Table of Contents
  • Čeština

    • Vítejte
    • Kontraindikace
    • Přehled Zařízení
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Jak Funguje Technologie IPL
    • Doporučený Plán Terapie
    • Vhodné Barvy Chloupků
    • Co Můžete Očekávat
    • Jak Používat Přístroj Lumea Series 9900
    • Nabíjení
    • Více Informací O Přístroji Lumea Series 9900
    • Nástavce
    • Senzor Smartskin
    • Výběr Intenzity Ošetření
    • Dva Režimy Ošetření: Přitisknutí a Záblesk a Posunutí a Záblesk
    • PoužíVání Přístroje Lumea Series 9900 Před OpalováníM a Po NěM
    • Cestování S Přístrojem
    • Po Použití
    • Řešení ProbléMů
    • Záruka a Podpora
    • Recyklace
    • Technické Specifikace
    • Elektromagnetická Kompatibilita - Informace O Dodržování Předpisů
    • Popis Významu Symbolů
  • Hrvatski

    • Dobro Došli
    • Kontraindikacije
    • Pregled Uređaja
    • Važne Sigurnosne Upute
    • Način Rada IPL-A
    • Pogodne Boje Dlačica
    • Preporučeni Raspored Tretmana
    • Što Očekivati
    • Način Uporabe Uređaja Lumea Serije 9900
    • Punjenje
    • Saznajte VIše O Uređaju Lumea Serije 9900
    • Nastavci
    • Odabir Intenziteta Svjetlosti
    • Senzor Smartskin
    • Dva Načina Tretmana: Pritisak I Emitiranje Svjetlosnih Impulsa te Povlačenje I Emitiranje Svjetlosnih
    • Uporaba Uređaja Lumea Serije 9900 Prije I Nakon Tamnjenja Kože
    • Nakon Korištenja
    • Putovanje S Uređajem
    • Rješavanje Problema
    • Jamstvo I Podrška
    • Recikliranje
    • Tehničke Specifikacije
    • Elektromagnetska Kompatibilnost - Informacije O Usklađenosti
    • Objašnjenje Simbola
  • Magyar

    • ÜDVözöljük
    • A Készülék Bemutatása
    • Ellenjavallatok
    • Fontos Biztonsági Tudnivalók
    • Az IPL MűköDése
    • Alkalmas Testszőrzetszínek
    • Javasolt Kezelési IDőrend
    • A Termék Tulajdonságai
    • A Lumea Series 9900 Készülék Használata
    • A Lumea Series 9900 Készülék Alaposabb Megismerése
    • Töltés
    • Tartozékok
    • A Fényintenzitás Kiválasztása
    • Smartskin Érzékelő
    • A Lumea Series 9900 Készülék Használata Barnulás Előtt És Után
    • Kétféle Módszer Használható: „Ráhelyez És Villant", Illetve „Csúsztat És Villant
    • A Használat Után
    • Utazás a Készülékkel
    • Hibaelhárítás
    • Garancia És Terméktámogatás
    • Újrahasznosítás
    • Műszaki Jellemzők
    • Elektromágneses Összeférhetőség - Megfelelőségi InformáCIók
    • Szimbólumok Magyarázata
  • Polski

    • Witamy
    • Opis Urządzenia
    • Przeciwwskazania
    • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Odpowiednie Kolory Włosów Na Ciele
    • W Jaki Sposób Działa Technologia IPL
    • Zalecany Harmonogram Zabiegów
    • Jak Korzystać Z Urządzenia Lumea Serii 9900
    • Spodziewane Efekty
    • Więcej Informacji Na Temat Urządzenia Lumea Serii 9900
    • Ładowanie
    • Nasadki
    • Czujnik Smartskin
    • Wybór IntensywnośCI Światła
    • Dwa Tryby Przeprowadzania Zabiegu: Tryb Przyłożenia I Błysku Oraz Tryb Przesunięcia I Błysku
    • Podróżowanie Z Urządzeniem
    • Używanie Urządzenia Lumea Serii 9900 Przed Opalaniem I Po Nim
    • Po Użyciu
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Gwarancja I Pomoc Techniczna
    • Recykling
    • Dane Techniczne
    • Objaśnienie Symboli
    • Zgodność Elektromagnetyczna - Informacje Na Temat ZgodnośCI Z Przepisami
  • Română

    • Bun Venit
    • ContraindicațII
    • Prezentare Generală Dispozitiv
    • Instrucțiuni Importante Privind Siguranța
    • Culori Adecvate Ale Părului de Pe Corp
    • Cum Funcționează Tehnologia Pe Bază de IPL
    • Program de Tratament Recomandat
    • La Ce Să Vă AşteptaţI
    • Cum Se Utilizează Lumea Seria 9900
    • AflațI Mai Multe Despre Dispozitivul Dvs. Lumea Seria 9900
    • Încărcare
    • Accesorii
    • Selectarea IntensitățII Luminoase
    • Senzor Smartskin
    • Două Moduri de Tratament: Pas ȘI Pulsație, Respectiv Glisare ȘI Pulsație
    • După Utilizare
    • Transportarea Dispozitivului
    • Utilizarea Lumea Seria 9900 Înainte ȘI După Bronzare
    • Depanare
    • Garanţie ŞI Asistenţă
    • Reciclarea
    • SpecificațII Tehnice
    • Compatibilitate Electromagnetică - InformațII Despre Conformitate
    • Explicațiile Simbolurilor
  • Slovenščina

    • Pozdravljeni
    • Kontraindikacije
    • Na Kratko O Aparatu
    • Pomembne Varnostne Informacije
    • Kako Deluje Tehnologija IPL
    • Primerne Barve DlačIC
    • Priporočeni Program Nege
    • Kaj Lahko Pričakujete
    • Kako Uporabljati Aparat Lumea Series 9900
    • Polnjenje
    • Več O Aparatu Lumea Series 9900
    • Nastavki
    • Izbira Intenzivnosti Svetlobe
    • Senzor Smartskin
    • Dva Načina Obdelave: "Žigosanje in Osvetlitev" Ter "Pomikanje in Osvetlitev
    • Uporaba Aparata Lumea Series 9900 Pred Porjavitvijo in Po Njej
    • Po Uporabi
    • Potovanje Z Aparatom
    • Odpravljanje Težav
    • Jamstvo in Podpora
    • Recikliranje
    • Tehnični Podatki
    • Elektromagnetna Združljivost - Skladnost S Predpisi
    • Razlaga Simbolov
  • Slovenčina

    • Slovensky
    • Vitajte
    • Kontraindikácie
    • Prehľad Zariadenia
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Ako Funguje Technológia IPL
    • Odporúčaný Rozvrh Ošetrení
    • Vhodné Farby Chĺpkov
    • Čo Možno Očakávať
    • Ako Používať Zariadenie Lumea Series 9900
    • Nabíjanie
    • Ďalšie Informácie O Zariadení Lumea Series 9900
    • Nástavce
    • Senzor Smartskin
    • Výber Intenzity Ošetrenia
    • Dva Režimy Ošetrenia: „RežIM Zastavenia a Aktivácie Impulzu" a „RežIM Posúvania a Aktivácie
    • Používanie Zariadenia Lumea Series 9900 Pred OpaľovaníM a Po Ňom
    • Cestovanie so ZariadeníM
    • Po Použití
    • Riešenie Problémov
    • Recyklácia
    • Záruka a Podpora
    • Technické Parametre
    • Elektromagnetická Kompatibilita - Informácie O Súlade Zariadenia S Normami
    • Vysvetlenie Symbolov
  • Български

    • Добре Дошли
    • Общ Преглед На Уреда
    • Противопоказания
    • Важни Инструкции За Безопасност
    • Как Функционира IPL
    • Подходящ Цвят На Телесно Окосмяване
    • Препоръчителен График На Процедурите
    • Какво Да Очаквате
    • Как Да Използвате Вашия Lumea Series 9900
    • Зареждане
    • Научете Повече За Своя Lumea Series 9900
    • Приставки
    • Избор На Интензивността На Светлината
    • Сензор Smartskin
    • Два Режима На Третиране: Stamp & Flash И Slide & Flash
    • Използване На Lumea Series 9900 Преди Или След Придобиване На Тен
    • Пътуване С Уреда
    • След Употреба
    • Отстраняване На Неизправности
    • Гаранция И Поддръжка
    • Рециклиране
    • Технически Спецификации
    • Електромагнитна Съвместимост - Информация За Съответствие
    • Обяснение На Символите

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Lumea
BRI973, BRI976,
BRI977

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Lumea 9900 Series

  • Page 1 Lumea BRI973, BRI976, BRI977...
  • Page 3 2b 3 BRI973 (2a, 2b, 2e) BRI976, BRI977 (2a, 2b, 2c, 2d)
  • Page 4 Suitable skin tones / Vhodné odstíny pleti / Prikladne nijanse kože / Megfelelő bőrtónusok / Odpowiednie odcienie skóry / Tonuri de piele potrivite / Primerni odtenki kože / Vhodné odtiene pokožky / Подходящи тонове на кожата Suitable body hair colors / Vhodné barvy chloupků...
  • Page 5 English 6 Čeština 31 Hrvatski 57 Magyar 83 Polski 109 Română 137 Slovenščina 163 Slovensky 189 Български 215...
  • Page 6: Table Of Contents

    Electromagnetic compatibility - Compliance information _______________________________________ Explanation of symbols_____________________________________________________________________ Welcome Welcome to the beauty world of Philips Lumea Series 9900! You are only a few weeks away from silky-smooth skin. Lumea Series 9900 uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of the most effective methods to continuously prevent hair growth.
  • Page 7: Device Overview

    English Device overview 1 Light exit window with integrated 8 Flash button UV filter 9 On/off button 2 Attachments 10 Confirmation button 11 Toggle buttons a Body attachment 12 Intensity lights b Facial attachment 13 SmartSkin button c Bikini attachment (BRI976, 14 'READY to flash' light BRI977)
  • Page 8 English If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week washout period prior to each treatment. Never use the device: If you have received radiation therapy or chemotherapy within the past 3 months.
  • Page 9: Important Safety Instructions

    Do not attempt to open or repair your device or change the non-replaceable batteries. Opening Philips Lumea may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause bodily and/or eye injury.
  • Page 10 English Always return the device to a service center authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. No modification of this equipment is allowed. Do not modify, override or cut off any part of the device (e.g.
  • Page 11: How Ipl Works

    English If you notice a skin tone change since the last treatment, we advise you to perform a skin test and to wait 24 hours before your next treatment. Always check the device before you use it. Make sure that the SmartSkin sensor window is clean when using the device, to avoid improper operation (see 'D Clean &...
  • Page 12: Suitable Body Hair Colors

    English The cycle of hair growth consists of different phases. IPL technology is only effective when the hair is in its growing phase. Not all hairs are in the growing phase at the same time. This is why we recommend you to follow the initial treatment phase (4 treatments, every treatment 2 weeks apart) and then the follow‑up treatment phase (touch‑ups every 4 weeks) to make sure all hairs are effectively treated in the growing phase.
  • Page 13: What To Expect

    English   Touch-up phase After the initial phase (4 treatments), we recommend touch-ups every 4 weeks. Touch-up treatment schedule Perform a treatment every 4 weeks. Repeat this 8 times to achieve effective hair reduction. This is to maintain results and enjoy smooth skin for months. We advise you to perform a treatment within 4 days before or after the planned treatment date.
  • Page 14: How To Use Your Lumea Series 9900

    English   How to use your Lumea Series 9900 A Remove hair & clean your skin 1 Remove hair before every treatment as long as hair is still visible. You can either shave, epilate or wax. Make sure you start to treat before new hair is visible on your skin.
  • Page 15 English 3 Press the on/off button  to turn on the device. 4 Choose an area for your skin test. 5 Press the device firmly onto your skin and hold it in place. The integrated safety system prevents unintentional flashing without full skin contact.
  • Page 16 English • You will see a flash of light. Note: You can toggle through the light intensity settings by pressing the toggle button. Move to next area. Treat one spot with setting ➁ Move to next area. Treat one spot with setting ➂ Move to next area.
  • Page 17 English 1 Connect the power adapter to the device and plug into a power outlet or charge the device and use cordless. 2 Press the on/off button  to turn on the device. 3 Choose the setting you selected after the skin test (section B, step 9). 4 Press the device firmly onto your skin and hold it in place.
  • Page 18 English 6 Move to an adjacent spot and press the flash button again. The surface of the attachment that is in contact with your skin is slightly larger than the light exit window. The surface of the attachment should overlap the previous spot to make sure you flash the complete skin area.
  • Page 19: Learning More About Your Lumea Series 9900

    English 5 Clean the light exit window of the device (A). 6 Clean all surfaces of the attachment, including the metal reflector and window of the attachment (parts B, C, D, E). 7 Let all parts dry thoroughly. 8 Store in a dust-free place at room temperature. Learning more about your Lumea Series 9900 Charging Fully charge the batteries before you use the device for the first time and when...
  • Page 20: Attachments

