilbage i sin oprindelige position. 8. Drej grovfilteret. FORSIGTIG! Undlad at stramme filtrene for meget. 9. Sæt underkurven tilbage Forberedelse af en længere periode uden brug Do this when the dishwasher will not be used for a long time.
  • Page 261 Rengøring - DANSK Run a wash cycle with the dishwasher empty. 2. Unplug the plug from the power socket. 3. Turn off the water supply.
  • Page 262: Forberedelse Til Frostvejr

    Rengøring - DANSK 4. Open the door slightly. BEMÆRK! Leaving the door slightly open helps the door seals to last longer and prevent odours from forming within the dishwasher. Forberedelse til frostvejr Gør dette når opvaskemaskinen ikke skal bruges i en længere periode under kolde temperaturer. Træk stikket ud af strømkontakten.
  • Page 263 Rengøring - DANSK 3. Frakobl vandtilførslen fra stophanen. 4. Dræn vandtilførslen og stophanen for vand. Brug en gryde til at samle vandet op i. 5. Sæt vandtilførslen tilbage på stophanen.
  • Page 264 Rengøring - DANSK 6. Tag filteret ud. Se afsnit "Fjern og rengør filtersystemet.", side 257. 7. Brug en svamp til at suge vandet op med.
  • Page 265: Fejlfinding

    Fejlfinding - DANSK FEJLFINDING Maskinen starter ikke Problemet kan have andre årsager. Følg instruktionerne for de foreslåede årsager for at løse problemet. Sprunget sikring eller afbryder slået fra • Udskift sikring, eller tryk afbryder tilbage. • Frakobl alle andre apparater, der sidder i samme gruppe som opvaskemaskinen. Maskinen er ikke forbundet til strømforsyningen Tilslut elledningen til stikkontakten.
  • Page 266: Skjoldet Indre I Opvaskemaskinen

    Fejlfinding - DANSK Spildt skyllemiddel Tør altid straks spildt skyllemiddel op. Skjoldet indre i opvaskemaskinen Der er muligvis blevet brugt vaskemiddel tilsat farve Så for at vaskemidlet ikke indeholder nogen farve. Hvid film på indersidens overflade. Aflejringer fra hårdt vand 1.
  • Page 267: Matte Glasgenstande

    Fejlfinding - DANSK Programmet var ikke kraftigt nok Vælg et stærkere program. Der blev ikke brugt nok vaskemiddel Brug mere vaskemiddel eller skift til et andet mærke. Genstande har blokeret for spulearmene. Omarranger genstandene så spulearmene kan dreje frit rundt. Filtersamlingen er ikke ren, eller noget er ikke sat korrekt sammen i bunden af opvaskemaskinen.
  • Page 268: Fejlmeddelelser

    Fejlfinding - DANSK Opvasken blev taget ud for tidligt 1. Tøm ikke opvaskemaskinen direkte efter en vaskecyklus. 2. Åbn lågen på klem, så dampen kan undslippe. 3. Tøm først underkurven så ikke genstandene i overkurven ikke drypper ned. Der er valgt et forkert program Vælg et program med en længere vasketid.
  • Page 269: Indikatoren For Eco Blinker

    Fejlfinding - DANSK Indikatoren for ECO blinker Overløb Læk fra opvaskemaskinen. ADVARSEL! • Reparationer må kun udføres af autoriserede reparatører. • Hvis du oplever problemer med produkter, skal du se, om brugervejledningen og fejlfindingsoplysningerne i brugsanvisningen kan hjælpe dig med at finde en løsning. Hvis problemet fortsætter: –...
  • Page 270: Installation

    Installation - DANSK INSTALLATION Følg vejledningen i dette afsnit for at montere maskinen. ADVARSEL! Fare for stød! Frakobl elforsyningen før du installerer opvaskemaskinen. Undladelse kan føre til elektrisk stød eller død. ADVARSEL! • Installation og reparation må kun udføres af en kvalificeret tekniker. •...
  • Page 271 Installation - DANSK 3. Fjern skumstykkerne fra bunden. 4. Løft produktet, og fjern emballagen på soklen. 5. Fjern tapen, der holder lågen lukket.
  • Page 272 Installation - DANSK 6. Tag det tilbehør, der ligger i overkurven, ud. 7. Fjerne flamingoemballagen fra kurvene. 8. Fjern ståltråden, der holder spulearmene fast.
  • Page 273: Tilslut Koldtvandforsyningsslangen Til En Hane

    Installation - DANSK 9. Fjerne kabelholderen, der holder ledningen, afløbsslangen og vandforsyningsslangen. 10. Bekræft at spulearmene og kurvene kan bevæge sig frit. ADVARSEL! Hold al emballage på god afstand af børn. Der er risiko for kvælning! Tilslut koldtvandforsyningsslangen til en hane FORSIGTIG! •...
  • Page 274: Tilslut Sikkerhedsforsyningsslangen Til En Hane

    Installation - DANSK Løft slangen op til hanen. 2. Skru tilslutningsstykket på gevindet på hanen. Tilslut sikkerhedsforsyningsslangen til en hane Brug sikkerhedsforsyningsslangen til at sikre, at vandet stopper, hvis der opstår skade på slangen. Slangen har en dobbeltvæg, og luften imellem indre og ydre rillede slange fyldes med vand, hvis der sker skade på slangen. FORSIGTIG! •...
  • Page 275: Tilslut Til Et Eksternt Afløb

    Installation - DANSK Løft slangen op til hanen. 2. Skru tilslutningsstykket på gevindet på hanen. Tilslut til et eksternt afløb FORSIGTIG! • Undgå at bøje, knappe eller mase afløbsslangen. • Enden af afløbsslangen må ikke nedsænkes i spildevandet. Hvis slangen nedsænkes, kan det hæmme afløbet og få...
  • Page 276: Placér Afløbsslangen I Et Gulvafløb

    Installation - DANSK Placér afløbsslangen i et gulvafløb Tilslut afløbsslangen til afløbsrøret på en vask Placér afløbsslangen i en vask Brug afløbsslangens holder til at holde afløbsslangen bøjet nedad i vasken, uden at slangen knækker. Forbindelse til elforsyningen ADVARSEL! Elektrisk udstyr skal installeres af professionelle.
  • Page 277: Placering Af Maskinen

    Installation - DANSK ADVARSEL! For personsikkerhed: • Brug ikke en forlængerledning eller et adapterstik til dette produkt. • Under ingen omstændigheder må du klippe i eller fjerne jordforbindelsen fra ledningen. Krav til el • Se på ratetabellen for at tjekke spændingen og forbind opvaskemaskinen til en passende strømforsyning. •...
  • Page 278 Installation - DANSK Installér opvaskemaskine i et element med de anførte mål. BEMÆRK! Afstanden mellem toppen af opvaskemaskinen og elementet og mellem kanten af yderdøren og kanten af elementet må ikke være mindre end 5 mm. 2. Hvis din opvaskemaskine er installeret i et hjørneelement, skal du sørge for, at der er nok plads omkring den til at opvaskemaskinens låge kan åbnes helt.
  • Page 279: Montér Kondensstrippen

    Installation - DANSK Montér kondensstrippen Fjern bagpapiret fra kondensstrippen. 2. Montér kondensstrippen under elementets arbejdsflade. BEMÆRK! Sørg for at kondensstrippen flugter med kanten af arbejdsfladen. Skift til højere ben Du kan udskifte de forudinstallerede 90  mm høje ben med de medfølgende 110  mm høje ben efter behov.
  • Page 280 Installation - DANSK Læg forsigtigt opvaskemaskinen ned på dens bagside. 2. Skru de to 90  mm høje forben af. 3. Skru de to 90  mm høje bagben af med en krydskærvet skruetrækker.
  • Page 281: Sæt Maskinen I Vater

    Installation - DANSK 4. Skru de to 110 mm høje forben på opvaskemaskinen. 5. Skru de to 110  mm høje bagben på opvaskemaskinen med en krydskærvet skruetrækker. FORSIGTIG! Benene må ikke skrues mere end 100  mm ud. 6. Rejs opvaskemaskinen op igen. Sæt maskinen i vater Niveller opvaskemaskinen ved at justere højden af benene for- og bagtil hver for sig.
  • Page 282: Justér Fastheden På Lågens Fjeder

    Installation - DANSK For at justere bagbenet skal du bruge en krydskærvet skruetrækker. 2. For at justere forbenene skal du bruge en ligekærvet skruetrækker. Du kan også skrue på forbenene med hånden. BEMÆRK! Den maksimale justeringshøjde på benene er 60  mm med de højere ben. 3.
  • Page 283: Fastgør Maskinen - Ved Normale Arbejdsoverflader

    Installation - DANSK Drej på justeringsskruen for at løsne eller spænde fjedrene. BEMÆRK! Lågefjedrene er spændt korrekt, når lågen forbliver i vandret position, når den er helt åben, og når lågen kan lukkes kun ved hjælp fra en finger. Fastgør maskinen – ved normale arbejdsoverflader FORSIGTIG! Undlad at gøre følgende, hvis du har marmor- eller granitbordplader.
  • Page 284: Fastgør Maskinen - Ved Arbejdsoverflader I Granit Og Marmor

    Installation - DANSK 3. Brug 2 træskruer to at fastgøre opvaskemaskinen til bordpladen. Fastgør maskinen – ved arbejdsoverflader i granit og marmor Fjern de 2 skruedæksler. 2. Brug 2 træskruer to at fastgøre opvaskemaskinen til elementerne ved siden af.
  • Page 285: Installation Af Sparkepladen

