STIEBEL ELTRON DEM 3 Manual

STIEBEL ELTRON DEM 3 Manual

Electronically controlled mini instantaneous water heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
Elektronisch geregelter Mini-Durchlauferhitzer | Electronically controlled mini instantaneous
water heater | Mini chauffe-eau instantané à régulation électronique | Elektronisch geregelde
mini-doorstromer | Elektronicky regulovaný malý průtokový ohřívač vody
» DEM 3
» DEM 4
» DEM 6
» DEM 7

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DEM 3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON DEM 3

  • Page 1 UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE Elektronisch geregelter Mini-Durchlauferhitzer | Electronically controlled mini instantaneous water heater | Mini chauffe-eau instantané à régulation électronique | Elektronisch geregelde mini-doorstromer | Elektronicky regulovaný malý průtokový ohřívač vody » DEM 3 » DEM 4 » DEM 6 » DEM 7...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS BESONDERE HINWEISE PRODUKT REGISTRIEREN BEDIENUNG › Allgemeine Hinweise ����������������������������������������4 Schnelle Hilfe im Servicefall › Sicherheit �����������������������������������������������������6 Einfach den QR-Code scannen oder www.stiebel-eltron.com/registration Gerätebeschreibung �����������������������������������������7 Einstellungen �������������������������������������������������8 Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������8 Problembehebung �������������������������������������������9 Produktregistrierung ����������������������������������������9 INSTALLATION Sicherheit ��������������������������������������������������� 10 Gerätebeschreibung ���������������������������������������...
  • Page 3: Besondere Hinweise

    BESoNDERE HINwEISE BESoNDERE HINwEISE - Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können. - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie - Die angegebene Spannung muss mit der von Personen mit verringerten physischen, Netzspannung übereinstimmen.
  • Page 4: Bedienung

    BEDIENuNg Allgemeine Hinweise BEDIENuNg - Der spezifische Wasserwiderstand des Was- serversorgungsnetzes darf nicht unterschrit- ten werden (siehe Kapitel „Installation / Tech- nische Daten / Datentabelle“). Allgemeine Hinweise - Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „In- Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich stallation / Wartung / Gerät entleeren“...
  • Page 5 BEDIENuNg Allgemeine Hinweise 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr Andere Markierungen in dieser Dokumentation Symbol Art der gefahr Hinweis Verletzung Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Stromschlag f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Verbrennung Symbol Bedeutung (Verbrennung, Verbrühung) Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung...
  • Page 6: Sicherheit

    BEDIENuNg Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR Verbrennung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser oder zur Nacher- bis zu 55 °C annehmen. wärmung von vorgewärmtem Wasser. Das Gerät ist für ein Hand- Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrü- waschbecken bestimmt.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    BEDIENuNg gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Sachschaden Schützen Sie das Gerät und die Armatur vor Frost. Der elektronisch geregelte Mini-Durchlauferhitzer hält die Aus- lauftemperatur unabhängig von der Zulauftemperatur bis zur Leistungsgrenze konstant. Sachschaden Verwenden Sie nur den mitgelieferten Spezial-Strahl- Das Gerät ist werkseitig auf die zum Händewaschen benötigte regler.
  • Page 8: Einstellungen

    BEDIENuNg Einstellungen Einstellungen Reinigung, Pflege und Wartung f Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen oder gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt den Sensor einer Sensor-Armatur betätigen, schaltet automatisch ein feuchtes Tuch. das Heizsystem des Gerätes ein.
  • Page 9: Problembehebung

    BEDIENuNg Problembehebung Problembehebung Produktregistrierung Problem ursache Behebung Das Gerät schaltet trotz Am Gerät liegt keine Prüfen Sie die Sicherung Registrieren Sie Ihr Produkt voll geöffnetem Warm- Spannung an. in der Hausinstallation. wasserventil nicht ein. und profitieren Sie. Der Strahlregler in der Reinigen und / oder ent- Armatur ist verkalkt oder kalken Sie den Strahlreg-...
  • Page 10: Installation

    INSTALLATIoN Sicherheit INSTALLATIoN Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben.
  • Page 11: Vorbereitungen

    INSTALLATIoN Vorbereitungen Zubehör 10. Vorbereitungen f Spülen Sie die Wasserleitung gut durch. Spezial-Strahlregler Wasserinstallation Hinweis Ein Sicherheitsventil ist nicht notwendig. Mit dem Einbau des Spezial-Strahlreglers in der Armatur erhalten Sie einen optimalen Wasserstrahl. Armaturen f Verwenden Sie geeignete Armaturen (siehe Kapitel „Installa- Drucklose Armaturen tion / Gerätebeschreibung / Zubehör“).
  • Page 12: 11. Montage