    English Attachments For optimal results, it is important to use the correct attachment intended for the specific body area you want to treat. Lumea offers full‑body treatment with several attachments designed for use on specific body areas. SenseIQ technology adapts the treatment program when a different attachment is connected.
  • Page 21: Smartskin Sensor

    English Underarm attachment (BRI976, BRI977) The underarm attachment has a specifically curved-out design to treat underarm hairs that might be hard to reach. Bikini attachment (BRI976, BRI977) The bikini attachment has a specialized design for effective treatment of the bikini area. It has a curved-out design and has a higher light intensity compared to body attachment.
  • Page 22: Selecting The Light Intensity

    Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash Your Philips Lumea has two treatment modes for more convenient use on different body areas: The Stamp & Flash mode is ideal to treat small or curvy areas like knees and underarms.
  • Page 23: Using Your Lumea Series 9900 Before And After Tanning

    English The Slide & Flash mode offers convenient use on larger areas like legs. Keep the flash button pressed while you slide the device over your skin to release several flashes in a row. Using your Lumea Series 9900 before and after tanning Tanning with natural or artificial sunlight Intentionally exposing your skin to natural or artificial sunlight with the aim of...
  • Page 24: After Use

    English   After use Aftercare After use, you can apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or cosmetics to the treated areas. Warning: If you experience skin irritation or skin redness after treatment, wait until it disappears before applying any product to your skin.
  • Page 25: Troubleshooting

    Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center. The cooling airflow of the Make sure the cooling airflow of the fan is fan is blocked by hands or a unblocked.
  • Page 26 If the UV filter is broken, do not use the device window is broken. anymore. Contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center. You treated an area for Never use the device on irritated (red or cut), which the device is not sunburned, recently tanned or fake-tanned skin.
  • Page 27: Warranty And Support

    Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal...
  • Page 28: Technical Specifications

    Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. Philips Lumea products contain recyclable materials and should not be put into the municipal waste stream.
  • Page 29: Electromagnetic Compatibility - Compliance Information

    This symbol identifies the manufacturer of the product: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands. This symbol means that you have to read the user manual carefully before you use the device.
  • Page 30 English This symbol means that the device is designed for indoor use. This symbol indicates the rated maximum ambient temperature at which the transformer may be operated continuously under normal conditions of use. This symbol indicates that the appliance is intended to be usable up to the maximum altitude 3000 m.
  • Page 31: Čeština

    Elektromagnetická kompatibilita – Informace o dodržování předpisů ____________________________ Popis významu symbolů ____________________________________________________________________ Vítejte Vítejte ve světě krásy Philips Lumea Series 9900! Od hedvábně hladké pokožky vás dělí jen několik týdnů. Lumea Series 9900 využívá technologii intenzivního pulzního světla (Intense Pulsed Light, zkráceně IPL), která představuje jednu z nejúčinnějších metod, jak se zbavit nežádoucích chloupků.
  • Page 32: Přehled Zařízení

    Čeština Přehled zařízení 1 Okénko pro vyzařování světla 9 Vypínač s integrovaným UV filtrem 10 Tlačítko potvrzení 2 Nástavce 11 Tlačítka přepínání 12 Kontrolka intenzity světla a Nástavec pro ošetření těla 13 Tlačítko senzoru SmartSkin b Nástavec na obličej 14 Kontrolka „Připraveno c Nástavec pro oblast třísel k záblesku“...
  • Page 33 Čeština Pokud užíváte fotocitlivé prostředky nebo léky, zkontrolujte příbalovou informaci léku a nikdy přístroj nepoužívejte, pokud lék způsobuje fotoalergické reakce, fototoxické reakce nebo pokud se při užívání tohoto léku máte vyhýbat slunci. Pokud užíváte léky proti srážlivosti krve (včetně užívání velkých dávek aspirinu) způsobem, který...
  • Page 34: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Nepokoušejte se zařízení otevřít nebo opravit ani se nesnažte vyměňovat nevyměnitelné baterie. Otevřením přístroje Philips Lumea můžete odkrýt nebezpečné elektrické součásti a vystavit se pulzní světelné energii, může dojít k úrazu nebo poškození zraku.
  • Page 35 Čeština Kontrolu nebo opravu zařízení svěřte vždy servisu společnosti Philips. Opravy prováděné nekvalifikovanými lidmi mohou uživatele vystavit nebezpečným situacím. Úpravy tohoto zařízení nejsou dovoleny. Žádnou část zařízení (např. baterii, adaptér nebo kabel) neupravujte, nepřemosťujte ani neodřezávejte. Mohlo by to vést k nebezpečné situaci.
  • Page 36: Jak Funguje Technologie Ipl

    Čeština Po každém ošetření počkejte alespoň 48 hodin než se budete opalovat (na slunci nebo v soláriu), abyste předešla jakékoliv kožní reakci. Pokud od posledního ošetření dojde ke změně odstínu pokožky, doporučujeme provést test pokožky a s dalším ošetřením počkat 24 hodin. Před použitím zařízení...
  • Page 37: Vhodné Barvy Chloupků

    Čeština Tyto světelné impulzy stimulují váček chloupku, aby přešel do klidové fáze. V důsledku toho chloupky přirozeně vypadávají a znovu již nerostou. Cyklus růstu chloupků se skládá z různých fází. Technologie IPL je účinná pouze v době, kdy se chloupky nacházejí v růstové fázi. V růstové fázi se nikdy nenacházejí...
  • Page 38: Co Můžete Očekávat

    Čeština Poznámka: Nahrazení jednoho ošetření IPL za jiný způsob odstraňování chloupků (vosk, epilace atd.) vám nepomůže dosáhnout požadovaného efektivního odstranění chloupků. Pokud chcete chloupky odstranit v době mezi ošetřeními přístrojem Lumea, postupujte obvyklým způsobem (s výjimkou krémů na odstraňování chloupků). Fáze udržování Po počáteční...
  • Page 39: Jak Používat Přístroj Lumea Series 9900

    Čeština   Jak používat přístroj Lumea Series 9900 A Odstranění chloupků a očištění pokožky 1 Jsou-li chloupky viditelné, před každým ošetřením je odstraňte. Můžete použít holení, epilaci nebo vosk. Dbejte na to, abyste další terapii zahájili dříve, než se na pokožce objeví viditelné nové chloupky. Pokud zvolíte vosk, před použitím zařízení...
  • Page 40 Čeština 3 Zařízení zapnete stisknutím tlačítka pro  zapnutí/vypnutí.. 4 Vyberte místo na pokožce, na kterém provedete test. 5 Přitlačte přístroj pevně na pokožku a přidržte ho. Integrovaný bezpečnostní systém zabraňuje neúmyslným zábleskům bez bezprostředního kontaktu s pokožkou. 6 Pokud se rozsvítí bíle kontrolka „Připraveno k záblesku“, znamená to, že je přístroj zcela v kontaktu s vaší...
  • Page 41 Čeština • Uvidíte záblesk světla. Poznámka: Nastavení intenzity ošetření můžete přepínat stisknutím přepínacího tlačítka. Přejděte na další oblast. Ošetřete jedno místo pokožky se zvoleným nastavením ➁ Přejděte na další oblast. Ošetřete jedno místo pokožky se zvoleným nastavením ➂ Přejděte na další oblast. Ošetřete jedno místo pokožky se zvoleným nastavením ➃...
  • Page 42 Čeština 1 Připojte k zařízení napájecí adaptér a zapojte ho do elektrické zásuvky, nebo zařízení nabijte a použijte je bez kabelu. 2 Zařízení zapnete stisknutím tlačítka pro  zapnutí/vypnutí.. 3 Vyberte nastavení, které jste zvolili při testu pokožky (část B, krok 9). 4 Přitlačte přístroj pevně na pokožku a přidržte ho. Kontrolka „READY“ by se měla rozsvítit.
  • Page 43 Čeština 6 Posuňte zařízení na navazující oblast a znovu stiskněte tlačítko záblesku. Povrch nástavce, který je v kontaktu s pokožkou, je o něco větší než aplikační okénko. Povrch nástavce by se měl lehce překrývat s předchozí ošetřovanou oblastí, abyste zajistili, že ošetříte celý povrch pokožky. NEozařujte stejné...
  • Page 44: Více Informací O Přístroji Lumea Series 9900

    Čeština 5 Očistěte okénko pro vyzařování světla na přístroji (A). 6 Očistěte všechny povrchy nástavce, včetně kovového rámečku a okénka nástavce (části B, C, D, E). 7 Všechny díly nechte náležitě oschnout. 8 Přístroj uchovávejte při pokojové teplotě v místě, kde se na něj nebude prášit.
  • Page 45: Nástavce

    Čeština Nástavce Pro dosažení optimálních výsledků je důležité, abyste vždy používali správný nástavec určený pro konkrétní oblast těla, kterou chcete ošetřovat. Přístroj Lumea umožňuje ošetření celého‑těla pomocí několika nástavců určených k ošetření specifických oblastí. Technologie SenseIQ přizpůsobí program ošetření při připojení jiného nástavce. Poznámka: Je-li konektor nástavce znečištěn, přístroj nemusí...
  • Page 46: Senzor Smartskin

    Čeština Nástavec pro podpaží (BRI976, BRI977) Nástavec na podpaží má speciální zakřivený tvar, umožňující ošetření chloupků v podpaží, které mohou být hůře přístupné. Nástavec na oblast bikin (BRI976, BRI977) Nástavec na oblast bikin je speciálně navržen pro účinné odstranění chloupků v oblasti bikin.
  • Page 47: Výběr Intenzity Ošetření

    Čeština Výběr intenzity ošetření Lumea nabízí 5 různých nastavení intenzity světla, takže můžete nastavení vždy změnit na vám příjemnou úroveň. 1 Zařízení zapnete stisknutím tlačítka pro  zapnutí/vypnutí.. Přístroj začne pracovat s nastavením intenzity ošetření 1. Poznámka: Chcete-li nastavit intenzitu ošetření ručně, bez použití tlačítka SmartSkin, použijte tlačítko přepínání, dokud nedosáhnete požadovaného nastavení.
  • Page 48: Dva Režimy Ošetření: Přitisknutí A Záblesk A Posunutí A Záblesk

    Čeština Dva režimy ošetření: Přitisknutí a záblesk a Posunutí a záblesk Váš přístroj Philips Lumea nabízí dva režimy ošetření, které umožňují pohodlné použití na různých oblastech těla: Režim "Přitisknutí a záblesk" je vhodný k ošetření malých oblastí nebo těžko dostupných oblastí, jako jsou například kolena nebo podpaží. Jeden záblesk přístroj vyšle jednoduše stisknutím a uvolněním tlačítka záblesku.
  • Page 49: Cestování S Přístrojem

    Čeština Cestování s přístrojem Pokud chcete s přístrojem cestovat, informujte se u aerolinek, zda lze přístroj převážet či používat v letadle. Po použití Následná péče Po použití můžete na ošetřené oblasti nanést pleťové mléko, krém, deodorant, hydratační nebo jiný kosmetický přípravek. Varování: Pokud po ošetření zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí...
  • Page 50: Řešení Problémů

    Pokud je nástavec správně připojen a přístroj je schopen vysílat záblesky, kontaktujte centrum zákaznické podpory ve vaší zemi, vašeho prodejce výrobků Philips nebo servisní centrum Philips. Proud chladícího vzduchu Nechte proudit chladící vzduch z ventilátoru.
  • Page 51 Sklo UV filtru v aplikačním Pokud je sklo UV filtru rozbité, zařízení již okénku je rozbité. nepoužívejte. Obraťte se na centrum zákaznické podpory ve vaší zemi, prodejce produktů Philips nebo servisní centrum Philips. Zařízení používáte na Nikdy nepoužívejte přístroj na podrážděnou oblast, pro kterou není...
  • Page 52: Záruka A Podpora

    Na ošetření technologií IPL Používejte zařízení alespoň dalších 6 měsíců, vaše pokožka reaguje protože i během tohoto období může ještě dojít pomaleji. ke snížení růstu chloupků. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
  • Page 53: Recyklace

    Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Odneste či pošlete, prosím, výrobek do servisního centra společnosti Philips a požádejte tamního odborníka o vyjmutí nabíjecí baterie. Produkty Philips Lumea obsahují recyklovatelné materiály a neměly by být likvidovány v komunálním odpadu.
  • Page 54: Elektromagnetická Kompatibilita - Informace O Dodržování Předpisů

    štítku a v příručce uživatele. Tento symbol udává výrobce zařízení: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nizozemsko. Tento symbol označuje, že před použitím zařízení je třeba si pečlivě přečíst návod k použití.
  • Page 55 Čeština Tento symbol značí, že transformátor je konstruován s odolností proti zkratu. Tento symbol značí, že transformátor je určen pro spínané zdroje (SMPS). Tento symbol znamená, že zařízení je určené pro vnitřní prostory. Tento symbol označuje jmenovitou maximální okolní teplotu, při které může být transformátor nepřetržitě...
  • Page 56 Čeština Symbol, který se uvádí u produktů, označuje, že splňují požadavky příslušných směrnic EU ohledně zdraví a bezpečnosti a ochrany životního prostředí.
  • Page 57: Hrvatski