    Installation - DANSK 3. Sæt de 2 skruedæksler på igen. Installation af sparkepladen Sæt monteringsbeslagene fast på sparkepladen. 2. Fjerne dele af sparkepladen, indtil den passer til maskinens højde.
  • Page 286 Installation - DANSK 3. Sæt monteringsbeslagene ind i hakkerne.
  • Page 287: Specifikationer

    Specifikationer - DANSK SPECIFIKATIONER Tekniske specifikationer Modelkode Se afsnit "Find modelkoden", side 231 Højde 815-875 mm Bredde 448 mm Dybde (lukket låge) 580 mm Dybde (åben låge 90 °) 1150 mm Vægt 31,0 kg Kapacitet 9  placeringsindstillinger Strømforsyning 220-240 V, 50 Hz Maksimal strømstyrke 10 A Mærkeeffekt 1760-2100 W Standardvandtryk 0,04 MPa ~ 1 MPa Energieffektivitet Du kan finde oplysninger om dette produkts energieffektivitet i EPREL, EU's produktregister for energimærkning.
  • Page 288: Mål

    Specifikationer - DANSK Mål Forbrugsværdier Faktiske værdier for et vaskeprogram kan afvige fra de værdier, der er angivet her. Udover ECO-programmet er programmernes angivne værdier kun vejledende. Program Programvarighed Energiforbrug (kWh) Vandforbrug (l) (timer:minutter) 90 min. 1:30 0,659 3:18 0,628 Intensiv 3:25 1,199...
  • Page 289 Specifikationer - DANSK • Produktets ydeevne er blevet afprøvet i overensstemmelse med standard EN 60436 for opvaskemaskiner. • Hvad angår EU-regulativ 2019/2022, program benyttet til sammenligningstest i henhold til EN 60436: ECO; andre indstillinger: – Position af overkurv: underkurv; – Indstilling af skyllemiddel: MAKS;...
  • Page 290 Specifikationer - DANSK...
  • Page 291 Sisällysluettelo - SUOMI Sisällysluettelo TURVALLISUUS Huomautukset........................... 294 Aiottu käyttötarkoitus........................ 294 Lasten ja vajaakykyisten henkilöiden turvallisuus ..............294 Yleinen turvallisuus........................295 Turvallisuus asennuksen aikana ....................295 Turvallisuus käytön aikana......................296 Turvallisuus huollon aikana....................... 297 Hävittäminen..........................297 PIKAOPAS ALOITTAMINEN Astianpesukoneeseen tutustuminen..................302 Säätimet...............................
  • Page 292 Sisällysluettelo - SUOMI Ohjeet aterinritilän täyttämiseen ......................321 Ohjeita aterinkorin täyttämiseen ......................322 Lisävalinnat, asetukset ja toiminnot..................323 Käytä Erittäin kuiva -lisävalintaa......................323 Käytä Puolitäysi-lisävalintaa....................... 324 Käytä Viive-toimintoa .......................... 324 Ohjelmat............................ 324 90 min ..............................324 ECO ..............................324 Teho ..............................
  • Page 293 Sisällysluettelo - SUOMI Kytke turvaottoletku hanaan ....................346 Kytke ulkoiseen viemäriin ......................347 Aseta poistoletku lattiakaivoon......................348 Kytke poistoletku lavuaarin viemäriputkeen..................348 Aseta poistoletku lavuaariin ....................... 348 Kytkeminen sähköverkkoon...................... 348 Koneen sijoittaminen ........................ 349 Asenna tiivistysnauha ....................... 351 Vaihda pidempiin jalkoihin ....................... 351 Aseta kone vaakasuoraan ......................
  • Page 294: Turvallisuus

    Turvallisuus - SUOMI TURVALLISUUS Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttämistä. Säilytä ohjeet ja pidä ne lähellä tuotetta tulevaa käyttöä varten. Kaikki takuut raukeavat, jos näitä ohjeita ei noudateta. Huomautukset VAROITUS! Käytetään, kun henkilövahinkojen riski on olemassa. OLE VAROVAINEN! Käytetään, kun tuotteen vahingoittumisen riski on olemassa.
  • Page 295: Yleinen Turvallisuus

    Turvallisuus - SUOMI Yleinen turvallisuus VAROITUS! • Vain pätevä asentaja saa tehdä asennus- ja korjaustöitä. • Jotkin astianpesukoneen pesuaineet ovat vahvasti emäksisiä. Ne voivat olla erittäin vaarallisia nieltynä. Vältä kosketusta ihoon ja silmiin ja pidä lapset poissa astianpesukoneen luota, kun luukku on auki. •...
  • Page 296: Turvallisuus Käytön Aikana

    Turvallisuus - SUOMI OLE VAROVAINEN! • Veden tulopaineen tulee olla välillä 0,04 MPa - 1 MPa. • Tuote on liitettävä vesijohtoverkkoon uusilla letkuilla. Älä käytä vanhoja letkuja uudelleen. • Jos vesiputket ovat uudet tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan, juoksuta vettä varmistaaksesi, että se on kirkasta.
  • Page 297: Turvallisuus Huollon Aikana

    Turvallisuus - SUOMI OLE VAROVAINEN! Laita terävät esineet niin, etteivät ne todennäköisesti vahingoita luukun tiivistettä. Astioiden peseminen tällä astianpesukoneella kuluttaa vähemmän energiaa ja vettä kuin käsinpesu, mikäli käytät konetta kotitaloustarkoituksiin ja noudatat tämän ohjekirjan ohjeita. Turvallisuus huollon aikana VAROITUS! • Vain pätevä...
  • Page 298: Pikaopas

    Pikaopas - SUOMI PIKAOPAS Ennen pesua...
  • Page 299 Pikaopas - SUOMI * Valinnainen Pesu...
  • Page 300 Pikaopas - SUOMI Pesun jälkeen...
  • Page 301 Pikaopas - SUOMI...
  • Page 302: Aloittaminen

    Aloittaminen - SUOMI ALOITTAMINEN Astianpesukoneeseen tutustuminen Säätimet A. On/Off B. Lisävalinnat, asetukset ja toiminnot C. Näyttö D. Ohjelmanvalitsin E. Käynnistys/keskeytys Näytön symbolit Huuhtelukirkaste Suola Puolitäysi Lapsilukko Viive 3h Viive 6h Viive 9h Lisäkuivaus Teho 90 min Nopea Pesuaineen annostelija ja huuhtelukirkasteen annostelija A.
  • Page 303: Varusteet

    Aloittaminen - SUOMI Varusteet A. Turvasyöttöletku B. Poistoletkun pidin C. Suolasuppilo D. Mittakuppi E. Potkulevy F. Kiinnityskannattimet G. Pidemmät jalat Turvasyöttöletku Astianpesukoneen kytkemiseen vesijohtoverkkoon. Poistoletkun pidin Letkun kiinnittämiseen ja taittumien estämiseen esimerkiksi, kun letku laitetaan lavuaarin reunan yli. Suolasuppilo Suolaan lisäämiseen vedenpehmentimeen. Mittakuppi Jauhemaisen pesuaineen oikean määrän mittaamiseen.
  • Page 304: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Aloittaminen - SUOMI Mallikoodi on painettu tuotteessa olevaan kilpeen. Tarvitset koodin löytääksesi kattavat ja uusimmat tiedot, huoltoa ja tukea tuotemallillesi. HUOMAA! Tämä tuote ja merkinnän teksti ovat esimerkkejä. Tuotteesi ja tekstisi voivat olla ulkoasultaan ja sisällöltään erilaisia. Ennen ensimmäistä käyttökertaa OLE VAROVAINEN! Tarkista ennen pesua, että...
  • Page 305: Käytä Konetta Tyhjänä

    Aloittaminen - SUOMI Vedenpehmentimen määrän asetustila sulkeutuu, jos jätä asetukset muuttamatta 5 sekunniksi. Käytä konetta tyhjänä. Tarkista, että kone on asennettu oikein. Kytke virtajohto. 2. Avaa vesihana. 3. Aloita ohjelma. HUOMAA! Älä laita astioita koneeseen. Kone on käyttövalmis, kun ohjelma on suoritettu loppuun.
  • Page 306: Pesu

    Pesu - SUOMI PESU Ennen jokaista pesua Tarkista, että tiskit ovat konepesun kestäviä. Katso kappale "Astianpesukoneessa pestäväksi sopivat tiskit", sivu 316. 2. Poista ruoantähteet. HUOMAA! Tiskien huuhtelemista juoksevan veden alla ei suositella. Tämä johtaa suurempaan veden- ja energiankulutukseen. 3. Pehmennä palaneet ruoantähteet liottamalla niitä vedessä.
  • Page 307: Aloita Pesu

    Pesu - SUOMI Aloita pesu HUOMAA! Energian säästämiseksi astianpesukone sammuu automaattisesti valmiustilassa, jos sitä ei käytetä 15 minuuttiin. Kytke veden tulo päälle. 2. Vedä ala- ja yläkori ulos. 3. Täytä tiskit. VAROITUS! Veitset ja muut terävät aterimet pitää laittaa koriin terävä pää alaspäin tai vaaka-asentoon. 4.
  • Page 308: Pesuaineen Tehtävä

    Pesu - SUOMI Pesuaineen tehtävä Pesuaineen kemiallisia ainesosia tarvitaan lian poistamiseen, liottamiseen ja huuhtelemiseen pois astianpesukoneesta. Useimmat kaupallisesti saatavilla olevat astianpesukoneelle tarkoitetut pesuaineet sopivat tähän tarkoitukseen. Täytä pesuaineen annostelija OLE VAROVAINEN! Käytä vain erityisesti astianpesukoneille tarkoitettua pesuainetta. Pidä pesuaine tuoreena ja kuivana. Älä laita jauhemaista pesuainetta annostelijaan ennen kuin olet valmis pesemään tiskit.
  • Page 309: Huuhtelukirkasteen Tehtävä