    INSTALLATIoN Montage 11. Montage 11.2 Montage-Alternativen 11.2.1 Untertischmontage 11.1 Montageort Montieren Sie das Gerät in einem frostfreien Raum in der Nähe Drucklos, mit druckloser Armatur der Entnahmearmatur. Achten Sie auf die Zugänglichkeit der seitlichen Kappenbefesti- gungsschrauben. Das Gerät ist für eine Untertischmontage (Wasseranschlüsse oben) und für eine Übertischmontage (Wasseranschlüsse unten) geeig- net.
  • Page 13 INSTALLATIoN Montage Druckfest, mit druckfester Armatur    f Lösen Sie die Kappenbefestigungsschrauben mit zwei Montage des Gerätes Umdrehungen. f Entriegeln Sie den Schnappverschluss mit einem Hinweis Schraubendreher. Die Wand muss ausreichend tragfähig sein. f Nehmen Sie die Gerätekappe mit dem Heizsystem nach vorn f Montieren Sie das Gerät an die Wand.
  • Page 14 INSTALLATIoN Montage f Rasten Sie das Heizsystem im Schnappverschluss ein. f Befestigen Sie die Gerätekappe mit den Kappenbefestigungsschrauben. Montage der Armatur  Sachschaden f Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am Gerät mit einem Schlüssel SW 14 gegenhalten.  f Montieren Sie die Armatur. Beachten Sie dabei auch die Be- f Benutzen Sie die Geräterückwand als Bohrschablone.
  • Page 15 INSTALLATIoN Montage 11.2.2 Übertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur 11.3 Elektroanschluss herstellen GEFAHR Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installa- tionsarbeiten nach Vorschrift aus. GEFAHR Stromschlag Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter angeschlossen ist. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden kön- nen.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    INSTALLATIoN Inbetriebnahme 12. Inbetriebnahme Sachschaden Achten Sie beim Anschluss an eine Schutzkontakt-Steck- 12.1 Erstinbetriebnahme dose (bei einer elektrischen Anschlussleitung mit Stecker) darauf, dass die Schutzkontakt-Steckdose nach der Instal- lation des Gerätes frei zugänglich ist. Sachschaden Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
  • Page 17 INSTALLATIoN Inbetriebnahme 12.2 Übergabe des Gerätes 12.4 Einstellungen f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma- Sie können die Maximalwerte des Volumenstromes und der Tem- chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. peratur verändern. f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr.
  • Page 18 INSTALLATIoN Inbetriebnahme Maximale Temperatur einstellen Werkseinstellung: 38 °C f Stellen Sie das Potentiometer mithilfe eines Schraubendre- f Nehmen Sie die Gerätekappe ab. hers auf die gewünschte maximale Temperatur. f Montieren Sie die Gerätekappe. | DEM www.stiebel-eltron.com...
  • Page 19: Außerbetriebnahme

    INSTALLATIoN Außerbetriebnahme Volumenstrom begrenzen 13. Außerbetriebnahme Werkseinstellung: maximaler Volumenstrom f Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstalla- tion von der Netzspannung oder ziehen Sie den Stecker der elektrischen Anschlussleitung. f Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Installation / Wartung“). 14.
  • Page 20 1 Anzeige rot bei Störung 2 Anzeige gelb bei Heizbetrieb / blinkend bei Überschreitung 1 1-poliger Sicherheitsdruckbegrenzer DEM 4 / DEM 6 der Leistungsgrenze 2 2-poliger Sicherheitsdruckbegrenzer DEM 3 / DEM 7 3 Anzeige grün blinkend bei der Spannungsversorgung der Elektronik | DEM...
  • Page 21: Wartung

    INSTALLATIoN wartung 15. Wartung 15.2 Sieb reinigen Das eingebaute Sieb können Sie nach der Demontage der Kalt- GEFAHR Stromschlag wasser-Anschlussleitung reinigen. Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. 15.1 Gerät entleeren GEFAHR Verbrühung Wenn Sie das Gerät entleeren, kann heißes Wasser aus- treten.
  • Page 22: 16. Technische Daten

    INSTALLATIoN Technische Daten Isolationswiderstand 16. Technische Daten Aufgrund der elektronischen Ansteuerung dieses Gerätes ist eine 16.1 Maße und Anschlüsse Isolationswiderstandsmessung nach VDE 0701/0702 nicht durch- führbar. f Zur Prüfung der Wirksamkeit der Isolationseigenschaften dieses Gerätes empfehlen wir, eine Differenzstrom-Messung des Schutzleiterstroms / Ableitstroms gemäß VDE 0701/0702 (Bild C.3b) durchzuführen.
  • Page 23 INSTALLATIoN Technische Daten 16.2 Elektroschaltplan 16.2.2 DEM 4 und DEM 6 1/N/PE ~ 200-240 V 16.2.1 DEM 3 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Sicherheitsdruckbegrenzer 2 Druckdifferenzschalter 3 Elektronik mit Auslauftemperaturfühler 1 Sicherheitsdruckbegrenzer 2 Druckdifferenzschalter 3 Elektronik mit Auslauftemperaturfühler...
  • Page 24 1 3,5 kW - 230 V 2 4,4 kW - 230 V 2 Druckdifferenzschalter 3 5,7 kW - 230 V 3 Elektronik mit Auslauftemperaturfühler 4 6,5 kW - 400 V Beispiel DEM 3 mit 3,5 kw Volumenstrom l/min Temperaturerhöhung Kaltwasser-Zulauftemperatur °C Maximale mögliche Auslauftemperatur °C...
  • Page 25 1000 1124 1227 1300 1175 1072 16.5 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 / (S.I. 2019 Nr. 539 / Programm 2) DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 231001 231002 231215 232769...
  • Page 26 INSTALLATIoN Technische Daten 16.6 Datentabelle DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 231001 231002 231215 232769 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung 3,53 Nennstrom 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 20,0 21,6 23,6 24,7 25,8 15,5 16,3 Absicherung Frequenz 50/60...
  • Page 27 INSTALLATIoN Technische Daten DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 Hydraulische Daten Nenninhalt Ausführungen Montageart Übertisch Montageart Untertisch Bauart offen Bauart geschlossen Schutzklasse Isolierblock Kunststoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff Heizsystem Wärmeerzeuger Blankdraht Blankdraht Blankdraht Blankdraht Kappe und Rückwand Kunststoff Kunststoff...
  • Page 28: Kundendienst Und Garantie