    Elektromagnetska kompatibilnost – informacije o usklađenosti__________________________________ Objašnjenje simbola _______________________________________________________________________ Dobro došli Dobro došli u svijet ljepote uređaja Philips Lumea serije 9900! Dijeli vas samo nekoliko tjedana do svilenkasto glatke kože. Lumea serije 9900 koristi se tehnologijom intenzivnog pulsirajućeg svjetla (IPL) koja je poznata kao jedna od najučinkovitijih u kontinuiranom sprječavanju...
  • Page 58: Pregled Uređaja

    Hrvatski Pregled uređaja 1 Prozor za izlaz svjetla s ugrađenim 9 Gumb za UV filtrom uključivanje/isključivanje 2 Nastavci 10 Gumb za potvrdu 11 Gumbi za prebacivanje a Nastavak za tijelo 12 Indikatori intenziteta b Nastavak za lice 13 Gumb SmartSkin c Nastavak za bikini područje 14 Indikator “SPREMNOST za (BRI976, BRI977)
  • Page 59 Hrvatski Ako uzimate sredstva ili lijekove koji pojačavaju osjetljivost na svjetlo, proučite upute u paketu lijeka i nikada nemojte koristiti uređaj ako je navedeno da može uzrokovati fotoalergijske reakcije, fototoksične reakcije ili ako morate izbjegavati sunčevo svjetlo tijekom uzimanja lijeka. Ako uzimate lijekove za antikoagulaciju, uključujući i često korištenje aspirina, na način da prilikom uzimanja lijekova nema pauze od najmanje 1 tjedna prije svakog tretmana.
  • Page 60: Važne Sigurnosne Upute

    Otvaranje uređaja Philips Lumea može vas izložiti opasnim električnim komponentama i impulsnoj energiji svjetlosti, a oboje može uzrokovati tjelesne i/ili ozljede očiju. Uređaj uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Popravak izveden od strane nestručnih osoba može uzrokovati iznimno opasnu situaciju za korisnika.
  • Page 61 Hrvatski Nije dopušteno nikakvo izmjenjivanje ove opreme. Nemojte preinačivati, premošćivati ili rezati bilo koji dio uređaja (npr. bateriju, adapter ili kabel) jer to uzrokuje opasnu situaciju. Ne gledajte u bljeskalicu dok se koristite uređajem. Koristite se uređajem u dobro osvijetljenoj sobi tako da svjetlo manje bljeska u vaše oči. Iako to nije nužno za sigurnost, možete nositi sunčane naočale ili naočale zbog svoje udobnosti ako vam je svjetlo neugodno ili presjajno.
  • Page 62: Način Rada Ipl-A

    Hrvatski Uređaj obavezno provjerite prije korištenja. Pazite da je tijekom uporabe uređaja prozor senzora SmartSkin čist, kako biste izbjegli neispravan rad (vidi „D Čišćenje i pohrana poslije tretmana”). Adapter, prozor za izlaz svjetlosti i filtar nastavaka tijekom upotrebe mogu postati jako vrući (>210 °C). Uvijek pustite da se adapter, prozor za izlaz svjetlosti, stakleni filtar i unutarnji dijelovi nastavaka ohlade prije nego što ih dirate.
  • Page 63: Pogodne Boje Dlačica

    Hrvatski Ciklus rasta dlačica sastoji se od različitih faza. IPL tehnologija je učinkovita samo kad je dlaka u fazi rasta. Nisu sve dlake u fazi rasta istodobno. Zbog toga vam preporučujemo da slijedite početne faze tretmana (4 tretmana, svaki tretman u razmaku od 2 tjedna), a zatim sljedeću‑fazu tretmana (dorade‑svaka 4-tjedna) kako biste osigurali učinkovito tretiranje svih dlačica u fazi rasta.
  • Page 64: Što Očekivati

    Hrvatski   Faza korekcije Nakon početne faze (4 tretmana) preporučujemo doradu svaka 4 tjedna. Raspored tretmana dorade Provedite tretman svaka 4 tjedna. Da biste postigli učinkovito smanjenje dlačica, ovo ponovite 8 puta. Tako održavate rezultate i mjesecima uživate u glatkoj koži. Preporučujemo da tretman provedete u roku od 4 dana prije ili poslije planiranog datuma tretmana.
  • Page 65: Način Uporabe Uređaja Lumea Serije 9900

    Hrvatski   Način uporabe uređaja Lumea serije 9900 A Uklanjanje dlačica i čišćenje kože 1 Prije svakog tretmana uklanjajte dlačice dok god su još uvijek vidljive. Dlačice možete ukloniti brijanjem, epilacijom ili voskom. Tretman svakako započnite prije nego što se na vašoj koži primijete nove dlačice. Ako dlačice uklanjate voskom, pričekajte 24 sata prije upotrebe uređaja Lumea.
  • Page 66 Hrvatski 3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje  kako biste uključili uređaj. 4 Odaberite područje za testiranje kože. 5 Uređaj čvrsto pritisnite na kožu i držite ga na mjestu. Ugrađeni sigurnosni sustav sprječava nehotično osvjetljavanje bez potpunog dodira s kožom. 6 Provjerite svijetli li indikator „SPREMNOST za emitiranje svjetlosnog impulsa” bijelom bojom kako biste bili sigurni da postoji potpuni kontakt s kožom.
  • Page 67 Hrvatski • Vidjet ćete bljesak svjetlosti. Napomena: Možete mijenjati postavke intenziteta svjetlosti pritiskanjem kliznog gumba. Prijeđite na sljedeće područje. Tretirajte jedno mjesto postavkom ➁ Prijeđite na sljedeće područje. Tretirajte jedno mjesto postavkom ➂ Prijeđite na sljedeće područje. Tretirajte jedno mjesto postavkom ➃ Prijeđite na sljedeće područje.
  • Page 68 Hrvatski 1 Priključite adapter za napajanje na uređaj i uključite ga u utičnicu ili napunite uređaj i upotrebljavajte ga bežično. 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje  kako biste uključili uređaj. 3 Izaberite postavku koju ste odabrali nakon testiranja kože (odjeljak B, 9. korak).
  • Page 69 Hrvatski 6 Pomaknite se na susjedno mjesto i ponovno pritisnite gumb za emitiranje svjetlosnog impulsa. Površina nastavka koja je u kontaktu s vašom kožom malo je veća od prozorčića za izlaz svjetla. Površina nastavka trebala bi se preklapati s prethodnim područjem kako biste zasigurno osvijetlili cijelo područje kože.
  • Page 70: Saznajte Više O Uređaju Lumea Serije 9900

    Hrvatski 5 Očistite prozor za izlaz svjetla uređaja (A). 6 Očistite sve površine nastavka, uključujući metalni reflektor i prozor nastavka (dijelovi B, C, D, E). 7 Neka se svi dijelovi dobro osuše. 8 Čuvajte na sobnoj temperaturi na mjestu gdje nema prašine. Saznajte više o uređaju Lumea serije 9900 Punjenje Baterije napunite do kraja prije prve uporabe uređaja i kada su prazne.
  • Page 71: Nastavci

    Hrvatski Savjet: Kako biste sačuvali vijek trajanja baterije, napunite uređaj nakon svake uporabe. Napomena: Kapacitet baterije nije dovoljan za tretiranje cijelog tijela. Kada uređaj upotrebljavate za tretiranje velikih područja tijela, kao što su noge, savjetujemo vam da ga kabelom priključite u zidnu utičnicu. Nastavci Za optimalne rezultate bitno je da upotrebljavate ispravan nastavak namijenjen za određeno područje tijela koje želite tretirati.
  • Page 72 Hrvatski Nastavak za lice Nastavak za lice ima precizan ravan dizajn s dodatnim ugrađenim crvenim staklenim filtrom za sigurno i precizno tretiranje na osjetljivoj koži iznad gornje usne, na bradi i zaliscima. Uređaj je namijenjen samo za uklanjanje neželjenih dlačica na tijelu na područjima ispod jagodičnih kosti. Kada uređaj upotrebljavate na područjima s oštrim konturama kao što su linije čeljusti i brade, možda će biti teško uspostaviti potpuni kontakt s kožom i otpustiti svjetlosni impuls.
  • Page 73: Senzor Smartskin

    Hrvatski Senzor SmartSkin Lumea se odlikuje tehnologijom SenseIQ za personalizirani tretman uklanjanja dlačica. Ugrađeni senzor SmartSkin mjeri nijansu kože na početku i tijekom svake sesije. To omogućuje dvije funkcije: 1 Senzor SmartSkin sprječava tretiranje područja kože koja su pretamna: ako otkrije nijansu kože koja je previše tamna za tretman uređajem Lumea, svjetlo indikatora „SPREMNOST za emitiranje svjetlosnog impulsa”...
  • Page 74: Dva Načina Tretmana: Pritisak I Emitiranje Svjetlosnih Impulsa Te Povlačenje I Emitiranje Svjetlosnih

    Dva načina tretmana: Pritisak i emitiranje svjetlosnih impulsa te Povlačenje i emitiranje svjetlosnih impulsa Uređaj Philips Lumea ima dva načina tretmana za praktičnije korištenje na različitim područjima tijela: Pritisak i emitiranje svjetlosnih impulsa idealan je za tretman malih ili zakrivljenih područja, primjerice koljena i pazuha. Jednostavno pritisnite gumb za svjetlo kako biste emitirali svjetlosni impuls.
  • Page 75: Putovanje S Uređajem

    Hrvatski Napomena: povremeno i neizravno izlaganje suncu ne smatra se tamnjenjem. Tamnjenje pomoću krema Ako ste upotrebljavali losion za samotamnjenje, prije upotrebe uređaja pričekajte da umjetni ten u potpunosti nestane. Putovanje s uređajem Ako putujete s uređajem, provjerite sa zrakoplovnom tvrtkom smijete li ga nositi i/ili upotrebljavati u zrakoplovu.
  • Page 76: Rješavanje Problema

    U slučaju da je nastavak dobro spojen i da je moguće bljeskati uređajem, kontaktirajte Korisnički centar u Vašoj državi, svog Philips dobavljača ili Philips servis. Protok zraka za hlađenje iz Pobrinite se da protok zraka za hlađenje iz ventilatora blokiran je ventilatora ne bude blokiran.
  • Page 77 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Indikator „SPREMNOST za Uređaj treba ponovo Za ponovno postavljanje uređaja izvadite utikač emitiranje svjetlosnog postaviti. iz utičnice i pričekajte 30 minuta da se uređaj impulsa” treperi ohladi. Uređaj treba ponovno normalno narančasto, a i svih funkcionirati.
  • Page 78 Ako je UV filtar slomljen, nemojte više koristiti prozoru za izlaz svjetla. uređaj. Obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi, prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili servisnom centru tvrtke Philips. Tretirali ste područje za koje Uređaj nikada nemojte upotrebljavati na uređaj nije namijenjen.
  • Page 79: Jamstvo I Podrška

    6 mjeseci jer se rast dlačica ipak može smanjiti korisnika. tijekom tog razdoblja. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Recikliranje Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU).
  • Page 80: Tehničke Specifikacije

    Svoj proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju. Philips Lumea proizvodi sadrže materijale koji se mogu reciklirati i ne smiju se stavljati u sustav komunalnog otpada.
  • Page 81: Elektromagnetska Kompatibilnost - Informacije O Usklađenosti

    Ispod možete pronaći značenje znakova i simbola upozorenja koji se nalaze na naljepnici i u korisničkom priručniku. Ovaj simbol označava proizvođača: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nizozemska. Ovaj simbol znači da morate pažljivo pročitati korisnički priručnik prije upotrebe uređaja.
  • Page 82 Hrvatski Ovaj simbol znači da je uređaj namijenjen za upotrebu u zatvorenom. Ovaj simbol označava nazivnu maksimalnu ambijentalnu temperaturu pri kojoj transformator može neprekidno raditi u normalnim uvjetima uporabe. Ovaj simbol označava da je uređaj uporabljiv do maksimalne visine od 3000 m. Simbol recikliranja radi utvrđivanja materijala od kojih je predmet izrađen, u cilju lakšeg recikliranja ili druge prerade.
  • Page 83: Magyar

    Elektromágneses összeférhetőség – megfelelőségi információk _________________________________ Szimbólumok magyarázata _________________________________________________________________ Üdvözöljük! A Philips Lumea Series 9900 üdvözli Önt a szépség világában! Már csak néhány hét választja el Önt a selymesen puha bőrtől. A Lumea Series 9900 az „intenzív pulzáló fény” (IPL) technológiát alkalmazza, amely az egyik leghatékonyabb módszer a szőrszálak növekedésének tartós...
  • Page 84: A Készülék Bemutatása