    Pesu - SUOMI 3. Korkki liikkuu eteenpäin. 4. Lisää pääpesusyklin pesuaine lokeroon. Paremman pesutuloksen saavuttamiseksi, erityisesti jos astiat ovat erittäin likaisia, kaada pieni määrä luukulle. Lisäpesuaine käytetään esipesuvaiheen aikana. 5. Sulje korkki siirtämällä sitä ja painamalla se sitten alas. Huuhtelukirkasteen tehtävä Huuhtelukirkastetta vapautuu loppuhuuhtelun aikana, jotta vesi ei pysty muodostamaan pisaroita astioille, mistä...
  • Page 310: Täytä Huuhtelukirkasteen Annostelija

    Pesu - SUOMI Täytä huuhtelukirkasteen annostelija Tee tämä, kun merkkivalo palaa. OLE VAROVAINEN! • Käytä vain astianpesukoneille tarkoitettua huuhtelukirkastetta. Älä koskaan täytä huuhtelukirkasteen annostelijaa muilla aineilla (esim. astianpesukoneen puhdistusaineella, nestemäisellä pesuaineella). Tämä vahingoittaa astianpesukonetta. • Läikkynyt ja koneen pohjalle jäänyt huuhtelukirkaste voi aiheuttaa vaahtoamista seuraavassa pesussa. Jos huuhtelukirkastetta läikkyy, poista läikkä...
  • Page 311: Säädä Huuhtelukirkasteen Kulutusta

    Pesu - SUOMI Säädä huuhtelukirkasteen kulutusta Aseta huuhtelukirkasteen kulutus määrä alueen veden kovuuden mukaan. Paikallinen vesilaitos voi antaa tietoja paikallisesta veden kovuudesta. Katso kappale "Säädä vedenpehmentimen määrä", sivu 304. Huuhtelukirkasteen kulutustaso Huuhtelukirkasteen kulutus (ml) D1 - merkkivalo palaa D2 - merkkivalo palaa D3 - merkkivalot palavat...
  • Page 312 Pesu - SUOMI Ota alakori pois. 2. Kierrä korkki auki. 3. Laita suppilon pää reikään.
  • Page 313 Pesu - SUOMI 4. Lisää noin 1,5 kg astianpesukonesuolaa. 5. Ota suppilo pois reiästä. 6. Täytä suolasäiliö maksimirajaan asti vedellä. (On normaalia, että suolasäiliöstä tulee pieni määrä vettä ulos). HUOMAA! Täytä suolasäiliö vain ensimmäisellä kerralla, kun lisäät suolaa vedenpehmentimeen.
  • Page 314: Lisää Joka Pesun Jälkeen

    Pesu - SUOMI 7. Kierrä korkki tiukasti takaisin ja sulje luukku. -merkkivalo ei enää pala. HUOMAA! Riippuen siitä, kuinka hyvin suola liukenee, -merkkivalo voi palaa edelleen, vaikka suolasäiliö olisi täytetty. 8. Käynnistä lyhyt pesuohjelma heti. OLE VAROVAINEN! Pesuohjelma tulee käynnistää heti suolan vedenpehmentimeen lisäämisen jälkeen. Muuten suodatinjärjestelmä, pumppu tai koneen muut tärkeät osat voivat vaurioitua suolaveden vuoksi.
  • Page 315 Pesu - SUOMI Tarkista, että pesuaineen annostelija on tyhjä. 2. Kytke veden tulo pois. 3. Jätä luukku hieman auki ja odota 15 minuuttia ennen tiskien ottamista pois.
  • Page 316: Astianpesukoneessa Pestäväksi Sopivat Tiskit

    Pesu - SUOMI 4. Ota tiskit pois. Tyhjennä alakori ensin ja sitten yläkori estääksesi veden tippumisen. 5. Jätä luukku hieman auki, että kosteus ja hajut poistuvat. Astianpesukoneessa pestäväksi sopivat tiskit Tarkista ennen astianpesukoneen täyttämistä, että tiskit ovat konepesun kestäviä. Seuraavat tiskit eivät ole konepesun kestäviä: •...
  • Page 317: Korien Ja Ritilöiden Säätäminen Ennen Täyttämistä

    Pesu - SUOMI • Jotkin lasityypit voivat muuttua sameiksi usean pesukerran jälkeen. • Hopea- ja alumiiniosilla on taipumus värjääntyä pesun aikana. • Lasituskoristeet voivat haalistua, jos niitä pestään koneessa toistuvasti. • Harkitse konepesun kestäviksi merkittyjen aterimien ostamista. • Käytä mietoa ja hellää astianpesukoneen pesuainetta. •...
  • Page 318: Kuppiritilän Taittaminen Ylös Ja Alas

    Pesu - SUOMI 3. Ala-asennon käyttämistä varten laita kori alarullille. 4. Paina kori sisään. Kuppiritilän taittaminen ylös ja alas Voit taittaa yläkorin kuppiritilän tehdäksesi lisää tilaa korkeammille astioille.
  • Page 319: Lautasritilöiden Taittaminen Taakse

    Pesu - SUOMI Taita kuppiritilä ylös. 2. Taita kuppiritilä alas. Kun kuppiritilä on pystyasennossa, voit laittaa korkeat lasit nojaamaan sitä vasten. Lautasritilöiden taittaminen taakse Voit taittaa alakorin lautasritilät lisää tilaa suuremmille astioille. Taita lautasritilät taakse. Astianpesukoneen täyttäminen tehokkaasti Noudata näitä ohjeita astianpesukoneen täyttämisessä. VAROITUS! Pystyasennossa pidetyt pitkäteräiset veitset ovat mahdollinen vaara.
  • Page 320: Ohjeita Yläkorin Täyttämiseen

    Pesu - SUOMI OLE VAROVAINEN! • Laita terävät esineet niin, etteivät ne todennäköisesti vahingoita luukun tiivistettä. • Erittäin pieniä esineitä ei pidä pestä astianpesukoneessa, sillä ne voivat pudota helposti pois korista. • Kuppien, lasien, kattiloiden ja patojen kaltaisten esineiden tulee olla suu alaspäin. •...
  • Page 321: Ohjeet Aterinritilän Täyttämiseen

    Pesu - SUOMI Alakorin täyttäminen eurooppalaisen standardin EN 60436 mukaisesti A. Aluslautaset B. Jälkiruokalautaset C. Ruokalautaset D. Keittolautaset E. Melamiiniset ruokalautaset F. Melamiinikulho G. Soikea tarjotin H. Pieni pata I. Aterinkori Ohjeet aterinritilän täyttämiseen Käytä näitä ohjeita yhdessä yleisten ohjeiden kanssa täyttäessäsi aterinritilää. VAROITUS! •...
  • Page 322: Ohjeita Aterinkorin Täyttämiseen

    Pesu - SUOMI Aterinritilän täyttäminen eurooppalaisen standardin EN 60436 mukaisesti A. Keittolusikat B. Haarukat C. Veitset D. Teelusikat E. Jälkiruokalusikat F. Tarjoilulusikat G. Tarjoiluhaarukat H. Kastikekauhat Ohjeita aterinkorin täyttämiseen Käytä näitä ohjeita yhdessä yleisten ohjeiden kanssa täyttäessäsi aterinkoria. VAROITUS! • Älä...
  • Page 323: Lisävalinnat, Asetukset Ja Toiminnot

    Pesu - SUOMI Aterinritilän täyttäminen eurooppalaisen standardin EN 60436 mukaisesti A. Keittolusikat B. Haarukat C. Veitset D. Teelusikat E. Jälkiruokalusikat F. Tarjoilulusikat G. Tarjoiluhaarukat H. Kastikekauhat Lisävalinnat, asetukset ja toiminnot Automaattinen avaus Avaa astianpesukoneen luukun automaattisesti ohjelman lopussa. Tämä parantaa kuivaustulosta. Tämä toiminto on aina aktiivinen, eikä...
  • Page 324: Käytä Puolitäysi-Lisävalintaa

    Pesu - SUOMI Käytä Puolitäysi-lisävalintaa. Tätä lisävalintaa voi käyttää veden ja energian säästämiseksi, kun astianpesukoneen paikoista enintään puolet on käytössä. Tämä lisävalinta ei ole käytettävissä seuraavan ohjelman kanssa: Nopea. Valitse ohjelma painamalla 2. Paina 3. Paina Käytä Viive-toimintoa Valitse ohjelma painamalla 2.
  • Page 325: Teho

    Pesu - SUOMI Syklin vaiheet • Pesu 50 °C • Huuhtelu • Huuhtelu 45 °C • Kuivaus Pesuaine, esipesu – Pesuaine, pääpesu 17 g tai 1 tabletti Oletusaika 3:18 Huuhtelukirkaste Kyllä Automaattinen avaus Kyllä, 64 minuuttia ennen ohjelman päättymistä Teho Erittäin likaisille astioille ja normaalilikaisille kattiloille, padoille, astioille jne., joissa on kuivunutta ruokaa. Syklin vaiheet •...
  • Page 326: Puhdistus

    Puhdistus - SUOMI PUHDISTUS Tuotteen asianmukainen huolto voi pidentää sen käyttöikää. VAROITUS! Irrota koneen pistoke ennen puhdistusta ja huoltotöitä. OLE VAROVAINEN! • Jos puhdistus on tarpeen, käytä vain miedolla saippualla kostutettua pehmeää ja kosteaa liinaa. Pyyhi kone kuivaksi puhtaalla liinalla. •...
  • Page 327: Suihkuvarsien Puhdistus