    Sie uns: Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstel- lungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Ga- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG rantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, – Kundendienst –...
  • Page 29 Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an Garantiegeber den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Dr.-Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt.
  • Page 30: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Ma- Verkaufsverpackungsmaterial terialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt.
  • Page 31 TABLE oF CoNTENTS | SPECIAL INFoRMATIoN SPECIAL INFoRMATIoN SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 33 - The appliance may be used by children over Safety �������������������������������������������������������� 34 3 years of age and persons with reduced Appliance description ������������������������������������� 35 physical, sensory or mental capabilities or a Settings �����������������������������������������������������...
  • Page 32: Special Information

    SPECIAL INFoRMATIoN - The specified voltage must match the mains - The specific water resistivity of the mains power supply. water supply must not be undershot (see chapter "Installation / Specification / Data - The appliance must be permanently connect- table"). ed to fixed wiring; exception DEM 3. - Drain the appliance as described in chapter - The appliance must be connected to the earth "Installation / Maintenance / Draining the...
  • Page 33: General Information

    oPERATIoN general information oPERATIoN 1.1.2 Symbols, type of risk Symbol Type of risk Injury General information Electrocution The chapters "Special information" and "Operation" are intended for appliance users and qualified contractors. Burns (burns, scalding) The chapter "Installation" is intended for qualified contractors. Note Read these instructions carefully before using the appli- 1.1.3 Signal words...
  • Page 34: Safety

    oPERATIoN Safety Other symbols in this documentation Safety Intended use Note General information is identified by the adjacent symbol. This appliance is suitable for heating domestic hot water or for f Read these texts carefully. reheating preheated water. The appliance is designed for one hand washbasin.
  • Page 35: Appliance Description

    oPERATIoN Appliance description Appliance description WARNING Injury The appliance may be used by children over 3 years of The electronically controlled mini instantaneous water heater age and persons with reduced physical, sensory or men- maintains a constant outlet temperature up to its output limit, tal capabilities or a lack of experience and expertise, irrespective of the inlet temperature.
  • Page 36: Settings

    oPERATIoN Settings Settings f Regularly descale or replace the special aerator in the tap (see chapter "Installation / Appliance description / Accessories"). The appliance heating system switches on automatically as soon as you open the DHW valve at the tap or activate the sensor of a Troubleshooting sensor tap.
  • Page 37: Installation

    INSTALLATIoN Safety INSTALLATIoN Instructions, standards and regulations Note Observe all applicable national and regional regulations and instructions. Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- The electrical resistivity of the water must not fall below that stated sioning, maintenance and repair of the appliance. on the type plate.
  • Page 38: Preparation

    INSTALLATIoN Preparation Accessories Taps f Use suitable taps (see chapter "Installation / Appliance de- Special aerator scription / Accessories"). 10. Installation Note Fitting the special aerator supplied provides an optimum water jet. 10.1 Installation site Install the appliance in a room free from the risk of frost and near Non-pressurised taps the draw-off tap.
  • Page 39 INSTALLATIoN Installation 10.2 Installation alternatives Pressure-tested, with pressure-tested tap 10.2.1 Undersink installation Non-pressurised, with non-pressurised tap www.stiebel-eltron.com DEM |...
  • Page 40 INSTALLATIoN Installation Appliance installation f Using pliers, break out the knock-out for the power cable in the appliance cover. Correct the contours with a file if necessary. Note The wall must have sufficient load bearing capacity. f Mount the appliance on the wall. ...
  • Page 41 INSTALLATIoN Installation f Route the power cable through the knock-out in the back 10.2.2 Oversink installation, non-pressurised, with non- panel. pressurised tap f Hook in the appliance cover with the heater at the bottom. f Click the heater into place using the snap fastener. f Secure the appliance cover with the cover fixing screws.
  • Page 42: Commissioning

    INSTALLATIoN Commissioning 10.3 Making the electrical connection Property damage When making the connection to a standard safety socket DANGER Electrocution (in the case of a power cable with plug), ensure that the Carry out all electrical connection and installation work socket is freely accessible after the appliance has been in accordance with relevant regulations.
  • Page 43 INSTALLATIoN Commissioning f Insert the power cable plug, if present, into the standard 11.4 Settings safety socket or set the fuse/MCB. You can alter the maximum flow rate and temperature. f Check the appliance function. f In the case of oversink installation, affix the company logo DANGER Electrocution supplied over the existing company logo.
  • Page 44 INSTALLATIoN Commissioning Setting the maximum temperature Factory setting: 38 °C f Using a screwdriver, set the potentiometer to the maximum f Remove the appliance cover. required temperature. f Fit the appliance cover. | DEM www.stiebel-eltron.com...
  • Page 45: Shutting Down The System

    INSTALLATIoN Shutting down the system Limiting the flow rate 12. Shutting down the system Factory setting: Maximum flow rate f Isolate the appliance from the mains power supply by means of the fuse/MCB in the distribution board or by pulling the power cable plug from the socket.
  • Page 46 2 Indicator yellow in heating mode / flashing when the output 1 1-pole safety pressure limiter DEM 4 / DEM 6 limit is exceeded 2 2-pole safety pressure limiter DEM 3 / DEM 7 3 Flashes green if the PCB is receiving power | DEM...
  • Page 47: Maintenance

    INSTALLATIoN Maintenance 14. Maintenance 14.2 Clean the strainer You can clean the fitted strainer after removing the cold water DANGER Electrocution supply line. Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. 14.1 Draining the appliance DANGER Scalding Hot water may escape when you drain the appliance.
  • Page 48: Specification