    Magyar A készülék bemutatása 1 Fénykibocsátó ablak beépített UV- 9 Be- és kikapcsológomb szűrővel 10 Megerősítés gomb 2 Tartozékok 11 Váltó gombok 12 Intenzitás-jelzőfények a Testszőrtelenítő tartozék 13 SmartSkin gomb b Arckezelő tartozék 14 „Villanófény KÉSZ” jelzőfény c Bikinivonal-formázó tartozék 15 Levegőbemeneti nyílások a (BRI976, BRI977) ventilátorhoz...
  • Page 85 Magyar Ha fényérzékenységet okozó hatóanyagokat vagy gyógyszereket szed, ellenőrizze a gyógyszer betegtájékoztatóját, és soha ne használja a készüléket, ha a betegtájékoztatóban az van írva, hogy a gyógyszer fotoallergiás vagy fototoxikus reakciókat okozhat, vagy kerülnie kell a napfényt a gyógyszer szedése alatt. Ha véralvadásgátló...
  • Page 86: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    Ne kísérelje meg a készülék felnyitását, javítását vagy a nem cserélhető akkumulátorok cseréjét! A Philips Lumea felnyitásával veszélyes elektromos alkatrészek és pulzáló fényenergia hatásának teheti ki magát, amelyek testi és/vagy szemsérülést okozhatnak.
  • Page 87 Magyar A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet. A berendezés mindennemű átalakítása tilos. A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében ne módosítsa és ne vágja el a készülék semelyik részét (pl. az akkumulátort, az adaptert és a kábelt)! A készülék használata során ne nézzen a villanófénybe.
  • Page 88: Az Ipl Működése

    Magyar A természetes napfénnyel vagy mesterséges fénnyel történő barnulás befolyásolja a bőre érzékenységét és színét. Végezzen bőrtesztet a megfelelő fényintenzitás meghatározásához. Napozás előtt minden kezelés után várjon legalább 48 órát, amíg minden esetleges bőrreakció elmúlik. Ha a legutóbbi kezelés óta bőrszínváltozást tapasztal, javasoljuk, hogy végezzen bőrtesztet, és várjon utána 24 órát a következő...
  • Page 89: Alkalmas Testszőrzetszínek

    Magyar A fényimpulzusok hatására a szőrszál nyugalmi fázisba kerül. Ennek hatására a szőr természetes módon kihullik, és a növekedése is leáll. A szőrszálak növekedésében különböző fázisok váltják egymást. Az IPL technológia csak akkor hatékony, ha a szőrszál a növekedési fázisban van. Egy időben nem minden szőrszál van növekedési fázisban.
  • Page 90: A Termék Tulajdonságai

    Magyar Megjegyzés: Ha a soron következő IPL-kezelés helyett más szőrtelenítési módszert (pl. gyantázást, epilálást stb.) alkalmaz, az gátolja a kívánt szőrtelenítési eredmény elérését. Ha a Lumea készülékkel történő kezelések közötti időszakokban szőrteleníteni szeretne, alkalmazhatja a korábban megszokott szőrtelenítési módszerét (a szőrtelenítő...
  • Page 91: A Lumea Series 9900 Készülék Használata

    Magyar   A Lumea Series 9900 készülék használata A Szőrtelenítsen, és tisztítsa meg a bőrét 1 Amíg a szőrzet látható, szőrtelenítsen minden kezelés előtt. Végezhet borotválást, epilálást vagy gyantázást. A kezelést még azelőtt kezdje meg, hogy az új szőrszálak láthatóak lennének a bőrén. Gyantázás után várjon legalább 24 órát, mielőtt a Lumea készüléket használja.
  • Page 92 Magyar 3 A be- és kikapcsoló gombbal  kapcsolja be a készüléket. 4 Válasszon egy bőrfelületet a bőrteszthez. 5 Nyomja a készüléket határozottan a bőrére, és tartsa rajta. A beépített biztonsági rendszer megakadályozza a bőrrel való teljes érintkezés nélküli, nem kívánt villantást. 6 Ellenőrizze, hogy a „Villanófény KÉSZ”...
  • Page 93 Magyar • A készülék egyet villan. Megjegyzés: A be- és kikapcsoló váltógombbal végigléptethet a fényintenzitási beállításokon. Folytassa a következő területtel. Kezeljen egy területet ➁ beállítással Folytassa a következő területtel. Kezeljen egy területet ➂ beállítással Folytassa a következő területtel. Kezeljen egy területet ➃ beállítással Folytassa a következő...
  • Page 94 Magyar 1 Csatlakoztassa a tápegységet a készülékhez, majd dugja be egy fali aljzatba, vagy töltse fel a készüléket, és használja vezeték nélkül. 2 A be- és kikapcsoló gombbal  kapcsolja be a készüléket. 3 Használja a bőrteszt (B szakasz, 9. lépés) után kiválasztott beállítást. 4 Nyomja a készüléket határozottan a bőrére, és tartsa rajta.
  • Page 95 Magyar 6 Lépjen egy szomszédos területre, és nyomja meg újra a villantás gombot. A bőrrel érintkező tartozék felülete valamivel nagyobb, mint a fénykibocsátó ablak. A tartozék felületének átfedésben kell lennie az előző területtel, hogy a teljes bőrfelületet érje a villanófény. Egy kezelés során NE VILLANTSON ugyanazon a helyen többször.
  • Page 96: A Lumea Series 9900 Készülék Alaposabb Megismerése

    Magyar 5 Tisztítsa meg a készülék fénykibocsátó ablakát (A). 6 Tisztítsa meg a tartozék valamennyi részét, így a fémtükröt és a tartozék ablakát is (B, C, D, E részek). 7 Gondosan szárítsa meg az összes alkatrészt. 8 Tárolja pormentes, szobahőmérsékletű helyen. A Lumea Series 9900 készülék alaposabb megismerése Töltés...
  • Page 97: Tartozékok

    Magyar Tipp: Minden használat után töltse fel a készüléket a hosszabb üzemidő érdekében. Megjegyzés: Az akkumulátor kapacitása nem elegendő a teljes testfelület kezeléséhez. Javasoljuk, hogy a nagyobb testfelületek (például a lábak) kezelése során vezetékkel használja a készüléket. Tartozékok Az optimális eredmény érdekében fontos, hogy a kezelni kívánt testfellethez a megfelelő...
  • Page 98 Magyar Arckezelő tartozék Az arckezelő tartozék precíz és lapos kialakítású, és egy beépített piros üvegszűrővel rendelkezik a felső ajak feletti terület, az áll és a pajesz érzékeny bőrének biztonságos és pontos kezeléséhez. A készülék csak az arccsontok alatti területeken használható a nem kívánt szőrzet eltávolítására. Amikor határozott körvonalú...
  • Page 99: Smartskin Érzékelő

    Magyar SmartSkin érzékelő A Lumea készülék SenseIQ technológiája személyre szabott szőrtelenítő kezelést kínál. A készülék beépített SmartSkin érzékelője figyeli a bőr színét minden használat kezdetekor és a kezelés közben is. Ez két funkciót kínál: 1 A SmartSkin érzékelő meggátolja, hogy túl sötét színű bőrterületet kezeljen: ha azt állapítja meg, hogy a bőrszíne túl sötét a Lumea készülékkel való...
  • Page 100: Kétféle Módszer Használható: „Ráhelyez És Villant", Illetve „Csúsztat És Villant

    Kétféle módszer használható: „ráhelyez és villant”, illetve „csúsztat és villant” A Philips Lumea készülék két kezelési módszerrel használható, hogy kényelmesebb legyen a különböző testterületek kezelése. A „ráhelyez és villant” módszer a kisméretű vagy ívelt területek, például a térd és az alkar kezelésére ideális.
  • Page 101: Utazás A Készülékkel

    Magyar Barnulás krémmel Ha mesterséges barnító krémet használt, a készülék használata előtt várjon, amíg a mesterséges barnaság teljesen el nem tűnt. Utazás a készülékkel Ha a készülékkel utazik, ellenőrizze a légitársaságnál, hogy a készüléket felviheti és/vagy használhatja-e a repülőgépen. A használat után Kezelés után A kezelés után használhat testápoló...
  • Page 102: Hibaelhárítás

    Szükség esetén tisztítsa meg a toldat érintkezőit. Ha a toldat megfelelően csatlakozik, és a készülékkel lehet villantani, forduljon a vevőszolgálatához, egy Philips- márkakereskedőhöz vagy a Philips- szakszervizhez. A ventilátor hűtő légáramát Ne akadályozza a ventilátor hűtő légáramát. a kezével vagy a...
  • Page 103 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Ha a bőrre helyezem a Túl sötét a bőrszíne a A Lumea készülékkel bőre más, világosabb készüléket, nem bocsát ki kezelendő területen. területeit kezelheti. villantást. A „Villanófény KÉSZ” jelzőfény narancssárga fénnyel villog. A „Villanófény KÉSZ” A készüléket újra kell Az újraindításhoz húzza ki a hálózati dugót a fali jelzőlámpa narancssárga...
  • Page 104 A fénykibocsátó ablak UV- Ha az UV-szűrő eltört, ne használja tovább a szűrője eltört. készüléket. Forduljon a Philips vevőszolgálatához, egy Philips-márkakereskedőhöz vagy a szakszervizhez. Olyan területen használta a Soha ne használja a készüléket irritált (kipirult készüléket, amelyen nem...
  • Page 105: Garancia És Terméktámogatás

    6 hónapig, mivel ezalatt az idő alatt a szőrszálak növekedése még csökkenhet. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási...
  • Page 106: Műszaki Jellemzők

    A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez. Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. A Philips Lumea termékek újrahasznosított anyagokat tartalmaznak ezért nem vegyíthetők a kommunális hulladékkal.
  • Page 107: Elektromágneses Összeférhetőség - Megfelelőségi Információk

    Az alábbiakban láthatók a címkén és a használati útmutatóban található figyelmeztető jelek és szimbólumok jelentései. Ez a szimbólum a termék gyártóját azonosítja: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Hollandia. Ez a szimbólum arra figyelmezteti, hogy a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
  • Page 108 Magyar Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülék beltéri használatra való. Ez a szimbólum azt a névleges maximális környezeti hőmérsékletet jelöli, amelyen a transzformátor normál használati körülmények között folyamatosan üzemeltethető. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülék legfeljebb 3000 m magasságig használható. Az újrahasznosítási szimbólum annak az anyagnak az azonosítására szolgál, amiből a készülék készült, és az újrahasznosítást, valamint az újrafeldolgozást segíti elő.
  • Page 109: Polski

    Zgodność elektromagnetyczna — informacje na temat zgodności z przepisami ___________________ Objaśnienie symboli _______________________________________________________________________ Witamy Witamy w świecie piękna produktów Philips Lumea Serii 9900! Od jedwabiście gładkiej skóry dzieli Cię zaledwie kilka tygodni. Urządzenie Lumea Serii 9900 korzysta z technologii intensywnego światła impulsowego (IPL), znanej jako jedna z najskuteczniejszych metod długotrwałego zapobiegania wzrostowi włosów.
  • Page 110: Opis Urządzenia

    Polski Opis urządzenia 1 Okienko emisji światła z 7 Otwór na styki elektryczne wbudowanym filtrem UV 8 Przycisk błysku 2 Nasadki 9 Wyłącznik 10 Przycisk potwierdzenia a Nasadka do ciała 11 Przyciski przełączania b Nasadka do twarzy 12 Wskaźniki intensywności c Nasadka do okolic bikini 13 Przycisk SmartSkin (BRI976, BRI977)
  • Page 111 Polski W ciągu ostatnich sześciu miesięcy przyjmowana w dowolnej postaci izotretynoina Accutane lub Roaccutane. Takie leczenie może sprawić, że skóra będzie bardziej podatna na pękanie, zranienie lub podrażnienie. Podczas przyjmowania środków lub leków fotouczulających należy sprawdzić ulotkę dołączoną do leku. Nigdy nie należy stosować urządzenia, jeśli w ulotce stwierdzono, że lek może powodować...
  • Page 112: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski W następujących obszarach: na pieprzykach, piegach, dużych żyłach, ciemniejszych obszarach skóry, bliznach i zmianach na skórze bez konsultacji z lekarzem. Może to spowodować poparzenia i zmiany koloru skóry, co może utrudniać identyfikację schorzeń skórnych. W następujących obszarach: na brodawkach, tatuażach i miejscach z makijażem permanentnym.
  • Page 113 światłem impulsowym, co może spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie wzroku. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do powstania poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia. Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa nie modyfikuj, nie pomijaj ani nie usuwaj żadnej części...
  • Page 114 Polski Jeśli po zabiegu doświadczysz podrażnienia lub zaczerwienienia skóry, przed zastosowaniem jakichkolwiek produktów na skórę odczekaj, aż te objawy ustąpią. Jeśli doświadczysz podrażnienia lub zaczerwienienia skóry po zastosowaniu jakiegokolwiek produktu na skórę, zmyj go wodą. Osoby, u których nadal występują reakcje skórne, powinny zaprzestać korzystania z urządzenia i zasięgnąć...
  • Page 115: W Jaki Sposób Działa Technologia Ipl