    Puhdistus - SUOMI 3. Puhdista luukun sivut. 4. Sulje luukku. 5. Puhdista luukun etupuoli ja puhdista ohjauspaneeli pehmeällä ja nihkeällä liinalla. Pyyhi ohjauspaneeli kokonaan kuivaksi. Suihkuvarsien puhdistus Tee tämä säännöllisesti. Tämä estää suihkuvarsia ja laakereita juuttumasta.
  • Page 328 Puhdistus - SUOMI Ota yläkori pois. 2. Irrota yläsuihkuvarsi pitämällä mutteri paikallaan ja pyörittämällä suihkuvartta. 3. Ota alakori pois.
  • Page 329: Suodatusjärjestelmän Irrotus Ja Puhdistus

    Puhdistus - SUOMI 4. Irrota alasuihkuvarsi vetämällä suihkuvartta ylös. 5. Pese 2 suihkuvartta lämpimässä saippuavedessä. 6. Puhdista suihkut pehmeällä harjalla. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. Suodatusjärjestelmän irrotus ja puhdistus Tarkista suodattimet säännöllisesti ja puhdista ne, kun likaa on alkanut kertyä. Tämä estää suodattimia tukkeutumasta.
  • Page 330 Puhdistus - SUOMI OLE VAROVAINEN! • Kiinnitä suodattimet kunnolla oikeassa järjestyksessä, muuten karkeita roskia voi päästä järjestelmään ja aiheuttaa tukoksen. • Älä koskaan käytä astianpesukonetta ilman, että suodattimet ovat paikallaan. Suodattimien virheellinen takaisinlaittaminen voi heikentää astianpesukoneen suorituskykyä ja vahingoittaa astioita ja aterimia. Ota alakori pois.
  • Page 331 Puhdistus - SUOMI 4. Vedä hienosuodatin pois suodatinasennelmasta: purista ylhäällä olevia kielekkeitä varovasti ja vedä karkeasuodatin pois suodatinasennelmasta. 5. Poista suuret ruoantähteet huuhtelemalla suodatinosat juoksevan veden alla. Käytä perusteellisempaan puhdistukseen pehmeää puhdistusharjaa. 6. Kokoa suodattimet päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 332: Pidempään Käyttämättä Olemiseen Valmistautuminen

    Puhdistus - SUOMI 7. Laita suodatinasennelma takaisin alkuasentoonsa. 8. Pyöritä karkeasuodatinta. OLE VAROVAINEN! Älä kiristä suodattimia liikaa. 9. Laita alakori takaisin. Pidempään käyttämättä olemiseen valmistautuminen Tee tämä, jos astianpesukonetta ei käytetä pitkään aikaan.
  • Page 333 Puhdistus - SUOMI Käytä pesusykli astianpesukone tyhjänä. 2. Irrota pistoke pistorasiasta. 3. Kytke veden tulo pois.
  • Page 334: Pakkaseen Valmistautuminen

    Puhdistus - SUOMI 4. Avaa luukkua hieman. HUOMAA! Luukun jättäminen hieman auki auttaa luukun tiivisteitä kestämään pidempään ja estämään hajuja muodostumasta astianpesukoneen sisään. Pakkaseen valmistautuminen Tee tämä, jos astianpesukonetta ei käytetä pitkään aikaan kylmässä ympäristössä. Irrota pistoke pistorasiasta. 2. Kytke veden tulo pois.
  • Page 335 Puhdistus - SUOMI 3. Irrota veden tuloputki vesiventtiilistä. 4. Poista vesi tuloputkesta ja vesiventtiilistä. Kerää vesi astian avulla. 5. Kytke veden tuloputki takaisin vesiventtiiliin.
  • Page 336 Puhdistus - SUOMI 6. Irrota suodatin. Katso kappale "Suodatusjärjestelmän irrotus ja puhdistus", sivu 329. 7. Käytä sientä veden imemiseen.
  • Page 337: Vianmääritys

    Vianmääritys - SUOMI VIANMÄÄRITYS Kone ei käynnisty Ongelmalla voi olla eri syitä. Ratkaise ohjelma noudattamalla ehdotetun syyn kohdalla olevia ohjeita. Sulake palanut tai katkaisija lauennut • Vaihda sulake tai nollaa katkaisija. • Kytke irti kaikki muut samaan piiriin astianpesukoneen kanssa liitetyt kodinkoneet. Konetta ei ole kytketty virtalähteeseen Liitä...
  • Page 338: Tahriintuneet Astianpesukoneen Sisäosat

    Vianmääritys - SUOMI Läikkynyt huuhtelukirkaste Pyyhi läikkynyt huuhtelukirkaste heti pois. Tahriintuneet astianpesukoneen sisäosat Voi olla, että on käytetty väriainetta sisältää pesuainetta Varmista, että pesuaine ei sisällä väriainetta. Valkoinen kalvo sisäpinnalla Kovan veden jäämät 1. Puhdista sisäpuoli. 2. Käytä nihkeää sientä ja astianpesukoneen pesuainetta ja käytä kumihansikkaita. Annostelijaan on jäänyt pesuainetta Tiskit tukkivat pesuaineen annostelijan Täytä...
  • Page 339: Lasien Sameus

    Vianmääritys - SUOMI Ohjelma ei ollut riittävän tehokas Valitse uusi, tehokkaampi ohjelma. Riittävästi pesuainetta ei annosteltu Käytä enemmän pesuainetta tai vaihda pesuainetta. Astiat estävät suihkuvarsien liikkumisen. Järjestä astiat niin, että suihku pääsee pyörimään vapaasti. Suodatinasennelma ei ole puhdas tai sitä ei ole asennettu oikein astianpesukoneen pohjaan. Tämä voi aiheuttaa suihkuvarren suutinten tukkiutumisen •...
  • Page 340: Virheilmoitukset

    Vianmääritys - SUOMI Tiskit otetaan liian pian pois 1. Älä tyhjennä astianpesukonetta heti pesun jälkeen. 2. Avaa luukkua hieman, että höyry pääsee pois. 3. Tyhjennä alakori ensin estääksesi veden valumisen yläkorista. Väärä ohjelma on valittu Valitse ohjelma, jossa on pidempi pesuaika. Lyhyellä ohjelmalla pesulämpötila on matalampi, mikä heikentää pesutehoa. Pinnoitettujen aterinten käyttö...
  • Page 341: Eco-Merkkivalo Vilkkuu

    Vianmääritys - SUOMI ECO-merkkivalo vilkkuu Ylivuoto Vuoto astianpesukoneesta. VAROITUS! • Vain valtuutetut asentajat saavat tehdä korjauksia. • Jos kohtaat ongelmia tuotteen kanssa, katso voivatko käyttöohjeet ja käyttöohjeen vianmääritystiedot auttaa ratkaisun löytämisessä. Jos ongelma jatkuu: – sammuta virta tuotteesta, – irrota tuote virtalähteestä ja –...
  • Page 342: Asentaminen

    Asentaminen - SUOMI ASENTAMINEN Asenna kone tämän osion ohjeiden mukaisesti. VAROITUS! Sähköiskun vaara! Kytke virransyöttö pois ennen astianpesukoneen asentamista. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla kuolema tai sähköisku. VAROITUS! • Vain pätevä asentaja saa suorittaa asennuksen ja korjaustyöt. • Ammattilaisten pitää...
  • Page 343 Asentaminen - SUOMI 3. Ota vaahtomuovin palaset pois pohjasta. 4. Nosta tuote ja irrota pohjapakkausmateriaalit. 5. Ota luukun sulkeva teippi pois.
  • Page 344 Asentaminen - SUOMI 6. Ota lisävarusteet pois yläkorista. 7. Ota styroksipakkaus pois koreista. 8. Irrota suihkuvarret paikallaan pitävä teräslanka.
  • Page 345: Kytke Kylmän Veden Ottoletku Hanaan

    Asentaminen - SUOMI 9. Ota virtajohdon, poistoletkun ja vedenottoletkun kiinnittävä nippuside pois. 10. Tarkista, että suihkuvarret ja korit liikkuvat vapaasti. VAROITUS! Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara! Kytke kylmän veden ottoletku hanaan OLE VAROVAINEN! • Jos vesiputket ovat uudet tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan, anna veden juosta varmistaaksesi, että vesi on kirkasta.
  • Page 346: Kytke Turvaottoletku Hanaan

    Asentaminen - SUOMI Nosta letku hanaan. 2. Ruuvaa liitin hanan kierteisiin. Kytke turvaottoletku hanaan Käytä turvaottoletkua varmistaaksesi, että veden virtaus loppuu, jos letku vaurioituu. Letku on kaksiseinämäinen, ja sisä- ja ulkoletkun välinen ilmatila täyttyy vedellä, jos letku vaurioituu. OLE VAROVAINEN! •...
  • Page 347: Kytke Ulkoiseen Viemäriin

    Asentaminen - SUOMI Nosta letku hanaan. 2. Ruuvaa liitin hanan kierteisiin. Kytke ulkoiseen viemäriin OLE VAROVAINEN! • Vältä poistoletkun taivuttamista, taittamista tai puristumista. • Älä upota poistoletkun päätä jäteveteen. Letkun upottaminen voi haitata vedenpoistoa ja saada jäteveden virtaamaan takaisin astianpesukoneen sisään. •...
  • Page 348: Aseta Poistoletku Lattiakaivoon