    INSTALLATIoN Specification 14.3 Tests in accordance with VDE 0701/0702 15. Specification Earth conductor check 15.1 Dimensions and connections f Check the earth conductor (in Germany e.g. DGUV A3) on the earth conductor contact of the power cable and on the appli- ance connector.
  • Page 49 INSTALLATIoN Specification 15.2 Wiring diagram 15.2.2 DEM 4 and DEM 6 1/N/PE ~ 200-240 V 15.2.1 DEM 3 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Safety pressure limiter 2 Pressure differential switch 3 PCB with outlet temperature sensor...
  • Page 50 1 Safety pressure limiter 2 4.4 kW - 230 V 3 5.7 kW - 230 V 2 Pressure differential switch 4 6.5 kW - 400 V 3 PCB with outlet temperature sensor Example DEM 3 with 3.5 kW Flow rate l/min Temperature increase Cold water inlet temperature °C Maximum possible outlet temperature °C...
  • Page 51 1124 1227 1300 1175 1072 15.5 Energy consumption data Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 | 814/2013 / (S.I. 2019 No. 539 / Programme 2) DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 231001 231002 231215...
  • Page 52 INSTALLATIoN Specification 15.6 Data table DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 231001 231002 231215 232769 Electrical data Rated voltage Rated output 3.53 Rated current 13.3 14.5 15.2 15.8 16.7 18.2 19.1 20.0 21.6 23.6 24.7 25.8 15.5 16.3...
  • Page 53 INSTALLATIoN Specification DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 Hydraulic data Nominal capacity Versions Oversink installation Undersink installation Open vented type Sealed unvented type Protection class Insulating block Plastic Plastic Plastic Plastic Heating system, heat generator Bare wire Bare wire...
  • Page 54: Guarantee

    GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
  • Page 55 SoMMAIRE | REMARquES PARTICuLIèRES REMARquES REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION PARTICuLIèRES Remarques générales ������������������������������������� 57 Sécurité ����������������������������������������������������� 58 Description de l’appareil ���������������������������������� 59 - L’appareil peut être utilisé par les enfants à Réglages ���������������������������������������������������� 60 partir de 3 ans, ainsi que par des personnes Nettoyage, entretien et maintenance ��������������������...
  • Page 56: Remarques Particulières

    REMARquES PARTICuLIèRES - L’appareil doit pouvoir être mis hors tension - Tenez compte de la pression admissible maxi- par un dispositif de coupure omnipolaire male (voir chapitre « Installation / Données ayant une ouverture minimale des contacts de techniques / Tableau des données »). 3 mm.
  • Page 57: Remarques Générales

    uTILISATIoN Remarques générales uTILISATIoN 1.1.2 Symboles, nature du danger Symbole Nature du danger Blessure Remarques générales Électrocution Les chapitres «  Remarques  particulières  » et «  Utilisation  » s’adressent aux utilisateurs et aux professionnels. Brûlure (brûlure, ébouillantement) Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs. Remarque Lisez attentivement cette notice avant utilisation et 1.1.3 Mentions d’avertissement...
  • Page 58: Sécurité

    uTILISATIoN Sécurité Autres pictogrammes utilisés dans cette Sécurité documentation Utilisation conforme Remarque L’appareil sert au chauffage de l’eau sanitaire ou au chauffage Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- d’appoint d’une eau préchauffée. Il convient pour un lave-mains. rales. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Son utilisa- f Lisez attentivement les consignes.
  • Page 59: Description De L'appareil

    uTILISATIoN Description de l’appareil Description de l’appareil AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de Ce mini chauffe-eau instantané à régulation électronique main- 3 ans, ainsi que par des personnes aux facultés phy- tient une température de sortie constante dans les limites de sa siques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des puissance nominale, quelle que soit la température d’arrivée personnes sans expérience, s’ils sont sous surveillance...
  • Page 60: Réglages

    uTILISATIoN Réglages Réglages f Faites contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap- pareil par un installateur. Dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude de la robinetterie ou f Détartrez ou remplacez régulièrement le mousseur spécial que la sonde d’une robinetterie à capteur est activée, le système dans la robinetterie (voir le chapitre « Installation / Descrip- de chauffe de l’appareil est automatiquement activé.
  • Page 61: Installation

    INSTALLATIoN Sécurité INSTALLATIoN Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi- quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000- 0000-000000). Sécurité DEM . . N° : 000000-0000-000000 L’installation, la mise en service, la maintenance et la réparation de cet appareil sont exclusivement réservées aux professionnels.
  • Page 62: Description De L'appareil

    INSTALLATIoN Description de l’appareil Prescriptions, normes et réglementations Accessoires Mousseur spécial Remarque Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur. Remarque Lorsque le mousseur spécial est installé dans la robinet- terie, vous obtenez un jet d’eau optimal. La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être infé- rieure à...
  • Page 63: Montage

    INSTALLATIoN Montage Robinetteries 10.2 Variantes de pose f Utilisez une robinetterie appropriée (voir chapitre « Installa- 10.2.1 Montage sous évier tion / Description de l’appareil / Accessoires »). Écoulement libre, avec robinetterie à écoulement libre 10. Montage 10.1 Lieu d’installation Installez l’appareil dans un local hors gel à proximité du robinet du point de soutirage.
  • Page 64 INSTALLATIoN Montage Sous pression, avec robinetterie sous pression    f Desserrez sur deux tours les vis de fixation du capot. Pose de l’appareil f Déverrouillez le bouchon à déclic à l’aide d’un tournevis. f Retirez le capot de l’appareil avec le système de chauffe par Remarque l’avant.
  • Page 65 INSTALLATIoN Montage f Accrochez le bas du capot avec le système de chauffe. f Encliquetez le système de chauffe dans le bouchon à déclic. f Fixez le capot à l’aide de ses vis de fixation. Pose de la robinetterie  Dommages matériels f Lors du montage des raccords, la partie côté...
  • Page 66 INSTALLATIoN Montage 10.2.2 Montage sur évier à écoulement libre, avec robinetterie Pose de l’appareil à écoulement libre f Posez l’appareil avec les raccordements hydrauliques montés sur la robinetterie. 10.3 Réalisation du raccordement électrique DANGER Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions.
  • Page 67: Mise En Service