    Polski Jeśli urządzenie działa inaczej podczas rutynowego użytkowania (np. wydziela nietypowy zapach lub wibruje, wymaga dłuższego czasu ładowania), przestań go używać i ładować oraz skontaktuj się z obsługą klienta w celu uzyskania pomocy. Przestrzegaj zalecanego harmonogramu zabiegów. Zwiększenie ich częstotliwości, zwłaszcza w fazie początkowej, może zwiększyć ryzyko wystąpienia reakcji skórnych.
  • Page 116: Zalecany Harmonogram Zabiegów

    Polski Zalecany harmonogram zabiegów   Faza początkowa Aby skutecznie usunąć owłosienie, przestrzegaj harmonogramu początkowej fazy zabiegów. Harmonogram początkowej fazy zabiegów Podczas pierwszych 4 zabiegów korzystaj z urządzenia Lumea raz na 2 tygodnie, aby upewnić się, że całe owłosienie zostało poddane zabiegowi. Przeprowadzaj kolejne zabiegi w ciągu 3 dni przed lub po zaplanowanej dacie.
  • Page 117: Spodziewane Efekty

    Polski Spodziewane efekty Po fazie początkowej Po pierwszym zabiegu wypadnięcie włosów może nastąpić po 1 lub 2 tygodniach. W pierwszych tygodniach po początkowych zabiegach możesz wciąż obserwować rosnące włoski. Najprawdopodobniej są to włosy, które nie były w fazie wzrostu podczas pierwszych zabiegów. Po 2–3 zabiegach powinno być...
  • Page 118 Polski B Przeprowadź test na skórze 24 godziny przed zabiegiem 1 Przeprowadź test skóry, aby określić właściwy poziom intensywności światła: Dla każdego nowego miejsca na ciele. Po niedawnym opalaniu. 2 Wybierz właściwą nasadkę, aby przeprowadzić test na skórze (patrz „Nasadki”). 3 Naciśnij włącznik , aby włączyć...
  • Page 119 Polski 6 Sprawdź, czy wskaźnik gotowości do błysku świeci na biało, aby się upewnić, że urządzenie dotyka skóry całą powierzchnią. Jeśli wskaźnik gotowości do błysku świeci na pomarańczowo, odcień Twojej skóry jest za ciemny, aby można było przeprowadzić zabieg. Wypróbuj urządzenie Lumea na jaśniejszym obszarze ciała.
  • Page 120 Polski 9 Sprawdź skórę pod kątem wszelkich reakcji (tj. zaczerwienienie, podrażnienie, wysypka). Jeśli po 24 godzinach na skórze nie wystąpią żadne reakcje, rozpocznij zabieg z najwyższym ustawieniem, które nie powoduje uczucia dyskomfortu. Jeśli najwyższe ustawienie niepowodujące dyskomfortu wywołało reakcję skóry, wybierz niższe ustawienie, które nie spowodowało żadnych takich reakcji.
  • Page 121 Polski 4 Dociśnij urządzenie lekko do skóry i przytrzymaj je. Wskaźnik „GOTOWOŚĆ do błysku” powinien świecić na biało. 5 Naciśnij przycisk błysku, aby wyzwolić błysk na skórę. Błysk ten naświetli skórę w danym miejscu. Urządzenie emituje delikatny trzask. Błysk wywołuje uczucie ciepła. Urządzenie będzie gotowe do następnego błysku po upływie maks.
  • Page 122: Więcej Informacji Na Temat Urządzenia Lumea Serii 9900

    Polski 3 Miękką ściereczkę dołączoną do urządzenia zwilż kilkoma kroplami wody. 4 Zdejmij nasadkę z urządzenia. 5 Wyczyść okienko emisji światła na urządzeniu (A). 6 Wyczyść wszystkie powierzchnie nasadki, w tym metalowy element odblaskowy i okienko nasadki (części B, C, D, E). 7 Pozostaw wszystkie części do całkowitego wyschnięcia.
  • Page 123: Nasadki

    Polski W pełni naładowany akumulator pozwala wykonać przynajmniej 130 błysków przy intensywności światła ustawionej na 5. Ładowanie urządzenia 1 Wyłącz urządzenie. 2 Włóż małą wtyczkę do gniazda w urządzeniu, a zasilacz do gniazdka elektrycznego. Podczas ładowania wskaźnik ładowania miga na biało. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik ładowania świeci się...
  • Page 124 Polski Aby zdjąć nasadkę, wyciągnij ją z okienka emisji światła. Nasadka do ciała Nasadka do ciała ma największe okienko zabiegowe i jest zakrzywiona, aby zapewnić dobre przyleganie i skuteczne zabiegi poniżej linii szyi, zwłaszcza na rozległych obszarach, takich jak nogi, ramiona i brzuch. Nasadka do twarzy Nasadka do twarzy jest płaska i precyzyjna oraz ma wbudowany dodatkowy filtr z czerwonego szkła, co gwarantuje bezpieczne i dokładne usuwanie owłosienia...
  • Page 125: Czujnik Smartskin

    Polski Nasadka do okolic bikini (BRI976, BRI977) Nasadka do okolic bikini ma specjalny kształt, by skutecznie usuwać włosy z tej strefy. Ma wypukłą konstrukcję oraz wyższą intensywność światła w porównaniu do nasadki do ciała. Włosy w tej okolicy są zazwyczaj grubsze i mocniejsze niż...
  • Page 126: Dwa Tryby Przeprowadzania Zabiegu: Tryb Przyłożenia I Błysku Oraz Tryb Przesunięcia I Błysku

    światła dla każdego obszaru ciała. Dwa tryby przeprowadzania zabiegu: Tryb przyłożenia i błysku oraz tryb przesunięcia i błysku Urządzenie Philips Lumea oferuje dwa tryby przeprowadzania zabiegu, aby zapewnić wygodne zastosowanie na różnych obszarach ciała: Tryb przyłożenia i błysku przeznaczony jest do używania w małych miejscach lub na zgięciach , np.
  • Page 127: Używanie Urządzenia Lumea Serii 9900 Przed Opalaniem I Po Nim

    Polski Tryb przesunięcia i błysku zapewnia wygodne użycie urządzenia na większych obszarach, takich jak nogi. Przytrzymuj naciśnięty przycisk błysku podczas przesuwania urządzenia po skórze, aby wyzwolić kilka błysków w serii. Używanie urządzenia Lumea Serii 9900 przed opalaniem i po nim Opalanie się poprzez ekspozycję na naturalne lub sztuczne światło słoneczne Celowa ekspozycja skóry na naturalne lub sztuczne światło słoneczne w celu uzyskania opalenizny wpływa na jej wrażliwość...
  • Page 128: Po Użyciu

    Polski Po użyciu Pielęgnacje po zabiegach Po użyciu urządzenia możesz stosować balsamy, kremy, dezodoranty, środki nawilżające lub inne kosmetyki na obszarach poddanych zabiegom. Ostrzeżenie: Jeśli po zabiegu doświadczysz podrażnienia lub zaczerwienienia skóry, przed zastosowaniem jakichkolwiek produktów na skórę odczekaj, aż te objawy ustąpią. Jeśli doświadczysz podrażnienia lub zaczerwienienia skóry po zastosowaniu jakiegokolwiek produktu na skórę, zmyj go wodą.
  • Page 129: Rozwiązywanie Problemów

    Jeśli nasadka jest dobrze podłączona, ale urządzenie nie generuje błysków, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju, sprzedawcą produktów firmy Philips lub centrum serwisowym firmy Philips. Strumień powietrza Upewnij się, że nic nie blokuje strumienia wentylatora chłodzącego...
  • Page 130 Jeśli po intensywności. próbie ponownego uruchomienia urządzenie nie zacznie znowu działać, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Wskaźnik „GOTOWOŚĆ Urządzenie nie jest Przyłóż urządzenie do skóry pod kątem 90 stopni do błysku” nie świeci na dokładnie przyłożone do...
  • Page 131 Filtr UV w okienku emisji Jeśli filtr UV jest uszkodzony, nie korzystaj z światła jest uszkodzony. urządzenia. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju, sprzedawcą firmy Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Zabiegowi poddano obszar, Nigdy nie używaj urządzenia w miejscach dla którego urządzenie nie...
  • Page 132: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    światłem (IPL) wolniej. mogą zacząć odrastać mniej intensywnie. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Recykling Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2012/19/UE.
  • Page 133: Dane Techniczne

    Produkty Philips Lumea zawierają materiały nadające się do ponownego przetworzenia i nie powinny być wprowadzane do odpadów komunalnych. Informacje na temat możliwości recyklingu można znaleźć na stronie internetowej Philips Lumea w zakładce Obsługa klienta. Nie wrzucać do ognia. Dane techniczne Przenoszenie i W przypadku NORMALNEJ EKSPLOATACJI urządzenie Lumea będzie działać...
  • Page 134: Zgodność Elektromagnetyczna - Informacje Na Temat Zgodności Z Przepisami

    Poniżej zamieszczono znaczenie znaków i symboli ostrzegawczych zastosowanych na etykiecie i w instrukcji obsługi. Ten symbol identyfikuje producenta produktu: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Holandia. Ten symbol oznacza, że przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się...
  • Page 135 Polski Ten symbol oznacza, że sprzęt może być zasilany jedynie prądem stałym. Ten symbol oznacza, że urządzenia nie należy stosować w miejscach wokół oczu ani w okolicy brwi. Ten symbol oznacza: „Nie używaj tego urządzenia podczas kąpieli w wannie, pod prysznicem ani w innym zbiorniku wypełnionym wodą”.
  • Page 136 Polski Ten symbol oznacza zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE). Odpadów elektrycznych nie wolno wyrzucać do śmieci wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Należy przekazać produkt do recyklingu w odpowiednich punktach. Aby uzyskać wskazówki dotyczące recyklingu, należy zwrócić się do miejscowych organów administracyjnych lub sprzedawcy (patrz rozdział...
  • Page 137: Română

    Explicațiile simbolurilor_____________________________________________________________________ Bun venit Bine ați venit în minunata lume Philips Lumea Seria 9900! Mai aveți de așteptat doar câteva săptămâni pentru a avea o piele mătăsoasă și netedă. Lumea Seria 9900 utilizează tehnologia pe bază de Lumină Intens Pulsată (IPL), cunoscută...
  • Page 138: Prezentare Generală Dispozitiv

    Română Prezentare generală dispozitiv 1 Fereastră de ieşire lumină cu filtru 8 Buton pentru pulsaţii UV integrat 9 Buton de pornire/oprire 2 Accesorii 10 Buton de confirmare 11 Butoane de comutare a Accesoriul pentru corp 12 Lumini pentru intensitate b Accesoriul pentru faţă 13 Butonul SmartSkin c Accesoriu pentru zona 14 Led „PREGĂTIT pentru pulsații”...
  • Page 139 Română Dacă luați agenți sau medicamente fotosensibilizante, verificați prospectul medicamentului și nu utilizați niciodată dispozitivul dacă se menționează posibilitatea de a genera reacții fotoalergice, reacții fototoxice sau dacă trebuie să evitați soarele pe durata administrării respectivului medicament. Dacă luați medicamente anticoagulante, inclusiv în cazul utilizării aspirinei în cantități mari, într-un mod care nu permite o perioadă...
  • Page 140: Instrucțiuni Importante Privind Siguranța

    Română Locație/Zone Nu utilizați niciodată acest dispozitiv în următoarele zone: În jurul ochilor și pe sau în apropierea sprâncenelor. Folosiți dispozitivul numai sub pomeți. Pe buze, scalp, perineu, mameloane, areole, labia minoră, vagin, anus și interiorul nărilor și urechilor. Dacă ați suferit intervenții chirurgicale în zonele care vor fi tratate. Bărbații nu trebuie să...
  • Page 141 și la energie luminoasă pulsată, ambele putând cauza vătămări corporale și/sau leziuni oculare. În cazul în care aparatul necesită examinare sau reparaţii, acesta trebuie returnat la un centru de service autorizat de Philips. Depanarea făcută de persoane necalificate poate genera situaţii foarte periculoase pentru utilizator.
  • Page 142 Română Acest dispozitiv nu trebuie utilizat de către persoane care au capacități fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea dispozitivului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
  • Page 143: Cum Funcționează Tehnologia Pe Bază De Ipl

    Română Cum funcționează tehnologia pe bază de IPL Prin intermediul tehnologiei pe bază de Lumină Intens Pulsată sunt aplicate pe piele impulsuri de lumină delicate, absorbite de rădăcina firului de păr. Cu cât este mai deschisă pielea și mai închisă culoarea părului, cu atât mai multă lumină...
  • Page 144: La Ce Să Vă Aşteptaţi

    Română Program de tratament inițial Pentru primele 4 tratamente, utilizați Lumea o dată la fiecare 2 săptămâni pentru a vă asigura că tratați toate firele de păr. Efectuați un tratament în interval de 3 zile înainte sau după data de tratament planificată. Dacă nu ați efectuat tratamentul în interval de 3 zile înainte sau după data de tratament planificată, reluați etapa inițială.
  • Page 145: Cum Se Utilizează Lumea Seria 9900