    Asentaminen - SUOMI Aseta poistoletku lattiakaivoon Kytke poistoletku lavuaarin viemäriputkeen. Aseta poistoletku lavuaariin Pidä poistoletku taivutettuna alas lavuaariin ilman taitteita poistoletkun pitimen avulla. Kytkeminen sähköverkkoon VAROITUS! Ammattilaisten pitää asentaa sähkölaitteet.
  • Page 349: Koneen Sijoittaminen

    Asentaminen - SUOMI VAROITUS! Henkilöturvallisuuden vuoksi: • Tässä laitteessa ei saa käyttää jatkojohtoa tai pistokesovitinta. • Älä missään olosuhteissa leikkaa tai irrota maadoitusliitäntää virtajohdosta. Sähkövaatimukset • Tarkista nimellisjännite arvokilvestä ja kytke astianpesukone asianmukaiseen virtalähteeseen. • Käytä suositeltua sulaketta (10A/13A/16A), aikaviivesulaketta tai katkaisijaa. •...
  • Page 350 Asentaminen - SUOMI Asenna astianpesukone kaappiin, jonka mitat vastaavat ilmoitettuja. HUOMAA! Astianpesukoneen yläosan ja kaapin välinen rako ja luukun ulkopinnan ja kaapin reunan välinen rako eivät saa olla alle 5 mm. 2. Jos astianpesukone asennetaan kulmakaappiin, varmista, että kokonaan avatun astianpesukoneen luukun ympärillä...
  • Page 351: Asenna Tiivistysnauha

    Asentaminen - SUOMI Asenna tiivistysnauha Irrota tiivistysnauhan taustapaperi. 2. Asenna tiivistysnauha kaapin työtason alle. HUOMAA! Tarkista, että tiivistysnauha on linjassa työtason reunan kanssa. Vaihda pidempiin jalkoihin Voit vaihtaa valmiiksi asennetut 90 mm:n jalat toimitettuihin pidempiin 110 mm:n jalkoihin tarvittaessa.
  • Page 352 Asentaminen - SUOMI Laita astianpesukone varovasti makaamaan takaosalleen. 2. Ruuvaa kaksi 90 mm pitkää etujalkaa irti. 3. Ruuvaa 90 mm pitkä takajalka irti ristipääruuvimeisselillä ruuvia kääntämällä.
  • Page 353: Aseta Kone Vaakasuoraan

    Asentaminen - SUOMI 4. Ruuvaa kaksi 110 mm pitkää etujalkaa astianpesukoneeseen. 5. Ruuvaa 110 pitkä takajalka astianpesukoneeseen ristipääruuvimeisselillä ruuvia kääntämällä. OLE VAROVAINEN! Jalka ei saa työntyä yli 100 mm ulos. 6. Nosta astianpesukone pystyyn. Aseta kone vaakasuoraan Suorista astianpesukone säätämällä etujalkojen ja takajalan korkeutta erikseen. Tarkista, onko jokin jaloista irti lattiasta.
  • Page 354: Säädä Luukun Jousen Kireys

    Asentaminen - SUOMI Säädä takajalkaa ristipääruuvimeisselillä ruuvia kääntämällä. 2. Säädä etujalkoja litteäpäisellä ruuvimeisselillä ja kääntämällä etujalkoja. Voit kääntää etujalkoja myös käsin. HUOMAA! Suurin jalkojen säätökorkeus on 60 mm pidemmillä jaloilla. 3. Tarkista vesivaa'an avulla, että astianpesukone on täysin suorassa ja säädä jalat uudelleen tarvittaessa. OLE VAROVAINEN! Astianpesukone ei saa olla yli 2°...
  • Page 355: Kiinnitä Kone Paikalleen - Normaaleille Työtasoille

    Asentaminen - SUOMI Käännä säätöruuvia jousen kireyden kiristämiseksi tai löysäämiseksi. HUOMAA! Luukun jousen kireys on oikea, kun luukku pysyy vaakasuorassa kokonaan avatussa asennossa ja luukku sulkeutuu pienellä voimalla sormea käyttäen. Kiinnitä kone paikalleen - normaaleille työtasoille OLE VAROVAINEN! Älä tee tätä, jos sinulla on marmorinen tai graniittinen työtaso. Asenna 2 tukikannatinta 2 koloon.
  • Page 356: Kiinnitä Kone Paikalleen - Marmorisille Tai Graniittisille Työtasoille

    Asentaminen - SUOMI 3. Kiinnitä astianpesukone työtasoon 2 puuruuvilla. Kiinnitä kone paikalleen - marmorisille tai graniittisille työtasoille Irrota 2 ruuvin suojusta. 2. Kiinnitä astianpesukone viereisiin kaappeihin 2 puuruuvilla.
  • Page 357: Asenna Potkulevy

    Asentaminen - SUOMI 3. Kiinnitä 2 ruuvin suojusta takaisin. Asenna potkulevy Kiinnitä kiinnityskannattimet potkulevyyn. 2. Irrota potkulevystä osia, kunnes se sopii koneen korkeuteen.
  • Page 358 Asentaminen - SUOMI 3. Asenna kiinnityskannattimet uriin.
  • Page 359: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot - SUOMI TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Mallikoodi Katso kappale "Etsi mallikoodi", sivu 303 Korkeus 815-875 mm Leveys 448 mm Syvyys (luukku suljettuna) 580 mm Syvyys (luukku avattuna 90 °) 1150 mm Paino 31,0 kg Kapasiteetti 9 hengen astiasto Virtalähde 220-240 V, 50 Hz Enimmäisvirta 10 A Nimellisteho 1760-2100 W Vakiovedenpaine 0,04 MPa ~ 1 MPa Energiatehokkuus...
  • Page 360: Mitat

    Tekniset tiedot - SUOMI Mitat Kulutusarvot Todelliset ohjelman arvot voivat poiketa tässä esitetyistä arvoista. Muille kuin ECO-ohjelmalle annetut arvot ovat vain ohjeellisia. Ohjelma Ohjelman kesto Energiankulutus (kWh) Vedenkulutus (l) (tunnit:minuutit) 90 min 1:30 0,659 3:18 0,628 Teho 3:25 1,199 15,2 Nopea 0:30 0,600...
  • Page 361 Tekniset tiedot - SUOMI • Tämän tuotteen toiminta on testattu astianpesukoneita koskevan standardin EN 60436 mukaisesti. • EU-asetuksen 2019/2022 osalta vertailtavuustesteihin EN 60436:n mukaisesti käytetty ohjelma: ECO; muut asetukset: – Yläkorin asento: ala-asento; – Huuhtelukirkasteen asetus: MAX; – Pehmentimen asetus: H3.
  • Page 362 Tekniset tiedot - SUOMI...
  • Page 363 Efnisyfirlit - ÍSLENSKA Efnisyfirlit ÖRYGGI Viðvaranir ..........................366 Ætluð notkun ..........................366 Öryggi fyrir börn og fólk með fötlun ..................366 Almennt öryggi.......................... 367 Öryggi við uppsetningu......................367 Öryggi við notkun........................368 Öryggi við viðhald ........................369 Förgun ............................369 FLÝTIBYRJUN HEFJAST HANDA Lærðu að...
  • Page 364 Efnisyfirlit - ÍSLENSKA Leiðbeiningar fyrir að hlaða í hnífaparagrindina................393 Leiðbeiningar fyrir hleðslu hnífaparakörfunnar ................. 394 Valkostir, stillingar og aðgerðir....................395 Notaðu valkostinn fyrir aukaþurrkun....................395 Notið valkostinn fyrir hálfa hleðslu ..................... 396 Notið seinkunaraðgerðina ........................396 Kerfi ............................396 90 mín ..............................
  • Page 365 Efnisyfirlit - ÍSLENSKA Tengdu öryggisinntaksslönguna við krana ................419 Tengdu við ytra frárennsli......................420 Settu frárennslisslönguna í gólfræsi....................421 Tengdu frárennslisslönguna við vask eða frárennslisrör..............421 Settu frárennslisslönguna í vask......................421 Tenging við rafmagn ......................... 421 Vélin staðsett ..........................422 Settu rakaþéttingarræmuna á....................
  • Page 366: Öryggi

    Öryggi - ÍSLENSKA ÖRYGGI Lesið þessar leiðbeiningar vandlega áður tækið er sett upp og notað. Geymið leiðbeiningarnar nálægt tækinu til síðari nota. Margskonar ábyrgðir munu falla úr gildi ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt. Viðvaranir VIÐVÖRUN! Notaðar þegar hætta er á líkamstjóni. VARÚÐ! Notaðar þegar hætta er á...
  • Page 367: Almennt Öryggi

    Öryggi - ÍSLENSKA Almennt öryggi VIÐVÖRUN! • Aðeins hæfur tæknimaður má setja upp og framkvæma viðgerð. • Sum uppþvottavélarefni eru mjög basísk. Þau geta verið gífurlega hættuleg ef þau eru gleypt. Forðist snertingu við húð og augu og haldið börnum frá uppþvottavélinni meðan hurðin er opin. •...
  • Page 368: Öryggi Við Notkun

    Öryggi - ÍSLENSKA VARÚÐ! • Vatnsinntaksþrýstingurinn verður að vera á milli 0,04 MPa og 1 MPa. • Tækið verður að vera tengt við vatnsinntakið með nýjum slöngum. Ekki endurnota gamlar slöngur. • Ef vatnsleiðslurnar eru nýjar eða hafa ekki verið notaðar í langan tíma skal láta vatnið renna til að tryggja að...
  • Page 369: Öryggi Við Viðhald