    INSTALLATIoN Mise en service f Remplissez l’appareil en au moins une minute par plu- Dommages matériels sieurs soutirages en ouvrant la robinetterie jusqu’à ce que Si vous branchez l’appareil sur une prise secteur 2P+T la conduite d’arrivée d’eau et l’appareil soient totalement (dans le cas d’un cordon d’alimentation avec fiche), veil- purgés.
  • Page 68 INSTALLATIoN Mise en service 11.3 Remise en service DANGER Électrocution La vis de réglage du débit volumique et le potentiomètre Dommages matériels de réglage de la température sont sous tension si l’ap- Afin d’éviter la destruction du système de chauffe à fil pareil n’est pas coupé...
  • Page 69: Mise Hors Service

    INSTALLATIoN Mise hors service Réglage de la température maximale Limitation du débit volumique Réglage d’usine : 38 °C Réglage d’usine : Débit volumique maximal f Réglez le débit volumique maximal souhaité à l’aide de la vis de réglage : f Réglez le potentiomètre sur la température maximale sou- - Le plus petit débit = visser la vis jusqu’en butée.
  • Page 70: Aide Au Dépannage

    INSTALLATIoN Aide au dépannage 13. Aide au dépannage Voyants à diodes électroluminescentes Problème Cause Remède L’appareil ne démarre Le mousseur de la robi- Procédez au nettoyage pas, bien que le robinet netterie est entartré ou et/ou au détartrage du d’eau chaude soit entiè- encrassé.
  • Page 71: Maintenance

    1 Pressostat de sécurité à 1 pôles DEM 4 / DEM 6 f Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide. 2 Pressostat de sécurité à 2 pôles DEM 3 / DEM 7 f Ouvrez le robinet de soutirage. f Desserrez les raccordements hydrauliques de l’appareil.
  • Page 72 INSTALLATIoN Maintenance 14.2 Nettoyer le filtre Résistance d’isolement En raison de la commande électronique de cet appareil,il est im- Vous pouvez nettoyer le filtre intégré une fois que la conduite de possible d’effectuer une mesure de résistance d’isolement confor- raccordement d’eau froide a été démontée. mément à...
  • Page 73: Données Techniques

    INSTALLATIoN Données techniques 15. Données techniques 15.2 Schéma électrique 15.2.1 DEM 3 15.1 Cotes et raccordements 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ V > p > b02 Passage des câbles électriques I b03 Passage des câbles électriques II 1 Pressostat de sécurité...
  • Page 74 INSTALLATIoN Données techniques 15.2.2 DEM 4 et DEM 6 15.2.3 DEM 7 1/N/PE ~ 200-240 V 2/PE ~ 380-400 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Pressostat de sécurité 1 Pressostat de sécurité 2 Pressostat différentiel 2 Pressostat différentiel 3 Électronique avec sonde de température de sortie 3 Électronique avec sonde de température de sortie Dommages matériels...
  • Page 75 Y Hausse de température en K 1 3,5 kW - 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V 4 6,5 kW - 400 V Exemple DEM 3 avec 3,5 kW Débit volumique l/min Augmentation de la température Température d’arrivée d’eau froide °C...
  • Page 76 INSTALLATIoN Données techniques 15.5 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013 DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 231001 231002 231215 232769 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON...
  • Page 77 INSTALLATIoN Données techniques DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 ≥ (pour ϑfroid ≤50 °C) Résistance spécifique ρ Ω cm 1300 1300 1300 1300 Conductivité spécifique σ ≤ (pour ϑfroid ≤50 °C) μS/cm Impédance de réseau maximale à 50 Hz Ω 0,091 0,083 0,079 0,076 0,072 0,065 0,063...
  • Page 78: Garantie

    GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 Cache et paroi arrière Matériaux de synthèse Matériaux de synthèse Matériaux de synthèse Matériaux de Garantie synthèse Couleur Blanc Blanc Blanc Blanc Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne Indice de protection (IP) IP 25...
  • Page 79 INHOUDSOPGAVE | BijzONDErE INfO BijzONDErE INfO BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 81 - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, Veiligheid ��������������������������������������������������� 82 alsook door personen met fysieke, zintuiglijke Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 83 of geestelijke beperkingen of met een gebrek Instellingen �������������������������������������������������...
  • Page 80 BijzONDErE INfO - Het toestel moet op alle polen met een af- - Neem de maximaal toegelaten druk in stand van minstens 3 mm van de aanslui- acht (zie hoofdstuk "Installatie/technische ting van de netvoeding kunnen worden gegevens/gegevenstabel"). losgekoppeld. - De specifieke waterweerstand van het water- - De aangegeven spanning moet overeenkomen voorzieningsnetwerk mag niet onderschreden met de netspanning.
  • Page 81 BEDIENINg Algemene aanwijzingen BEDIENINg 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Symbool Soort gevaar Letsel Algemene aanwijzingen Elektrische schok De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur. Verbranding (Verbranding, verschroeiing) Het hoofdstuk "Installatie" is bedoeld voor de installateur. Info Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en 1.1.3 Trefwoorden...
  • Page 82 BEDIENINg Veiligheid Andere aandachtspunten in deze documentatie Veiligheid Reglementair gebruik Info Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hier- Het toestel is geschikt voor de opwarming van drinkwater of voor naast afgebeelde symbool. de naverwarming van water dat is voorverwarmd. Het toestel is f Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
  • Page 83 BEDIENINg Toestelbeschrijving Toestelbeschrijving WAARSCHUWING letsel Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsook door De elektronisch geregelde mini-doorstromer houdt de uitloop- personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beper- temperatuur tot aan de vermogensgrens constant, onafhankelijk kingen of met een gebrek aan ervaring en kennis worden van de aanvoertemperatuur.
  • Page 84 BEDIENINg Instellingen Instellingen f Laat de elektrische veiligheid van het toestel periodiek con- troleren door een installateur. Zodra u de warmwaterkraan opendraait of de sensor van een f Ontkalk of vernieuw de speciale straalregelaar in de kraan sensorkraan activeert, wordt automatisch het verwarmingssys- regelmatig (zie hoofdstuk "Installatie/toestelbeschrijving/ teem van het toestel ingeschakeld.
  • Page 85 INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Waarschuw de installateur wanneer u de oorzaak niet zelf kunt verhelpen. Hij kan u sneller en beter helpen als u hem het nummer op het typeplaatje doorgeeft (000000-0000-000000). Veiligheid DEM . . Nr.: 000000-0000-000000 Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toe- stel mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde installateur.
  • Page 86 INSTALLATIE Toestelbeschrijving Voorschriften, normen en bepalingen Toebehoren Speciale straalregelaar Info Neem alle nationale en regionale voorschriften en be- palingen in acht. Info De inbouw van de speciale straalregelaar in de kraan resulteert in een optimale waterstraal. De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager zijn dan de waarde die is aangegeven op het typeplaatje.
  • Page 87 INSTALLATIE Montage Kranen 10.2 Montageopties f Gebruik geschikte kranen (zie hoofdstuk "Installatie/ 10.2.1 Onderbouwmontage toestelbeschrijving/accessoires"). Drukloos, met drukloze kraan 10. Montage 10.1 Montageplaats Monteer het toestel in een vorstvrije ruimte in de nabijheid van de kraan. Zorg ervoor dat de bevestigingsschroeven aan de zijkant van de kappen bereikbaar blijven.
  • Page 88 INSTALLATIE Montage Drukvast, met drukvaste kraan    f Draai de bevestigingsschroeven van de kappen twee slagen Montage van het toestel los. f Ontgrendel de knipsluiting met een schroevendraaier. Info f Verwijder de bovenkap met het verwarmingssysteem naar De wand moet voldoende draagvermogen hebben. voren.
  • Page 89 INSTALLATIE Montage f Klik het verwarmingssysteem in de knipsluiting. f Zet de bovenkap vast met de bevestigingsschroeven. Montage van de kraan  Materiële schade f Bij het vastzetten van de aansluitingen moet u deze bij het toestel tegenhouden met een sleutel SW 14. ...
  • Page 90 INSTALLATIE Montage 10.2.2 Bovenbouw, drukloos, met drukloze kraan 10.3 Elektriciteit aansluiten GEVAAR voor elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en montage uit conform de voorschriften. GEVAAR voor elektrische schok Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aard- leiding.
  • Page 91 INSTALLATIE Ingebruikname 11. Ingebruikname Materiële schade Zorg er bij aansluiting op een geaard stopcontact (bij 11.1 Eerste ingebruikname toepassing van een elektrische aansluitkabel met stekker) voor dat het geaarde stopcontact na installatie van het toestel vrij toegankelijk is. Materiële schade Let op het typeplaatje.
  • Page 92 INSTALLATIE Ingebruikname 11.2 Overdracht van het toestel 11.4 Instellingen f Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en leer U kunt de maximale waarden voor temperatuur en debiet wijzigen. hem het gebruik ervan kennen. f Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren, met name het ge- GEVAAR voor elektrische schok vaar voor brandwonden.
  • Page 93 INSTALLATIE Ingebruikname Maximale temperatuur instellen Fabrieksinstelling: 38 °C f Stel de potentiometer met behulp van een schroevendraaier f Neem de bovenkap af. in op de gewenste maximumtemperatuur. f Monteer de bovenkap. www.stiebel-eltron.com DEM |...
  • Page 94 INSTALLATIE Buitendienststelling Debiet begrenzen 13. Storingen verhelpen Fabrieksinstelling: Maximaal debiet Probleem Oorzaak oplossing Toestel schakelt niet De straalregelaar in de Reinig en/of ontkalk de in, hoewel het warm- kraan is vuil of verkalkt. straalregelaar of vervang waterventiel volledig is de speciale straalrege- geopend.
  • Page 95 INSTALLATIE Storingen verhelpen Weergave lichtdiode De veiligheidsdrukbegrenzer activeren 1 Indicatie rood bij storing 2 Indicatie geel bij verwarmingsmodus/knipperend bij over- 1 1-polige veiligheidsdrukbegrenzer DEM 4/DEM 6 schrijden van de vermogensgrens 2 2-polige veiligheidsdrukbegrenzer DEM 3/DEM 7 3 Indicatie groen knipperend bij voeding van de elektronica www.stiebel-eltron.com DEM |...
  • Page 96 INSTALLATIE onderhoud 14. Onderhoud 14.2 Zeef reinigen U kunt de ingebouwde zeef reinigen, nadat de koudwateraanslui- GEVAAR voor elektrische schok ting is losgekoppeld. Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet vóór aanvang van alle werkzaamheden. 14.1 Toestel aftappen GEVAAR voor verschroeiing Wanneer u het toestel aftapt, kan er heet water uitlopen.
  • Page 97 INSTALLATIE Technische gegevens Isolatieweerstand 15. Technische gegevens Vanwege de elektronische aansturing van dit toestel kan een me- 15.1 Afmetingen en aansluitingen ting van de isolatieweerstand volgens VDE 0701/0702 niet worden uitgevoerd. f Om de doeltreffendheid van de isolatie-eigenschappen van dit toestel te controleren, adviseren we een verschil- stroommeting van de aardleidingstroom/lekstroom volgens VDE 0701/0702 (afbeelding C.3b) uit te voeren.
  • Page 98 INSTALLATIE Technische gegevens 15.2 Elektrisch schakelschema 15.2.2 DEM 4 en DEM 6 1/N/PE ~ 200-240 V 15.2.1 DEM 3 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 2 Drukschakelaar 3 Elektronica met uitlooptemperatuursensor 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 2 Drukschakelaar 3 Elektronica met uitlooptemperatuursensor Materiële schade f Bij een vaste aansluiting sluit u de elektrische aan-...
  • Page 99 INSTALLATIE Technische gegevens 15.2.3 DEM 7 15.3 Temperatuurverhoging 2/PE ~ 380-400 V De volgende temperatuurverhogingen zijn beschikbaar bij een spanning van 230 V/400 V: 45,0 42,5 40,0 37,5 ϑ 35,0 32,5 V > 30,0 27,5 p > 25,0 22,5 20,0 X Debiet in l/min Y Temperatuurverhoging in K 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 1 3,5 kW - 230 V...
  • Page 100 15.5 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013 DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 231001 231002 231215 232769 Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Tapprofiel Energieklasse Energetisch rendement Jaarlijks stroomverbruik Temperatuurinstelling af fabriek °C Geluidsniveau dB(A) Bijzondere aanwijzingen voor efficiëntiemeting...
  • Page 101 INSTALLATIE Technische gegevens 15.6 Gegevenstabel DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 231001 231002 231215 232769 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen 3,53 Nominale stroom 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 20,0 21,6 23,6 24,7 25,8 15,5 16,3 Beveiliging Frequentie 50/60 50/60 50/60 50/- Fasen...
  • Page 102 INSTALLATIE Technische gegevens DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Uitvoeringen Montage bovenbouw Montage onderbouw Uitvoering open Uitvoering gesloten Beschermingsklasse Isolatieblok Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Verwarmingssysteem warmtegenerator Blankdraad Blankdraad Blankdraad Blankdraad Kap en achterwand Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Kleur Beschermingsgraad (IP) IP25 IP25...
  • Page 103 GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Page 104 oBSAH | ZVLášTNí PoKYNY ZVLášTNí PoKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Všeobecné pokyny ���������������������������������������� 105 - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby Zabezpečení ����������������������������������������������� 107 se sníženými fyzickými, senzorickými nebo Popis přístroje ��������������������������������������������� 108 mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem Nastavení �������������������������������������������������� 108 zkušeností...
  • Page 105: Obsluha