    Română După 4 tratamente veți putea observa o reducere semnificativă a reapariției părului în zonele pe care le-ați tratat cu Lumea. De asemenea, trebuie să fie vizibilă și o diminuare a densității firelor de păr. În timpul etapei de retușare Continuați tratamentul cu retușări frecvente (la fiecare 4 săptămâni) pentru a menține rezultatul.
  • Page 146 Română 2 Selectați accesoriul corect pentru a vă testa pielea (consultaţi „Accesorii”). 3 Apăsați butonul de pornire/oprire  pentru a porni dispozitivul. 4 Alegeți o zonă pentru testul de piele. 5 Apăsați ferm dispozitivul pe piele și țineți-l nemișcat. Sistemul de siguranță integrat previne pulsațiile neintenționate în lipsa contactului complet cu pielea.
  • Page 147 Română 7 Încercați fiecare setare pe piele și găsiți setarea confortabilă. Dacă pulsațiile sunt inconfortabile și simțiți durere, reduceți setarea. Atunci când ledul „PREGĂTIT pentru pulsații” este aprins alb, apăsați o dată pe butonul de pulsații de pe mâner pentru a trata un singur loc cu setarea ➀. Dispozitivul emite un sunet slab de pocnitură.
  • Page 148 Română C Tratament IMPORTANT: Înainte de a începe tratamentul, urmați mai întâi recomandările din secțiunile A (Îndepărtați părul și curățați pielea) și B (Testați pielea cu 24 de ore înainte de tratament). 1 Conectați adaptorul de alimentare la dispozitiv și la o priză electrică sau încărcați dispozitivul și folosiți-l fără...
  • Page 149 Română 5 Apăsați butonul de pulsații pentru a emite o pulsație pe piele. Pulsația tratează pielea în locul respectiv. Dispozitivul emite un sunet slab de pocnitură. Pulsația generează o senzație de căldură. După fiecare pulsație, durează aproximativ 3,5 secunde până când dispozitivul este pregătit să...
  • Page 150: Aflați Mai Multe Despre Dispozitivul Dvs. Lumea Seria 9900

    Română 4 Scoateți accesoriul de pe dispozitiv. 5 Curățați fereastra de ieșire a luminii de pe dispozitiv (A). 6 Curățați toate suprafețele accesoriului, inclusiv reflectorul metalic și fereastra accesoriului (componentele B, C, D, E). 7 Lăsați toate componentele să se usuce complet. 8 Depozitați într-un loc lipsit de praf, la temperatura camerei.
  • Page 151: Accesorii

    Română Când bateriile sunt complet încărcate, ledul de încărcare luminează continuu în alb. Nu acoperiți adaptorul și aparatul în timpul încărcării. Notă: Adaptorul și aparatul se pot încălzi în timpul încărcării. Acest lucru este normal. Notă: Acest aparat este echipat cu protecție la supraîncălzire a bateriei și nu se încarcă...
  • Page 152 Română Accesoriul pentru corp Accesoriul pentru corp dispune de cea mai mare fereastră de tratament și are o formă concavă pentru a acoperi și trata eficient zonele de sub linia gâtului, în mod special zone mari precum picioarele, brațele și abdomenul. Accesoriul pentru faţă...
  • Page 153: Senzor Smartskin

    Română Accesoriul de precizie (BRI973) Accesoriul de precizie are o formă convexă pentru utilizarea în zona inghinală și cea axilară. Acesta dispune de o fereastră din sticlă, de dimensiune medie. Acesta este conceput pentru acoperirea precisă și eficientă a zonei inghinale și a celei axilare.
  • Page 154: Două Moduri De Tratament: Pas Și Pulsație, Respectiv Glisare Și Pulsație

    Două moduri de tratament: Pas și pulsație, respectiv Glisare și pulsație Dispozitivul Philips Lumea dispune de două moduri de tratament, care asigură o utilizare convenabilă în diferite zone ale corpului: Modul „Pas și pulsație” este ideal pentru tratarea zonelor mici sau curbate, precum genunchii și zonele axiale.
  • Page 155: Utilizarea Lumea Seria 9900 Înainte Și După Bronzare

    Română Utilizarea Lumea Seria 9900 înainte și după bronzare Bronzarea cu lumină naturală sau artificială Expunerea intenționată a pielii dvs. la lumina naturală sau artificială, cu scopul de obține un bronz, influențează sensibilitatea și culoarea pielii dvs. De aceea, cele ce urmează sunt importante: După...
  • Page 156 Română Reacții frecvente ale pielii Pielea dvs. se poate înroși ușor și/sau poate să usture, să prezinte furnicături sau să dea senzația de căldură. Această reacție dispare rapid. Pielea uscată și mâncărimea pot să apară datorită combinației dintre radere și tratamentul cu lumină.
  • Page 157: Depanare

    În cazul în care accesoriul este bine conectat și se pot produce pulsații cu dispozitivul, contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs., distribuitorul Philips sau un centru de service Philips. Fluxul de aer de răcire al Asigurați-vă că fluxul de aer de răcire al ventilatorului este blocat de ventilatorului nu este blocat.
  • Page 158 Dacă filtrul UV este spart, nu mai utilizați deloc ieșire a luminii este spart. dispozitivul. Contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs., distribuitorul Philips sau un centru de service Philips. Ați tratat o zonă pentru Nu utilizați aparatul pe pielea iritată (roșie sau care dispozitivul nu este tăiată), cu arsuri solare, bronzată...
  • Page 159: Garanţie Şi Asistenţă

    Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Reciclarea Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul...
  • Page 160: Specificații Tehnice

    încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obișnuit (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist. Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor reîncărcabile.
  • Page 161: Compatibilitate Electromagnetică - Informații Despre Conformitate

    împotriva rănirii. Regăsiţi în cele ce urmează semnificaţia semnelor şi a simbolurilor de avertizare de pe etichetă şi din manualul utilizatorului. Acest simbol indică producătorul produsului: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Țările de Jos. Acest simbol indică faptul că trebuie să citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a utiliza acest dispozitiv.
  • Page 162 Română Acest simbol indică faptul că dispozitivul este proiectat pentru utilizare în interior. Acest simbol indică temperatura ambientală nominală maximă la care transformatorul poate fi utilizat continuu în condiții normale de utilizare. Acest simbol indică faptul că aparatul este destinat a fi utilizat până la altitudinea maximă de 3000 m.
  • Page 163: Slovenščina

    Elektromagnetna združljivost – skladnost s predpisi ____________________________________________ Razlaga simbolov__________________________________________________________________________ Pozdravljeni Pozdravljeni v svetu lepote Philips Lumea Series 9900! Samo nekaj tednov vas ločuje od svilnato gladke kože. Lumea Series 9900 uporablja tehnologijo intenzivne pulzne svetlobe (IPL), enega najučinkovitejših načinov stalnega preprečevanja rasti dlačic. V tesnem...
  • Page 164: Na Kratko O Aparatu

    Slovenščina Na kratko o aparatu 1 Okence za izhod svetlobe z 9 Gumb za vklop/izklop vgrajenim UV-filtrom 10 Gumb za potrditev 2 Nastavki 11 Preklopna gumba 12 Indikatorji za intenzivnost a Nastavek za telo 13 Gumb SmartSkin b Nastavek za obraz 14 Indikator pripravljenosti za c Nastavek za predel bikinija osvetlitev...
  • Page 165 Slovenščina Če jemljete zdravila proti strjevanju krvi, vključno s pogosto uporabo aspirina, v takšni meri, ki ne dovoljuje minimalnega 1-tedenskega obdobja čiščenja pred vsakim depiliranjem. Aparata ne uporabljajte: Če ste se v zadnjih 3 mesecih zdravili z obsevanjem ali kemoterapijo. Če uporabljate zdravila za lajšanje bolečin, ki zmanjšajo občutljivost kože za toploto.
  • Page 166: Pomembne Varnostne Informacije

    Ne poskušajte odpreti ali popravljati aparata ali zamenjevati baterij, ki jih ni mogoče zamenjati. Če odprete aparat Philips Lumea, bi lahko bili izpostavljeni nevarnim električnim delom in pulzirajoči svetlobni energiji, ki lahko povzročijo poškodbe telesa in/ali oči.
  • Page 167 Slovenščina Spreminjanje te opreme ni dovoljeno. Ne spreminjajte, ne prilagajate in ne odrežite nobenega dela aparata (npr. baterije, napajalnika ali kabla), saj je to lahko nevarno. Med uporabo aparata ne glejte v poblisk svetlobe. Aparat uporabljajte v dobro osvetljenem prostoru, da bo svetloba iz aparata manj moteča. Čeprav za varnost ni nujno, si lahko vseeno nadenete sončna očala ali zaščitna očala, če vam je zaradi svetlobe neprijetno ali vam je premočna.
  • Page 168: Kako Deluje Tehnologija Ipl

    Slovenščina Če po zadnjem odstranjevanju dlačic opazite spremembo barve kože, svetujemo, da naredite kožni preizkus in počakate 24 ur, preden se spet lotite odstranjevanja dlačic. Aparat pred uporabo vedno preverite. Prepričajte se, da je okence senzorja SmartSkin čisto, ko uporabljate aparat, da bo delovanje aparata ustrezno (glejte 'D Čiščenje in shranjevanje po uporabi').
  • Page 169: Primerne Barve Dlačic

    Slovenščina Impulzi svetlobe spodbujajo mešičke k mirovanju. Dlačice nato naravno izpadejo, ponovna rast pa je preprečena. Rast dlak poteka v različnih fazah. Tehnologija IPL učinkuje samo na dlake, ki so v fazi rasti. Vendar vse dlake niso hkrati v fazi rasti. Zato priporočamo, da upoštevate začetno fazo odstranjevanja (4 tretmaji, med vsakim naj bo 2 tedna premora) in potem‑nadaljnjo fazo (vzdrževanje‑vsake 4 tedne), da se vse dlačice uspešno odstranijo v fazi rasti.
  • Page 170: Kaj Lahko Pričakujete

    Slovenščina Opomba: Če boste enega od tretmajev z intenzivno pulzirajočo svetlobo zamenjali z drugim načinom odstranjevanja dlačic (voskanje, epilacija ipd.), ne boste dosegli želenega zmanjšanja količine dlačic. Če želite dlačice odstranjevati tudi med posameznimi tretmaji z aparatom Lumea, lahko uporabite običajen način odstranjevanja dlačic (razen s kremo za odstranjevanje dlačic).
  • Page 171: Kako Uporabljati Aparat Lumea Series 9900

    Slovenščina   Kako uporabljati aparat Lumea Series 9900 A Odstranite dlačice in očistite kožo 1 Če so dlačice vidne, jih pred uporabo aparata odstranite. Lahko jih pobrijete, epilirate ali odstranite z voskom. Obdelava naj se začne, preden nove dlačice postanejo vidne na koži. Če se odločite za vosek, počakajte 24 ur, preden uporabite aparat Lumea.
  • Page 172 Slovenščina 3 Za vklop aparata  pritisnite gumb za vklop/izklop. 4 Izberite predel telesa za kožni preizkus. 5 Aparat čvrsto pritisnite na kožo in ga držite na mestu. Vgrajeni varnostni sistem preprečuje nenamerno sproženje svetlobe , ko se aparat ne dotika kože v celoti. 6 Prepričajte se, da indikator pripravljenosti za osvetlitev zasveti belo, in tako zagotovite, da je aparat v celoti v stiku s kožo.
  • Page 173 Slovenščina • Videli boste blisk svetlobe. Opomba: Po nastavitvah intenzivnosti svetlobe se pomikate s pritiskanjem preklopnega gumba. Pomaknite se na naslednji predel. Eno točko obdelajte z nastavitvijo ➁ Pomaknite se na naslednji predel. Eno točko obdelajte z nastavitvijo ➂ Pomaknite se na naslednji predel. Eno točko obdelajte z nastavitvijo ➃ Pomaknite se na naslednji predel.
  • Page 174 Slovenščina 1 Napajalnik priključite v aparat in nato v električno omrežje ali aparat napolnite in ga uporabljajte brezžično. 2 Za vklop aparata  pritisnite gumb za vklop/izklop. 3 Izberite nastavitev, ki ste jo izbrali po kožnem preizkusu (razdelek B, korak 9). 4 Aparat čvrsto pritisnite na kožo in ga držite na mestu.
  • Page 175 Slovenščina 6 Pomaknite se na sosednje mesto in spet pritisnite gumb za osvetlitev. Površina nastavka, ki je v stiku s kožo, je malenkost večja kot okence za izhod svetlobe. Površina nastavka mora prekrivati prejšnje mesto, da boste zagotovo osvetlili celoten predel kože. Med odstranjevanjem dlačic istega predela NE osvetlite večkrat.
  • Page 176: Več O Aparatu Lumea Series 9900

    Slovenščina 5 Očistite okence za izhod svetlobe na aparatu (A). 6 Očistite vse površine nastavka, tudi kovinski odsevnik in okence nastavka (deli B, C, D, E). 7 Vsi deli naj se temeljito posušijo. 8 Aparat shranjujte pri sobni temperaturi na mestu, kjer ni prahu. Več...
  • Page 177: Nastavki