    Öryggi - ÍSLENSKA VARÚÐ! Settu oddhvassa hluti þannig að ekki sé líklegt að þeir skemmi hurðarþéttinguna. Þvottur á leirtaui með þessari uppþvottavél eyðir minni orku og vatni en ef það væri gert í hendi, svo framarlega sem þú notar vélina í heimilistilgangi og fylgir leiðbeiningunum í þessari handbók. Öryggi við...
  • Page 370: Flýtibyrjun

    Flýtibyrjun - ÍSLENSKA FLÝTIBYRJUN Fyrir þvott...
  • Page 371 Flýtibyrjun - ÍSLENSKA * Valfrjálst Þvottur...
  • Page 372 Flýtibyrjun - ÍSLENSKA Eftir þvott...
  • Page 373 Flýtibyrjun - ÍSLENSKA...
  • Page 374: Hefjast Handa

    Hefjast handa - ÍSLENSKA HEFJAST HANDA Lærðu að þekkja uppþvottavélina þína Stýringar A. Kveikja/slökkva B. Valkostir, stillingar og aðgerðir C. Skjár D. Kerfisval E. Kveikja/gera hlé Tákn á skjánum Gljái Salt Hálf hleðsla Barnalæsing Seinkun 3 klst. Seinkun 6 klst. Seinkun 9 klst.
  • Page 375: Aukahlutir

    Hefjast handa - ÍSLENSKA Aukahlutir A. Öryggisinntaksslanga B. Frárennslisslönguhaldari C. Salttrekt D. Mæliglas E. Sökkull F. Uppsetningarfestingar G. Lengri fætur Öryggisinntaksslanga Til að tengja uppþvottavélina við vatnsinntakið. Frárennslisslönguhaldari Til að festa slönguna og forðast brot, til dæmis þegar slangan er sett yfir brún vasks. Salttrekt Til að...
  • Page 376: Fyrir Fyrstu Notkun

    Hefjast handa - ÍSLENSKA ATHUGAÐU! Þetta tæki og textamerking eru dæmi. Tækið þitt og texti gætu haft annað útlit og innihald. Fyrir fyrstu notkun VARÚÐ! Gakktu úr skugga um að uppþvottavélin sé rétt upp sett áður en þvegið er. þú þarft að bæta salti við vatnsmýkingarefnið til að fjarlægja steinefni og sölt úr vatninu sem gætu haft slæm áhrif á virkni uppþvottavélarinnar.
  • Page 377 Hefjast handa - ÍSLENSKA Settu rafmagnssnúruna í samband. 2. Skrúfaðu frá vatnskrananum. 3. Ræstu þvottakerfi. ATHUGAÐU! Settu ekkert leirtau í vélina. Vélin er tilbúin til notkunar þegar kerfið hefur klárast.
  • Page 378: Þvottur

    Þvottur - ÍSLENSKA ÞVOTTUR Fyrir hvern þvott Athugaðu hvort hlutirnir mega fara í uppþvottavél. Sjá hluti "Hlutir sem henta til að setja í uppþvottavél", síða 388. 2. Fjarlægðu matarleifar. ATHUGAÐU! Ekki er ráðlag að skola leirtauið undir rennandi vatni. Það leiðir til aukinnar vatns- og orkunotkunar.
  • Page 379: Ræstu Þvottinn

    Þvottur - ÍSLENSKA Ræstu þvottinn ATHUGAÐU! Til að spara orku, í reiðuham, slekkur uppþvottavélin sjálfkrafa á sér ef hún hefur ekki verið notuð í 15 mínútur. Skrúfaðu frá vatnsinntakinu. 2. Renndu út neðri og efri körfunum. 3. Hladdu leirtauinu. VIÐVÖRUN! Hnífar og önnur áhöld með beitta odda verður að hlaða í körfuna þannig að oddurinn snúi niður eða sett í...
  • Page 380: Tilgangur Þvottaefnis

    Þvottur - ÍSLENSKA Tilgangur þvottaefnis Efnin sem þvottaefnið inniheldur eru nauðsynleg til að fjarlægja, leysa upp og skola burt öll óhreinindi út úr uppþvottavélinni. Flest þvottaefni fyrir uppþvottavélar sem eru af markaðsgæðum henta fyrir þennan tilgang. Fylltu þvottaefnisskammtarann VARÚÐ! Notaðu aðeins þvottaefni sem er sérstaklega ætlað fyrir notkun í uppþvottavélum. Haltu þvottaefninu fersku og þurru.
  • Page 381: Tilgangur Gljáa

    Þvottur - ÍSLENSKA 3. Lokið færist fram. 4. Bættu þvottaefni við hólfið fyrir aðalþvottalotuna. Til að ná betri árangri við þvott, sérstaklega ef þú ert með mjög óhreina hluti, helltu þá litlu magni af þvottaefni ofan á hurðina. Aukaþvottaefnið verður notað á forþvottastiginu. 5.
  • Page 382: Fyllt Á Skammtara Gljáa

    Þvottur - ÍSLENSKA Fyllt á skammtara gljáa Gerðu þetta þegar gaumljósið lýsir. VARÚÐ! • Notaðu aðeins skolefni sem ætlað er fyrir uppþvottavélar. Fylltu aldrei á skammtara gljáa með öðrum efnum (t.d. hreinsiefni uppþvottavéla, fljótandi þvottaefni). Það myndi skemma uppþvottavélina. • Gljái sem hellist niður og er skilinn eftir á...
  • Page 383: Notkun Gljáa Stillt

    Þvottur - ÍSLENSKA Notkun gljáa stillt Stilltu notkun gljáa samkvæmt hörku vatnsins á þínu svæði. Yfirvöld vatnsveitu á staðnum geta ráðlagt þér um hörku vatns staðarins. Sjá hluti "Vatnsmýkingarefnisstig stillt", síða 376. Notkunarstig gljáa Notkun gljáa (ml) D1 - gaumljós lýsir D2 - gaumljós lýsir D3 -...
  • Page 384 Þvottur - ÍSLENSKA Fjarlægðu neðri körfuna. 2. Skrúfaðu lokið af. 3. Settu enda trektarinnar í gatið.
  • Page 385 Þvottur - ÍSLENSKA 4. Bættu við um það bil 1,5 kg af uppþvottavélarsalti. 5. Fjarlægðu trektina úr gatinu. 6. Fylltu saltílátið að hámarki sínu með vatni. (það er eðlilegt að lítið magn vatns komi út úr saltílátinu). ATHUGAÐU! Fylltu saltílátið aðeins með vatni í fyrsta sinn sem bætt er salti við vatnsmýkingarefnið.
  • Page 386: Eftir Hvern Þvott

    Þvottur - ÍSLENSKA 7. Skrúfaðu lokið vandlega aftur á og lokaðu hurðinni. gaumljósið lýsir ekki lengur. ATHUGAÐU! Eftir því hversu vel saltið leysist upp gæti gaumljósið enn lýst jafnvel þótt saltílátið hafi verið fyllt. 8. Ræstu stutt þvottakerfi tafarlaust. VARÚÐ! Þegar salti hefur verið bætt við vatnsmýkingarefnið ætti að ræsa þvottakerfi tafarlaust. Annars gæti saltvatn skaðað...
  • Page 387 Þvottur - ÍSLENSKA Athugaðu að þvottaefnisskammtarinn sé tómur. 2. Skrúfaðu fyrir vatnsinntakið. 3. Hafðu hurðina smávegis opna og bíddu í 15 mínútur áður en leirtauið er fjarlægt.
  • Page 388: Hlutir Sem Henta Til Að Setja Í Uppþvottavél

    Þvottur - ÍSLENSKA 4. Fjarlægðu leirtauið. Tæmdu neðri körfuna fyrst og síðan efri körfuna, til að hindra vatnsdropar falli. 5. Hafðu hurðina smávegis opna til að lofta út raka og lykt. Hlutir sem henta til að setja í uppþvottavél Gakktu úr skugga um að leirtauið megi setja í uppþvottavél áður en þú hleður í uppþvottavélina. Eftirfarandi hluti má...
  • Page 389: Körfur Og Grindur Stilltar Áður En Hlaðið Er

    Þvottur - ÍSLENSKA • Sumar tegundir af glösum verða mattar eftir mikinn fjölda þvotta. • Silfur- og álhlutar hafa tilhneigingu til að upplitast við þvott. • Mynstur úr gljáhúð getur dofnað ef þvegið oft í uppþvottavél. • Íhugaðu að kaupa áhöld sem eru merkt sem má setja í uppþvottavél. •...
  • Page 390: Bollagrind Lögð Upp Og Lögð Niður

    Þvottur - ÍSLENSKA 3. Til að nota neðstu stöðuna settu körfuna á neðri rúllubrautina. 4. Ýttu körfunni inn. Bollagrind lögð upp og lögð niður Hægt er að leggja saman bollagrindina í efri körfunni til að búa til pláss fyrir hærri hluti.
  • Page 391: Diskagrindur Lagaðar Aftur

    Þvottur - ÍSLENSKA Bollagrind lögð upp. 2. Bollagrind lögð niður. Þegar bollagrindin er í uppréttri stöðu er hægt að halla háum glösum upp að henni. Diskagrindur lagaðar aftur Hægt er að leggja saman diskagrindurnar í neðri körfunni til að búa til pláss fyrir stærri hluti. Diskagrindur lagaðar aftur.
  • Page 392: Leiðbeiningar Fyrir Hleðslu Efri Körfunnar

    Þvottur - ÍSLENSKA VARÚÐ! • Settu beitta hluti þannig að þeir séu ekki líklegir til að skemma hurðarþéttið. • Ekki ætti að þvo mjög litla hluti í uppþvottavélinni þar sem þeir gætu auðveldlega fallið út úr körfunni. • Hlutir eins og bollar, glös, pottar og pönnur ættu að snúa niður á við. •...
  • Page 393: Leiðbeiningar Fyrir Að Hlaða Í Hnífaparagrindina