    oBSLuHA Všeobecné pokyny oBSLuHA - Přístroj musí být trvale připojen k pevné ka- beláži, výjimkou je DEM 3. - Přístroj musí být připojen k ochrannému Všeobecné pokyny vodiči. Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům - Přívodní kabel smí při poškození nebo při vý- přístroje a odborníkovi.
  • Page 106 oBSLuHA Všeobecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí Jiné symboly použité v této dokumentaci Symbol Druh nebezpečí Upozornění Úraz Všeobecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. Úraz elektrickým proudem f Texty upozornění čtěte pečlivě. Popálení Symbol Význam (popálení, opaření) Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje 1.1.3 Uvozující...
  • Page 107: Zabezpečení

    oBSLuHA zabezpečení Zabezpečení VÝSTRAHA úraz Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými Použití v souladu s určením fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod Přístroj slouží k ohřevu pitné vody nebo k dodatečnému ohřevu dozorem nebo po poučení...
  • Page 108: Popis Přístroje

    oBSLuHA Popis přístroje Popis přístroje Nastavení Elektronicky regulovaný malý průtokový ohřívač vody udržuje stá- Jakmile otevřete ventil teplé vody na armatuře nebo aktivujete sní- lou teplotu na výstupu nezávisle na vstupní teplotě až na hranici mač bezdotykové armatury, topný systém přístroje se automaticky výkonu.
  • Page 109: Čištění, Péče A Údržba

    oBSLuHA Čištění, péče a údržba Čištění, péče a údržba Odstranění problémů f Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky Problém Příčina Odstranění obsahující rozpouštědla. K ošetřování a údržbě přístroje stačí I když je ventil teplé vody Výpadek napájení pří- Zkontrolujte pojistky vlhká textilie. zcela otevřen, přístroj se stroje.
  • Page 110: Instalace

    INSTALACE zabezpečení INSTALACE Předpisy, normy a ustanovení Upozornění Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano- vení. Zabezpečení Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota uvede- vádět pouze odborník. ná...
  • Page 111: Příprava