    Slovenščina Nasvet: Aparat napolnite po vsaki uporabi in tako podaljšajte življenjsko dobo baterij. Opomba: Baterija ni dovolj zmogljiva za obdelavo celega telesa. Svetujemo, da je aparat med uporabo večjih predelov telesa, kot so noge, priključen na napajanje. Nastavki Da bodo rezultati čim boljši, je pomembno, da uporabljate ustrezen nastavek za določen del telesa, ki ga želite obdelati.
  • Page 178 Slovenščina Nastavek za obraz Nastavek za obraz je natančen in ploske oblike z vgrajenim dodatnim rdečim steklenim filtrom za varno in natančno osvetlitev na občutljivi koži nad zgornjo ustnico, na bradi in zalizcih. Ta aparat je namenjen samo odstranjevanju neželenih dlačic na predelih od ličnic navzdol. Kadar aparat uporabljate na predelih z ostrejšimi linijami, kot je čeljust ali brada, je morda težko vzpostaviti popoln stik s kožo in sprostiti svetlobo.
  • Page 179: Senzor Smartskin

    Slovenščina Senzor SmartSkin Lumea ponuja tehnologijo SenseIQ za prilagojeno odstranjevanje dlačic. Vgrajeni senzor SmartSkin na začetku vsakega postopka in med postopkom meri barvo kože. To omogoča dve funkciji: 1 Senzor SmartSkin preprečuje, da bi obdelovali predele kože, ki so pretemni: če zazna, da je barva kože pretemna za postopek z Lumeo, začne indikator pripravljenosti za osvetlitev utripati oranžno.
  • Page 180: Dva Načina Obdelave: "Žigosanje In Osvetlitev" Ter "Pomikanje In Osvetlitev

    Slovenščina Dva načina obdelave: »žigosanje in osvetlitev« ter »pomikanje in osvetlitev« Aparat Philips Lumea ponuja dva načina obdelave za priročnejšo uporabo na različnih delih telesa: Način »žigosanje in osvetlitev« je najboljši za obdelavo majhnih ali zaobljenih predelov, kot so kolena in pazduhe. Samo pritisnite in spustite gumb za osvetlitev, da enkrat sprostite svetlobo.
  • Page 181: Potovanje Z Aparatom

    Slovenščina Potovanje z aparatom Kadar potujete z aparatom, se pri letalskem prevozniku pozanimajte glede tega, ali lahko aparat prinesete na letalo in/ali ga lahko na letalu uporabljate. Po uporabi Nega po uporabi aparata Po uporabi aparata lahko na obdelanih predelih uporabljate losjone, kreme, deodorant, vlažilno kremo ali kozmetiko.
  • Page 182: Odpravljanje Težav

    Philips izdelkov. Z rokami ali brisačo Poskrbite, da hladilni zračni tok ventilatorja ne bo zastirate hladilni zračni tok zastrt.
  • Page 183 Aparata ne uporabljajte več, če je filtrirno steklo svetlobe je razbit. razbito. Obrnite se na center za pomoč uporabnikom v svoji državi, na prodajalca ali servisni center Philips izdelkov. Aparat ste uporabili na Aparata ne uporabljajte na razdraženi (rdeči ali predelu, na katerem ga ne porezani), opečeni, nedavno porjaveli ali umetno...
  • Page 184: Jamstvo In Podpora

    Na odstranjevanje z Aparat uporabljajte vsaj 6 mesecev, saj se lahko v intenzivno impulzno tem obdobju rast dlačic še zmanjša. svetlobo se odzivate počasneje. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
  • Page 185: Recikliranje

    Izdelek odnesite na uradno zbirno mesto ali Philipsov servisni center, kjer bodo strokovnjaki odstranili akumulatorsko baterijo. Izdelki Philips Lumea vsebujejo materiale, ki jih je mogoče reciklirati, zato jih ne odlagajte v komunalni tok odpadkov.
  • Page 186: Elektromagnetna Združljivost - Skladnost S Predpisi

    Ta simbol pomeni proizvajalca izdelka: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten – Nizozemska. Ta simbol pomeni, da morate pred uporabo aparata natančno prebrati ta uporabniški priročnik.
  • Page 187 Slovenščina Ta simbol pomeni: »Tega aparata ne uporabljajte v kadi, pod prho ali v zbiralniku, polnem vode«. Ta simbol pomeni, da je transformator zasnovan tako, da ne more priti do kratkega stika. Ta simbol pomeni, da se transformator obravnava kot stikalni napajalnik. Ta simbol pomeni, da je aparat namenjen uporabi v zaprtih prostorih.
  • Page 188 Slovenščina Simbol za Zeleno piko (»Der Grüne Punkt« v nemščini). Zelena pika je znak licence evropske mreže sistemov, namenjenih recikliranju embalažnega materiala potrošniškega blaga, ki jih financira panoga. Simbol, ki označuje izdelke, ki so v skladu z ustreznimi direktivami EU v zvezi z zdravjem in varnostjo ali zaščito okolja.
  • Page 189: Slovensky

    Elektromagnetická kompatibilita – informácie o súlade zariadenia s normami _____________________ Vysvetlenie symbolov ______________________________________________________________________ Vitajte Vitajte vo svete krásy Philips Lumea Series 9900! Do zamatovo hebkej pokožky vám ostáva len niekoľko týždňov. Zariadenie Lumea Series 9900 využíva technológiu intenzívneho pulzného svetla (IPL), ktorá je známa ako jedna z najúčinnejších metód predchádzania rastu chĺpkov.
  • Page 190: Prehľad Zariadenia

    Slovensky Prehľad zariadenia 1 Okienko pre výstup svetla s 8 Tlačidlo aktivácie impulzu integrovaným UV filtrom 9 Vypínač 2 Nástavce 10 Tlačidlo potvrdenia 11 Tlačidlá prepínania a Nástavec na ošetrovanie tela 12 Indikátory intenzity b Nástavec na tvár 13 Tlačidlo senzora SmartSkin c Nástavec na oblasť...
  • Page 191 Slovensky Ak užívate látky alebo liečivá na liečbu citlivosti na svetlo, pozrite si pribalený popis k vášmu lieku a nikdy nepoužívajte zariadenie, ak je uvedené, že tieto látky môžu spôsobiť alergické reakcie na svetlo, alebo ak je pri užívaní lieku potrebné...
  • Page 192: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Nepokúšajte sa zariadenie otvárať ani opravovať, prípadne vymieňať nevymeniteľné batérie. Otvorením zariadenia Philips Lumea sa môžete vystaviť nebezpečným elektrickým súčiastkam a energii pulzného svetla, pričom obe môžu spôsobiť ujmu na zdraví alebo poranenie očí.
  • Page 193 Slovensky Zariadenie vždy vráťte do servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú a prípade potreby opravia. Oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa znamenať veľké nebezpečenstvo. Nie je povolená žiadna úprava tohto zariadenia. Neupravujte, neodstraňujte ani neodrezávajte žiadnu časť zariadenia (napr. batéria, adaptér alebo kábel), pretože by mohlo dôjsť...
  • Page 194: Ako Funguje Technológia Ipl

    Slovensky Opaľovanie prirodzeným alebo umelým slnečným svetlom môže ovplyvniť citlivosť a farbu vašej pokožky. Na určenie vhodného nastavenia intenzity svetla vykonajte kožný test. Po každom ošetrení počkajte pred opaľovaním aspoň 48 hodín, aby ustúpila akákoľvek kožná reakcia. Ak ste si od minulého ošetrenia všimli zmenu odtieňa pokožky, odporúčame vám vykonať...
  • Page 195: Vhodné Farby Chĺpkov

    Slovensky Impulzy svetla stimulujú vlasový folikul, aby prešiel do fázy odpočinku. Výsledkom toho je prirodzené vypadnutie ochlpenia a zabránenie jeho rastu. Rast chĺpkov pozostáva z rôznych fáz. Technológia IPL je účinná len v prípade, že je ochlpenie vo fáze rastu. Nie všetky chĺpky sú vo fáze rastu v rovnakom čase. Preto vám odporúčame dodržať...
  • Page 196: Čo Možno Očakávať

    Slovensky Poznámka: Nahradenie ošetrení IPL inou metódou odstraňovania ochlpenia (odstraňovanie voskom, epilácia atď.) nepomôže dosiahnuť požadované zmiernenie ochlpenia. Ak chcete chĺpky odstraňovať v obdobiach medzi ošetreniami zariadením Lumea, môžete použiť svoj bežný spôsob odstraňovania chĺpkov (okrem krémov na odstraňovanie chĺpkov). Fáza vylepšovania Po počiatočnej fáze (4 ošetrenia) odporúčame ošetrenie opakovať...
  • Page 197: Ako Používať Zariadenie Lumea Series 9900

    Slovensky   Ako používať zariadenie Lumea Series 9900 A Odstránenie chĺpkov a očistenie pokožky 1 Pred každým ošetrením odstráňte všetky viditeľné chĺpky. Môžete si ich oholiť, epilovať alebo odstrániť pomocou vosku. Dbajte na to, aby ste ďalšie ošetrenie začali skôr, než sa na pokožke objavia viditeľné nové chĺpky. Ak sa rozhodnete odstrániť...
  • Page 198 Slovensky 3 Zariadenie zapnite stlačením vypínača 4 Vyberte oblasť pre kožný test. 5 Silno pritlačte zariadenie k pokožke a držte ho na mieste. Integrovaný bezpečnostný systém zabraňuje neúmyselným impulzom svetla bez úplného kontaktu s pokožkou. 6 Skontrolujte, či sa indikátor stavu pripravenosti na aktiváciu impulzu rozsvietil na bielo, aby ste zaistili úplný...
  • Page 199 Slovensky • Uvidíte svetelný impulz. Poznámka: Medzi jednotlivými nastaveniami intenzity ošetrenia môžete prepínať stláčaním tlačidla prepínania. Prejdite na ďalšiu oblasť. Ošetrite jedno miesto pri nastavení ➁. Prejdite na ďalšiu oblasť. Ošetrite jedno miesto pri nastavení ➂. Prejdite na ďalšiu oblasť. Ošetrite jedno miesto pri nastavení ➃. Prejdite na ďalšiu oblasť.
  • Page 200 Slovensky 1 Pripojte napájací adaptér k zariadeniu a zapojte ho do elektrickej zásuvky alebo zariadenie nabite a používajte bez kábla. 2 Zariadenie zapnite stlačením vypínača 3 Vyberte nastavenie, ktoré ste zvolili po kožnom teste (časť B, krok 9). 4 Silno pritlačte zariadenie k pokožke a držte ho na mieste. Kontrolka „READY“ by sa mala rozsvietiť...
  • Page 201 Slovensky 6 Presuňte ho o kúsok ďalej a znova stlačte tlačidlo aktivácie impulzu. Povrch nadstavca, ktorý sa dotýka vašej pokožky, je o čosi väčší než okienko na výstup svetla. Povrch nadstavca by mal prekrývať predchádzajúce miesto pôsobenia, aby ste zaistili, že impulzmi ošetríte celú plochu pokožky. Rovnaké...
  • Page 202: Ďalšie Informácie O Zariadení Lumea Series 9900

    Slovensky 5 Vyčistite okienko na výstup svetla na zariadení (A). 6 Vyčistite všetky povrchy nadstavca vrátane kovového reflektora a okienka nadstavca (časti B, C, D, E). 7 Nechajte všetky časti úplne uschnúť. 8 Zariadenie skladujte na bezprašnom mieste pri izbovej teplote. Ďalšie informácie o zariadení...
  • Page 203: Nástavce

    Slovensky Tip: Zariadenie nabite po každom použití, aby ste zvýšili výdrž batérie. Poznámka: Výdrž batérie nie je dostatočná na ošetrenie celého tela. Pri ošetrovaní veľkých častí tela, akými sú nohy, vám odporúčame používať zariadenie s káblom. Nástavce V záujme dosiahnutia optimálnych výsledkov je dôležité použiť správny nadstavec určený...
  • Page 204 Slovensky Nadstavec na tvár Nadstavec na tvár má precízny plochý tvar a obsahuje prídavný integrovaný filter s červeným sklom na bezpečné a presné ošetrenie citlivej pokožky nad hornou perou, na brade a bokombradách. Zariadenie je určené len na odstraňovanie neželaného telesného ochlpenia z oblastí pod lícnymi kosťami. Pri používaní...
  • Page 205: Senzor Smartskin

    Slovensky Senzor SmartSkin Lumea používa technológiu SenseIQ na odstraňovanie chĺpkov prispôsobené na mieru vášmu telu. Integrovaný senzor SmartSkin meria odtieň pokožky na začiatku každej procedúry aj počas nej. To má dve funkcie: 1 Senzor SmartSkin zabraňuje ošetrovaniu oblastí pokožky, ktoré sú príliš tmavé: ak snímač...
  • Page 206: Dva Režimy Ošetrenia: „Režim Zastavenia A Aktivácie Impulzu" A „Režim Posúvania A Aktivácie