    Þvottur - ÍSLENSKA ATHUGAÐU! Hámarks ráðlagt þvermál diska fyrir framan þvottaefnisskammtarann er 19 cm svo hægt sé að opna hann auðveldlega. Hlaðið í neðri körfuna samkvæmt evrópskum staðli EN 60436 A. Undirskálar B. Eftirréttadiskar C. Matardiskar D. Súpudiskar E. Melamín eftirréttadiskar F.
  • Page 394: Leiðbeiningar Fyrir Hleðslu Hnífaparakörfunnar

    Þvottur - ÍSLENSKA Hlaðið í hnífaparagrindina samkvæmt evrópskum staðli EN 60436 A. Súpuskeiðar B. Gafflar C. Hnífar D. Teskeiðar E. Desertskeiðar F. Matarskeiðar G. Matargafflar H. Sósuausur Leiðbeiningar fyrir hleðslu hnífaparakörfunnar Notið þessar leiðbeiningar ásamt almennum leiðbeiningum þegar hlaðið er í hnífaparakörfuna. VIÐVÖRUN! •...
  • Page 395: Valkostir, Stillingar Og Aðgerðir

    Þvottur - ÍSLENSKA Hlaðið í hnífaparagrindina samkvæmt evrópskum staðli EN 60436 A. Súpuskeiðar B. Gafflar C. Hnífar D. Teskeiðar E. Desertskeiðar F. Matarskeiðar G. Matargafflar H. Sósuausur Valkostir, stillingar og aðgerðir Sjálfvirk opnun Opnar hurð uppþvottavélarinnar sjálfkrafa í lok kerfis. Þetta bætir árangur við þurrkun. Þessi aðgerð er alltaf virk og ekki hægt að...
  • Page 396: Notið Valkostinn Fyrir Hálfa Hleðslu

    Þvottur - ÍSLENSKA Notið valkostinn fyrir hálfa hleðslu Þennan valkost er hægt að nota til að spara vatn og orku þegar helmingur eða minna en helmingur plássins í uppþvottavélinni er notað. Þessi valkostur er ekki tiltækur með kerfinu Hratt. Ýttu á til að...
  • Page 397: Öflugt

    Þvottur - ÍSLENSKA Lotuskref • Þvottur 50 °C • Skola • Skola 45 °C • Þurrkun Þvottaefni, forþvottur Þvottaefni, aðalþvottur 17 g eða 1 tafla Sjálfgefinn tími 3:18 Gljái Já Sjálfvirk opnun Já, 64 mínútum áður en kerfið endar Öflugt Fyrir mikið óhreint leirtau og venjulega óhreina potta, pönnur, leirtau o.s.frv., með þornuðum matarleifum. Lotuskref •...
  • Page 398: Hreinsun

    Hreinsun - ÍSLENSKA HREINSUN Rétt viðhald tækis þíns getur lengt endingartíma þess. VIÐVÖRUN! Taktu vélin úr sambandi áður en hún er hreinsuð og viðhald framkvæmt á henni. VARÚÐ! • Ef hreinsunar er þörf skal einungis nota mjúkan rakan klút vættan í mildri sápu. Notaðu þurran klút til að þurrka bleytu af vélinni.
  • Page 399: Þrífðu Úðunararmana

    Hreinsun - ÍSLENSKA 3. Hurðarhliðar þrifnar. 4. Lokaðu hurðinni. 5. Þrífðu framan á hurðinni og þrífðu stjórnborðið með mjúkum, rökum klút. Þurrkaðu stjórnborðið vandlega. Þrífðu úðunararmana Gerðu þetta reglulega. Þetta hindrar að úðunararmarnir og legurnar stíflist.
  • Page 400 Hreinsun - ÍSLENSKA Fjarlægðu efri körfuna. 2. Til að fjarlægja efri úðunararminn skal halda rónni kyrri og snúa úðunararminum. 3. Fjarlægðu neðri körfuna.
  • Page 401: Fjarlægðu Og Hreinsaðu Síubúnaðinn

    Hreinsun - ÍSLENSKA 4. Til að fjarlægja neðri úðunararminn, togaðu úðunararminn upp á við. 5. Þvoðu úðunararmana 2 í heitu sápuvatni. 6. Hreinsaðu þrýstistútana með mjúkum bursta. Settu upp í öfugri röð. Fjarlægðu og hreinsaðu síubúnaðinn. Athugaðu síurnar reglulega og hreinsaðu þær þegar rusl er farið að safnast upp. Þetta hindrar að síurnar stíflist. VARÚÐ! •...
  • Page 402 Hreinsun - ÍSLENSKA Fjarlægðu neðri körfuna. 2. Snúðu grófsíunni. 3. Lyftu og fjarlægðu síusamstæðuna.
  • Page 403 Hreinsun - ÍSLENSKA 4. Togaðu fínsíuna af síusamstæðunni: Klemmdu flipana varlega saman efst og togaðu grófsíuna úr síusamstæðunni. 5. Fjarlægðu stórar matarleifar með því að skola síuhlutana undir rennandi vatni. Fyrir vandlegri hreinsun skal nota mjúkan hreinsibursta. 6. Settu síuna aftur saman í öfugri röð.
  • Page 404: Undirbúningur Ef Ekki Á Nota Vélina Í Langan Tíma

    Hreinsun - ÍSLENSKA 7. Settu síusamstæðuna í upphaflega stöðu sína. 8. Snúðu grófsíunni. VARÚÐ! Hertu síurnar ekki of mikið. 9. Settu neðri körfuna aftur í. Undirbúningur ef ekki á nota vélina í langan tíma Gerðu þetta þegar ekki á að nota uppþvottavélina í langan tíma.
  • Page 405 Hreinsun - ÍSLENSKA Keyrðu þvottalotu með uppþvottavélina tóma. 2. Taktu klónna úr sambandi frá rafmagnsinnstungunni. 3. Skrúfaðu fyrir vatnsinntakið.
  • Page 406: Undirbúningur Fyrir Frost

    Hreinsun - ÍSLENSKA 4. Opnaðu hurðina smávegis. ATHUGAÐU! Með því að skilja hurðina eftir smávegis opna geta hurðarþéttin enst lengur og komið er í veg fyrir að lykt myndist innan í uppþvottavélinni. Undirbúningur fyrir frost Gerðu þetta þegar ekki á að nota uppþvottavélina í langan tíma í köldu umhverfi. Taktu klónna úr sambandi frá...
  • Page 407 Hreinsun - ÍSLENSKA 3. Aftengdu vatnsinntaksleiðsluna frá vatnslokanum. 4. Tæmdu vatnið úr inntaksleiðslunni og vatnslokanum. Notaðu fat til að safna vatninu í. 5. Endurtengdu vatnsinntaksleiðsluna við vatnslokann.
  • Page 408 Hreinsun - ÍSLENSKA 6. Fjarlægðu síuna. Sjá hluti "Fjarlægðu og hreinsaðu síubúnaðinn.", síða 401. 7. Notaðu svamp til að drekka í sig vatnið.
  • Page 409: Bilanagreining

    Bilanagreining - ÍSLENSKA BILANAGREINING Vélin ræsist ekki Það geta verið aðrar orsakir fyrir vandamálinu. Fylgdu leiðbeiningunum fyrir orsakirnar sem stungið er upp á til að leysa vandamálið. Öryggi sprungið, eða útsláttarrofa hefur slegið út • Skiptu um öryggi eða endurstilltu útsláttarrofa. •...
  • Page 410: Blettir Innan Í Uppþvottavélinni

    Bilanagreining - ÍSLENSKA Rangt þvottaefni 1. Keyrðu Hratt kerfið án neins leirtaus. 2. Athugaðu með sápulöður og endurtaktu ef þarf. Gljái hefur hellst niður Þurrkaðu alltaf strax upp skolefni sem hellist niður. Blettir innan í uppþvottavélinni Þvottaefni með litarefni gæti hafa verið notað Gakktu úr skugga um að...
  • Page 411: Óhreint Leirtau

    Bilanagreining - ÍSLENSKA Óhreint leirtau Leirtauið er ekki hreint Það geta verið aðrar orsakir fyrir vandamálinu. Fylgdu leiðbeiningunum fyrir orsakirnar sem stungið er upp á til að leysa vandamálið. Leirtauinu var ekki rétt hlaðið í Sjá hluti "Hlaðið í uppþvottavélina á hagkvæman hátt", síða Kerfið...
  • Page 412: Leirtauið Þurrkast Ekki

    Bilanagreining - ÍSLENSKA Leirtauið þurrkast ekki Það geta verið aðrar orsakir fyrir vandamálinu. Fylgdu leiðbeiningunum fyrir orsakirnar sem stungið er upp á til að leysa vandamálið. Ekki rétt hlaðið Sjá hluti "Hlaðið í uppþvottavélina á hagkvæman hátt", síða Leirtauið er fjarlægt of fljótt 1.
  • Page 413: Gaumljósið Fyrir Sparnaðarkerfi Blikkar

    Bilanagreining - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Allar viðgerðir sem framkvæmdar eru af aðilum sem eru ekki viðurkenndir tæknimenn setja notendur tækisins í hættu á að verða fyrir líkamstjóni. • Allar ábyrgðarkröfur sem til koma vegna viðgerða sem framkvæmdar eru af aðila sem er ekki viðurkenndur tæknimaður falla ekki undir ábyrgðina.
  • Page 414 Bilanagreining - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Aðeins viðurkenndir tæknimenn mega framkvæma viðgerðir. • Ef vandamál koma upp varðandi tækið athugaðu þá hvort notendaleiðbeiningar og bilanagreiningarupplýsingar í notendahandbók geta hjálpað þér við að leysa þau. Ef vandamálið er viðvarandi: – slökktu á tækinu, –...
  • Page 415: Uppsetning