    INSTALACE Příprava Příslušenství Armatury f Použijte vhodné armatury (viz kapitola „Instalace / Popis za- Speciální perlátor řízení / Příslušenství“). 10. Montáž Upozornění Instalací dodaného speciálního perlátoru do armatury dosáhnete optimálního průtoku vody. 10.1 Místo montáže Přístroj namontujte v prostorách, ve kterých nedochází k poklesu Beztlakové...
  • Page 112 INSTALACE Montáž 10.2 Alternativy montáže Tlakový, s tlakovou armaturou 10.2.1 Montáž pod odběrné místo Beztlakový, s beztlakovou armaturou | DEM www.stiebel-eltron.com...
  • Page 113 INSTALACE Montáž Montáž přístroje f Vylomte kleštěmi průchozí otvor ve víku přístroje pro elek- trické přívodní vedení. V případě potřeby upravte okraj pilníkem. Upozornění Stěna musí mít dostatečnou nosnost. f Namontujte přístroj na stěnu.      f Jako vrtací šablonu použijte zadní stěnu přístroje. f Připevněte zadní...
  • Page 114 INSTALACE Montáž Tlaková armatura  Upozornění f Namontujte dodanou připojovací hadici 3/8 a tvarov-  ku T 3/8. 10.2.2 Montáž pod umyvadlem, beztlakový, s beztlakovou  armaturou f Protáhněte elektrické přívodní vedení průchodkou v zadní stěně. f Zavěste víko přístroje s topným systémem dole. f Zatlačte topný...
  • Page 115 INSTALACE Montáž Montáž armatury NEBEZPEČÍ – úraz elektrickým proudem Přístroje jsou v dodaném stavu vybaveny elektrickým Věcné škody přívodním vedením (DEM 3 se zástrčkou). f Při montáži všech přípojek je nutné na přístroji pou- Připojení k pevnému elektrickému rozvodu je možné, žít k přidržování klíč SW 14. pokud má...
  • Page 116: Uvedení Do Provozu

    INSTALACE Uvedení do provozu 11. Uvedení do provozu 11.3 Opětovné uvedení do provozu 11.1 První uvedení do provozu Věcné škody Aby nedošlo k poškození topného systému s holou spi- rálou po přerušení dodávky vody, musí se přístroj opět uvést do provozu následujícími kroky. f Odpojte přístroj od napětí...
  • Page 117 INSTALACE Uvedení do provozu Nastavte maximální teplotu. Tovární nastavení: 38 °C f Nastavte potenciometr šroubovákem na požadovanou maxi- f Sejměte kryt přístroje. mální teplotu. f Namontujte kryt přístroje. www.stiebel-eltron.com DEM |...
  • Page 118: Uvedení Zařízení Mimo Provoz

    INSTALACE Uvedení zařízení mimo provoz Omezení objemového průtoku 12. Uvedení zařízení mimo provoz Tovární nastavení: maximální objemový průtok f Odpojte přístroj pojistkou v domovní instalaci od elektric- kého proudu nebo odpojte zástrčku elektrického přívodního vedení. f Vypusťte vodu z přístroje (viz kapitolu „Instalace / Údržba“). 13.
  • Page 119 2 Žlutá indikace v topném režimu / blikající při překročení 1 Jednopólový bezpečnostní omezovač tlaku DEM 4 / DEM 6 mezní hodnoty výkonu. 2 Dvoupólový bezpečnostní omezovač tlaku DEM 3 / DEM 7 3 Zelená indikace při napájení elektroniky www.stiebel-eltron.com...
  • Page 120: Údržba

    INSTALACE Údržba 14. Údržba 14.2 Vyčistění sítka Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži připojovacího vedení NEBEZPEČÍ – úraz elektrickým proudem studené vody. Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. 14.1 Vypuštění přístroje NEBEZPEČÍ – opaření Při vypouštění přístroje může vytékat horká voda. Pokud je nutné...
  • Page 121: Technické Údaje

    INSTALACE Technické údaje Izolační odpor 15. Technické údaje Vzhledem k elektronickému ovládání tohoto přístroje nelze provést 15.1 Rozměry a přípojky měření izolačního odporu podle VDE 0701/0702. f Ke kontrole účinnosti izolačních vlastností tohoto přístroje doporučujeme provést měření rozdílového proudu ochran- ného vodiče / svodového proudu podle VDE 0701/0702 (obrázek C.3b).
  • Page 122 INSTALACE Technické údaje 15.2 Schéma elektrického zapojení 15.2.2 DEM 4 a DEM 6 1/N/PE ~ 200–240 V 15.2.1 DEM 3 1/N/PE ~ 200–240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Bezpečnostní omezovač tlaku 2 Diferenciální tlakový spínač...
  • Page 123 2 4,4 kW – 230 V 3 5,7 kW – 230 V 2 Diferenciální tlakový spínač 3 Elektronika s čidlem výstupní teploty 4 6,5 kW – 400 V Příklad pro DEM 3 s výkonem 3,5 kW Objemový průtok l/min Zvýšení teploty Teplota přiváděné studené vody °C...
  • Page 124 1124 1227 1300 1175 1072 15.5 Údaje ke spotřebě energie List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody podle nařízení (EU) č. 812/2013 | 814/2013 DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 231001 231002 231215 232769 Výrobce...
  • Page 125 INSTALACE Technické údaje 15.6 Tabulka s technickými údaji DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 231001 231002 231215 232769 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon 3,53 Jmenovitý proud 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 20,0 21,6 23,6 24,7...
  • Page 126 INSTALACE Technické údaje DEM 3 DEM 4 DEM 6 DEM 7 Hydraulické parametry Jmenovitý objem Provedení Způsob montáže nad odběrné místo Způsob montáže pod odběrné místo Beztlakové provedení Tlakové provedení Třída krytí Izolační blok Plast Plast Plast Plast Topná soustava, zdroj tepla Holá...
  • Page 127 ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
  • Page 128 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf www.stiebel-eltron.de/ersatzteile | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de...

This manual is also suitable for:

Dem 4Dem 6Dem 7231001231002231215 ... Show all

Table of Contents