    Dva režimy ošetrenia: „Režim zastavenia a aktivácie impulzu” a „Režim posúvania a aktivácie impulzu” Vaše zariadenie Philips Lumea má dva režimy ošetrenia, ktoré zabezpečujú pohodlnejšie používanie na rôznych častiach tela: „Režim zastavenia a aktivácie impulzu” je vhodný na ošetrovanie malých oblastí alebo zakrivených oblastí, ako sú...
  • Page 207: Cestovanie So Zariadením

    Slovensky po opaľovaní počkať aspoň 2 týždne, kým použijete zariadenie Lumea a vykonáte kožný test. Slúži na určenie vhodného nastavenia intenzity ošetrenia (pozrite „B Otestovanie pokožky 24 hodín pred ošetrením”). Zariadenie Lumea nepoužívajte na oblasti spálené slnkom. Poznámka: Príležitostné a nepriame vystavenie slnku sa nepočíta ako opaľovanie.
  • Page 208 Slovensky Zmena farby pokožky: výskyt tejto reakcie je veľmi zriedkavý. Zmena farby pokožky sa prejavuje ako tmavšia škvrna (hyperpigmentácia) alebo svetlejšia škvrna (hypopigmentácia), než je okolitá oblasť. Vzniká v dôsledku použitia príliš vysokej intenzity svetla vzhľadom na odtieň vašej pokožky. Ak sa zmena farby nestratí...
  • Page 209: Riešenie Problémov

    Ak je nadstavec správne pripojený a zariadenie dokáže vydávať svetelné impulzy, obráťte sa na centrum starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine, predajcu produktov značky Philips alebo na servisné centrum spoločnosti Philips. Rukami alebo uterákom Skontrolujte, či nebránite chladiacemu prívodu bránite chladiacemu...
  • Page 210 Ak je UV filter poškodený, zariadenie svetla je poškodený. nepoužívajte. Kontaktujte centrum starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine, predajcu značky Philips alebo servisné centrum spoločnosti Philips. Ošetrovali ste oblasť, pre Zariadenie nikdy nepoužívajte na ošetrenie ktorú je použitie zariadenia podráždenej (začervenanej alebo porezanej), nevhodné.
  • Page 211: Záruka A Podpora

    Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Recyklácia Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným...
  • Page 212: Technické Parametre

    Výrobok odovzdajte na oficiálnom zbernom mieste alebo v servisnom centre spoločnosti Philips, kde nabíjateľnú batériu odstráni odborník. Produkty radu Philips Lumea obsahujú recyklovateľné materiály a nemali by sa likvidovať v komunálnom odpade. Informácie o možnostiach recyklácie nájdete na webovej lokalite technickej podpory produktov Philips Lumea. Neodhadzovať do ohňa.
  • Page 213: Elektromagnetická Kompatibilita - Informácie O Súlade Zariadenia S Normami

    Ďalej sa uvádza význam výstražných značiek a symbolov na štítku a v návode na používanie. Tento symbol označuje výrobcu výrobku: spoločnosť Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Holandsko. Tento symbol znamená, že pred použitím zariadenia si musíte pozorne prečítať návod na používanie.
  • Page 214 Slovensky Tento symbol znamená, že zariadenie je určené na používanie v interiéri. Tento symbol označuje maximálnu menovitú teplotu okolia, pri ktorej sa môže transformátor nepretržite používať pri normálnej prevádzke. Tento symbol označuje, že zariadenie je určené na používanie do maximálnej nadmorskej výšky 3 000 m.
  • Page 215: Български

    Електромагнитна съвместимост – информация за съответствие ______________________________ Обяснение на символите _________________________________________________________________ Добре дошли! Добре дошли в света на красотата на Philips Lumea Series 9900! Вие сте само на няколко седмици разстояние от копринено гладката кожа. Lumea Series 9900 използва технологията „интензивна импулсна светлина“...
  • Page 216: Общ Преглед На Уреда

    Български Общ преглед на уреда 1 Прозорец за светлинния лъч с 9 Бутон за вкл./изкл. вграден ултравиолетов филтър 10 Бутон за потвърждение 2 Приставки 11 Бутони за превключване 12 Индикатори за интензивност a Приставка за тяло 13 Бутон SmartSkin b Приставка за лице 14 Индикатор...
  • Page 217 Български Ако сте приемали под някаква форма изотретиноин Акутен или Роакутен през последните шест месеца. Това лечение може да направи кожата по-податлива към напукване, рани и възпаления. Ако приемате фотосенсибилизиращи средства или медикаменти, проверете листовката на лекарството и никога не използвайте уреда, ако...
  • Page 218 Български   Състояния на кожата Никога не използвайте уреда: Ако имате инфекции, екземи, изгаряния, възпаление на фоликулите на космите, открити рани, охлузвания, обикновен херпес (херпес на устата), рани или лезии и хематоми (насинявания) в зоните, които ще бъдат третирани. Върху раздразнена (зачервена или порязана) кожа, изгоряла от слънцето...
  • Page 219: Важни Инструкции За Безопасност

    Не се опитвайте да отваряте или да поправяте своя уред, нито пък да сменяте батериите, които не могат да се подменят. Отварянето на Philips Lumea може да ви изложи на опасни електрически компоненти и на пулсираща светлинна енергия, като и двете може да причинят...
  • Page 220 Български Не използвайте депилиращи кремове в зоната, която се третира (ще бъде третирана) с уреда, тъй като химикалите могат да предизвикат кожни реакции. Не използвайте молив или химикалка, за да отбелязвате местата, които ще се третират. Това може да доведе до изгаряния на кожата. Уредът...
  • Page 221: Как Функционира Ipl

    Български Адаптерът, прозорецът за светлинния лъч и филтърът на приставките може силно да се нагорещят (>210 °C) по време на употреба. Винаги оставяйте адаптера, прозореца за светлинния лъч, стъкления филтър и вътрешните части на приставките да се охладят, преди да ги докосвате. Този...
  • Page 222: Подходящ Цвят На Телесно Окосмяване

    Български Цикълът на растеж на космите се състои от различни фази. IPL технологията е ефективна само когато косъмът е във фаза на растеж. Не всички косми са във фаза на растеж по едно и също време. По тази причина ви препоръчваме да следвате първоначалната фаза на третиране (4 процедури, всяка...
  • Page 223: Какво Да Очаквате

    Български Поддържащи процедури След първоначалната фаза (4 процедури) препоръчваме корекционни процедури на всеки 4 седмици. График на корекционни процедури Третирайте на всеки 4 седмици. Повторете това 8 пъти, за да постигнете ефикасно намаляване на окосмяването. Това е необходимо за поддържане на резултатите и запазване на гладка кожа месеци наред. Съветваме...
  • Page 224: Как Да Използвате Вашия Lumea Series 9900

    Български Как да използвате вашия Lumea Series 9900 A Премахване на окосмяване и почистване на кожата 1 Премахнете окосмяването преди всяка процедура, когато има видими дълги косми. Можете да ги избръснете, епилирате или премахнете с кола маска. Уверете се, че сте започнали процедурата, преди да се появи...
  • Page 225 Български 3 Натиснете бутона за вкл./изкл.  , за да включите уреда. 4 Изберете зона за тест на кожата си. 5 Притиснете уреда добре към кожата си и го дръжте, без да мърдате. Интегрираната система за безопасност предотвратява неволно генериране на импулс без пълен контакт с кожата. 6 Проверете...
  • Page 226 Български • Ще видите светлинен импулс. Забележка: Можете да превключвате през настройките за интензивност на светлината, като натискате бутона за превключване. Преминете към следващата зона. Третирайте едно място с настройка ➁ Преминете към следващата зона. Третирайте едно място с настройка ➂ Преминете...
  • Page 227 Български 1 Свържете захранващия адаптер с уреда и го пъхнете в контакт или заредете уреда и го използвайте без кабел. 2 Натиснете бутона за вкл./изкл.  , за да включите уреда. 3 Изберете настройката, която сте избрали след теста на кожата (раздел B, стъпка...
  • Page 228 Български 6 Преместете го до близко място и натиснете отново бутона за импулс. Повърхността на приставката, която е в контакт с кожата ви, е малко по- голяма от прозореца за светлинния лъч на уреда. Повърхността на приставката трябва да припокрива предишното място, за да сте сигурни, че...
  • Page 229: Научете Повече За Своя Lumea Series 9900

    Български 5 Почистете прозореца за светлинния лъч на уреда (A). 6 Почистете всички повърхности на приставката, включително и металния рефлектор, а също и прозореца на приставката (части B, C, D, 7 Оставете всички части да изсъхнат напълно. 8 Съхранявайте на място без наличие на прах и при стайна температура. Научете...
  • Page 230: Приставки

    Български Съвет: Зареждайте уреда след всяка употреба, за да пестите от живота на батерията. Забележка: Зарядът на батерията не е достатъчен за третиране на цялото тяло. Съветваме ви да използвате уреда с кабел, докато третирате големи зони на тялото, като например крака. Приставки...
  • Page 231 Български Приставка за лице Приставката за лице има правилен плосък дизайн с допълнителен интегриран филтър от червено стъкло за безопасно и прецизно третиране на чувствителната кожа над горната устна, по брадичката и бакенбардите. Уредът е предназначен за премахване на нежелано телесно окосмяване само...
  • Page 232: Сензор Smartskin

    Български Сензор SmartSkin Lumea предлага технологията SenseIQ за персонализирана процедура за обезкосмяване. Интегрираният сензор SmartSkin определя цвета на кожата в началото и по време на всяка сесия. Това осигурява две функции: 1 Сензорът SmartSkin предотвратява третирането на зони на кожата ви, които...
  • Page 233: Два Режима На Третиране: Stamp & Flash И Slide & Flash

    тялото поотделно. Два режима на третиране: Stamp & Flash и Slide & Flash Вашият уред Philips Lumea има два режима на третиране за по-удобно използване върху различни зони на тялото: Режимът Stamp & Flash (поставяне и генериране на импулс) е идеален...
  • Page 234: Използване На Lumea Series 9900 Преди Или След Придобиване На Тен

    Български Използване на Lumea Series 9900 преди или след придобиване на тен Придобиване на тен с естествена или изкуствена слънчева светлина Нарочното излагане на кожата на естествена или изкуствена слънчева светлина с цел придобиване на тен оказва влияние върху чувствителността и...
  • Page 235 Български Предупреждение: Ако усетите дразнене или забележите зачервяване на кожата след процедурата, изчакайте докато изчезне, преди да нанасяте какъвто и да е продукт върху нея. Ако усетите дразнене на кожата, след като нанесете някакъв продукт върху нея, го отмийте с вода. Ако все още получавате кожни...
  • Page 236: Отстраняване На Неизправности

    свързана добре и може да се генерират импулси с уреда, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава, търговеца на уреди Philips или със сервизен център на Philips. Потокът на въздух за Уверете се, че потокът на въздух за охлаждане...
  • Page 237 Български Проблем Възможна причина Решение Индикаторът Уредът не е в плътен Поставете уреда под ъгъл 90° към кожата, така „ГОТОВНОСТ за импулс“ контакт с кожата. че интегрираната система за безопасност да е не светва в бяло. в контакт с кожата. От...
  • Page 238 на прозореца за филтър е счупен. Свържете се с Центъра за светлинния лъч е счупен. обслужване на потребители във вашата страна, с търговеца на уреди Philips или със сервизен център на Philips. Третирали сте зона, за Никога не използвайте уреда върху...
  • Page 239: Гаранция И Поддръжка

    Продължете да използвате уреда най-малко третиране. 6 месеца, тъй като израстването на космите все още може да се намали в течение на този период. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 240: Рециклиране

    сервизен център на Philips, където акумулаторната батерия да бъде извадена от професионалист. Продуктите Philips Lumea съдържат рециклируеми материали и не трябва да попадат в потока от битови отпадъци. Разгледайте уеб сайта за поддръжка на Philips Lumea за варианти на рециклиране. Не изхвърляйте в огъня. Технически спецификации...
  • Page 241: Електромагнитна Съвместимост - Информация За Съответствие

    значението на предупредителните знаци и символи върху етикета и в ръководството за потребителя. Този символ идентифицира производителя на продукта: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Нидерландия. Този символ означава, че преди да използвате уреда, трябва да прочетете внимателно...
  • Page 242 Български Този символ показва каталожния номер на производителя. Този символ показва, че оборудването отговаря на изискванията за безопасност, определени за оборудване от Клас II. Този символ означава, че оборудването е подходящо само за прав ток. Този символ показва, че уредът не трябва да се използва около очите и върху или в близост...
  • Page 243 Български Този символ показва, че адаптерът не трябва да се използва, ако щифтовете на щепсела са повредени. Символът посочва, че обектът може да бъде рециклиран – не че обектът е рециклиран или ще бъде приет във всички системи за събиране на отпадъци за рециклиране. Символът...
  • Page 244 © 2022 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Speci�cations are www.philips.com subject to change without notice. Trademarks are the property of 3000.101.9696.1 Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners. (2022-11)

Table of Contents