    Uppsetning - ÍSLENSKA UPPSETNING Fylgdu leiðbeiningunum í þessum hluta til að setja upp vélina. VIÐVÖRUN! Hætta á því að fá rafstuð! Taktu úr sambandi frá rafmagni áður en uppþvottavélin er sett upp. Ef þetta er ekki gert gæti það leitt til dauða eða raflosts. VIÐVÖRUN! •...
  • Page 416 Uppsetning - ÍSLENSKA 3. Fjarlægðu bútana úr frauðplasti úr botninum. 4. Lyftu tækinu og fjarlægðu grunnumbúðirnar. 5. Fjarlægðu límbandið sem heldur hurðinni lokaðri.
  • Page 417 Uppsetning - ÍSLENSKA 6. Fjarlægðu aukahlutina úr efri körfunni. 7. Fjarlægðu frauðplastsumbúðirnar úr körfunum. 8. Fjarlægðu stálvírinn sem heldur úðunarörmunum í stað.
  • Page 418: Tengdu Kaldavatnsslönguna Við Krana

    Uppsetning - ÍSLENSKA 9. Fjarlægðu kapalbindinguna sem heldur rafmagnssnúrunni, frárennslisslöngunni og vatnsslöngunni. 10. Sannreyndu að úðunararmarnir og körfurnar hreyfist óhindrað. VIÐVÖRUN! Haldið öllu umbúðaefni vel fjarri börnum. Það er hætta á köfnun! Tengdu kaldavatnsslönguna við krana VARÚÐ! • Ef vatnslagnirnar hafa ekki verið notaðar í lengri tíma skal láta vatnið renna til að það verði örugglega tært.
  • Page 419: Tengdu Öryggisinntaksslönguna Við Krana

    Uppsetning - ÍSLENSKA Lyftu slöngunni að krananum. 2. Skrúfaðu tengið á skrúfgang kranans. Tengdu öryggisinntaksslönguna við krana Notaðu öryggisinntaksslönguna til að tryggja að vatnsflæði stöðvist ef slangan er skemmd. Slangan er gerð úr tvöföldu lagi og loftrýmið á milli innri og ytri riffluðu slöngunnar fyllist með vatni ef slangan skemmist. VARÚÐ! •...
  • Page 420: Tengdu Við Ytra Frárennsli

    Uppsetning - ÍSLENSKA Lyftu slöngunni að krananum. 2. Skrúfaðu tengið á skrúfgang kranans. Tengdu við ytra frárennsli VARÚÐ! • Forðastu að frárennslisslangan bogni, beyglist eða kremjist. • Dýfðu ekki enda frárennslisslöngunnar í frárennslisvatnið. Ef slangan dýfist í vatn gæti það hamlað frárennslinu og valdið...
  • Page 421: Settu Frárennslisslönguna Í Gólfræsi

    Uppsetning - ÍSLENSKA Settu frárennslisslönguna í gólfræsi Tengdu frárennslisslönguna við vask eða frárennslisrör Settu frárennslisslönguna í vask Notaðu frárennslisslönguhaldarann til að halda slöngunni þannig að hún beinist niður í vaskinn án þess að brot komi á hana. Tenging við rafmagn VIÐVÖRUN! Rafbúnaður verður að...
  • Page 422: Vélin Staðsett

    Uppsetning - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! Fyrir þitt eigið öryggi: • Notaðu ekki framlengingarsnúru eða millistykkiskló með þessari vöru. • Ekki skal undir neinum kringumstæðum rjúfa eða fjarlægja jarðtenginguna úr rafmagnssnúrunni. Rafmagnskröfur • Skoðaðu merkiplötuna til að athuga málspennuna og tengdu uppþvottavélina við viðeigandi rafmagnsinntak. •...
  • Page 423 Uppsetning - ÍSLENSKA Setjið uppþvottavélina upp í skáp í uppgefnum mælivíddum. ATHUGAÐU! Bilið á milli efsta hluta uppþvottavélarinnar og skápsins, og milli brúnar ytri hurðar og brúnar skápsins má ekki vera minna en 5 mm. 2. Ef uppþvottavélin er sett upp í hornskáp skal tryggja að það sé nægilegt pláss í kringum hurð uppþvottavélar þegar hún er að...
  • Page 424: Settu Rakaþéttingarræmuna Á

    Uppsetning - ÍSLENSKA Settu rakaþéttingarræmuna á Fjarlægðu pappírinn aftan af rakaþéttingarræmunni. 2. Settu rakaþéttingarræmuna undir vinnuborð skápsins. ATHUGAÐU! Vertu viss um að rakaþéttingarræman flútti við brún vinnuborðsins. Skipt yfir í lengri fætur Hægt er að skipta út foruppsettum 90 mm löngum fótum með 110 mm löngu fótunum ef þarf.
  • Page 425 Uppsetning - ÍSLENSKA Leggðu uppþvottavélina varlega á bakið. 2. Skrúfaðu 90 mm löngu fæturna tvo af. 3. Skrúfaðu 90 mm langa afturfótinn af með því að snúa skrúfunni með stjörnuskrúfjárni.
  • Page 426: Hallastilltu Vélina

    Uppsetning - ÍSLENSKA 4. Skrúfaðu 110 mm löngu framfæturna tvo á uppþvottavélina. 5. Skrúfaðu 110 mm langa afturfótinn á uppþvottavélina með því að snúa skrúfunni með stjörnuskrúfjárni. VARÚÐ! Fæturnir mega ekki skaga lengra fram en 100 mm. 6. Lyftu uppþvottavélinni í upprétta stöðu. Hallastilltu vélina Hallastilltu uppþvottavélina með...
  • Page 427: Gormspenna Hurðar Stillt

    Uppsetning - ÍSLENSKA Til að stilla afturfótinn, snúðu skrúfunni með stjörnuskrúfjárni. 2. Til að stilla framfæturna, snúðu skrúfunni með skrúfjárni með flötum haus. Þú getur líka snúið framfótunum með höndunum. ATHUGAÐU! Hámarksstillingarhæð fótanna er 60 mm með lengri fótunum. 3. Notaðu hallamæli til að athuga hvort uppþvottavélin sé fullkomlega lárétt og stilltu fæturna aftur ef þarf. VARÚÐ! Uppþvottavélin má...
  • Page 428: Festu Vélina Í Stað - Fyrir Venjuleg Vinnuborð

    Uppsetning - ÍSLENSKA Snúðu stilliskrúfunni til að herða eða losa gormspennuna. ATHUGAÐU! Gormspenna hurðar er rétt þegar hurðin helst lárétt í fullopinni stöðu og hurðin lokast ef litlu afli er beitt með fingri. Festu vélina í stað - fyrir venjuleg vinnuborð VARÚÐ! Ekki gera þetta ef þú...
  • Page 429: Festu Vélina Í Stað - Fyrir Vinnuborð Úr Marmara Eða Graníti

    Uppsetning - ÍSLENSKA 3. Notaðu 2 viðarskrúfur til að festa uppþvottavélina við vinnuborðið. Festu vélina í stað - fyrir vinnuborð úr marmara eða graníti Fjarlægðu skrúfuhlífarnar 2. 2. Notaðu tréskrúfurnar 2 til að festa uppþvottavélina við aðlæga skápa.
  • Page 430: Sökkull Settur Á

    Uppsetning - ÍSLENSKA 3. Settu skrúfuhlífarnar 2 aftur í. Sökkull settur á Festu uppsetningarfestingarnar á sökkulinn. 2. Fjarlægðu hluta sökkulsins þar til hann passar við hæð vélarinnar.
  • Page 431 Uppsetning - ÍSLENSKA 3. Settu uppsetningarfestingarnar í grópirnar.
  • Page 432: Tæknilýsingar Tæknilýsing

    Tæknilýsingar - ÍSLENSKA TÆKNILÝSINGAR Tæknilýsing Gerðarkóði Sjá hluti "Finndu gerðarkóðann", síða 375 Hæð 815-875 mm Breidd 448 mm Dýpt (hurð lokuð) 580 mm Dýpt (hurð opnuð 90 °) 1150 mm Þyngd 31,0 kg Magn 9 borðbúnaðir Raftenging 220-240 V, 50 Hz Hámarksstraumur 10 A Málafl 1760-2100 W Venjulegur vatnsþrýstingur 0,04 MPa ~ 1 MPa Orkusparnaður Þú...
  • Page 433: Stærðir

    Tæknilýsingar - ÍSLENSKA Stærðir Notkunargildi Raunveruleg gildi fyrir kerfi geta verið frábrugðin þeim gildum sem sýnd eru hér. Gildin sem gefin eru upp fyrir kerfi önnur en sparnaðarkerfið eru aðeins til hliðsjónar. Kerfi Tímalengd kerfis Orkunotkun (kWh) Vatnsnotkun (l) (klukkustundir:mínútur) 90 mín 1:30 0,659...
  • Page 434 Tæknilýsingar - ÍSLENSKA • Nothæfi tækisins hefur verið prófað í samræmi við staðal EN 60436 fyrir uppþvottavélar. • Varðandi ESB reglugerð 2019/2022, áætlun notuð fyrir sambærileikaprófanir samkvæmt EN 60436: Sparnaður; aðrar stillingar: – Staðsetning efri körfu: Neðri staða; – Stilling gljáa: HÁM; –...

Table of Contents