Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Manuale Istruzioni
Instruction Manual
Notice de montage
Gebrauchsanweisung
Manual de Instrucciones
Manual de instruções
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Руководство по
эксплуатации
Használati útmutató
Käyttöopas
Instructiehandboek
Upute za upotrebu
Kullanma Kılavuzu
Manual de Instrucţiuni
Instrukcja montażu
Cod. 5FI2210 Rev.2 - 10-2018
Maico Italia S.p.A. - 25017 Lonato del Garda (BS) ITALY
Tel. +39 030 9913575 Fax +39 030 9913766 email info@maico-italia.it - www.maico-italia.it
IT
1
EN
2
FR
3
DE
4
ES
5
PT
6
EL
7
CS
8
SL
9
RU
10
HU
11
FI
12
NL
13
HR
14
TR
15
AR
16
RO
17
PL
18
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ELPREX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Elicent ELPREX

  • Page 1 Manuale Istruzioni Instruction Manual Notice de montage Gebrauchsanweisung Manual de Instrucciones Manual de instruções Εγχειρίδιο Οδηγιών Návod k obsluze Navodila za uporabo Руководство по эксплуатации Használati útmutató Käyttöopas Instructiehandboek Upute za upotrebu Kullanma Kılavuzu Manual de Instrucţiuni Instrukcja montażu Cod. 5FI2210 Rev.2 - 10-2018 Maico Italia S.p.A.
  • Page 3: Avvertenze

    talar el equipo! Antes de llevar a cabo la instalación leer y aplicar cuanto conte- nido en la página 36. Conservar con cuidado este manual. 1 - ITALIANO 6 - PORTUGUÊS L’apparecchiatura può essere installata solo da un A aparelhagem pode ser instalada somente por um tecnico specializzato! técnico especializado! Prima di eseguire l’installazione leggere ed applicare quanto ri-...
  • Page 4: Меры Предосторожности

    10 - РУССКИЙ 15 - TÜRKÇE Аппаратура может быть установлена только специа- Alet mutlaka bir uzman tarafından monte edilmelidir! лизированным техником! Montajdan önce 116. sayfadaki yazılanları okuyunuz ve uygulayı- Перед выполнением установки внимательно прочитать и вы- nız. полнить указания, приведенные на 76 странице. Bu kılavuzu dikkatle muhafaza ediniz.
  • Page 6: Table Of Contents

    ITALIANO Per qualsiasi dubbio sulla traduzione solo il testo in italiano Prescrizioni per l’installazione e l’uso sarà ritenuto valido. ATTENZIONE: la mancata applicazio- INDICE Pagina ne di quanto segue può causare lesioni, anche mortali ! Avvertenze ................1 Prescrizioni per l’installazione e l’uso ........4 •...
  • Page 7 ITALIANO soriali o mentali, o prive di esperienza o o vapori infiammabili, come alcool, insetti- della necessaria conoscenza, purché sotto cidi, benzina etc. sorveglianza oppure dopo che le stesse • Collegare il prodotto alla rete di alimenta- abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso zione solo se la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondono a quelli sicuro dell’apparecchio e alla comprensio-...
  • Page 8: Funzionamento

    ITALIANO ni all’apparecchio! Funzionamento Versione Standard / PC • Non impiegare il prodotto a una tempera- tura ambiente superiore a 40°C. • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, neve, etc.). Le possibili applicazioni del prodotto sono desumibili dalle illustrazioni di que- sto libretto.
  • Page 9 ITALIANO Sensore di umidità regolabile da 40% a 90% di U.R. (Umidità Agire sul trimmer (vite) di regolazione mostrato in figura per Relativa). aumentare o ridurre il ritardo di spegnimento dell’apparecchio La velocità di rotazione del motore/ventola varia in rapporto (da 3 a 25 minuti).
  • Page 10: Ricerca Guasti

    ITALIANO Ricerca guasti ANOMALIA CAUSA E RIMEDIO Manca tensione. L’apparecchio non si accende Controllare l’interruttore generale o i collegamenti elettrici. La girante non si Controllare che non venga frenata nel muove suo movimento. (0’÷30’) Versione 2 velocità 24h Agire sul trimmer (vite) di regolazione per impostare la velocità minima.
  • Page 11 ITALIANO...
  • Page 12: Smantellamento E Riciclaggio

    ITALIANO Smantellamento e riciclaggio Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone barrato con ruote, vuole dire che il prodotto soddisfa i requisiti della diret- tiva comunitaria 2012/19/UE.
  • Page 13 ITALIANO...
  • Page 14: Installation And Usage Instructions

    ENGLISH Installation and usage instructions In case of incorrect or doubtful translation, only the Italian text applies. WARNING: Serious injury or death TABLE OF CONTENTS Page can be caused if these instructions are not applied! Warning advice ............... 1 Installation and usage instructions .........12 • Do not use this product for uses that are Functioning ................14 Troubleshooting ..........
  • Page 15 ENGLISH tal capabilities or lack of experience and • The product can be connected to the sup� The product can be connected to the sup- knowledge if they have been given su- ply mains only if the voltage and the fre- pervision or instruction concerning use of quency of the supply mains correspond to the appliance in a safe way and unders- those written in the rating label.
  • Page 16: Functioning

    ENGLISH temperatures more than 40°C. Functioning • D o not leave the appliance exposed to at- Standard / PC version mospheric agents (rain, sun, snow, etc.). The possible applications of this product are illustrated in this manual. • Do not immerse the appliance or parts of it in water or any other liquids. • When cleaning or carrying out ordinary maintenance, check the integrity of the ap- pliance.
  • Page 17 ENGLISH or decrease the delay in turning off the device (from 3 to 25 minutes). It is possible to control the appliance from a remote switch if it is connected as indicated in figure 10/4. Comfortimer version IMPORTANT: it is not possible to switch off the appliance This version differs from the version with timer inasmuch that by the remote switch if the level of environmental humidity when the overrun period starts, the fan automatically decreases...
  • Page 18: Troubleshooting

    ENGLISH Double-speed version 24h Maintenance Regulate the adjustment trimmer (screw) to set the minimum speed. The maximum speed can be selected by operating the external switch. Troubleshooting PROBLEM CAUSE AND REMEDY The appliance does There is no voltage. not switch on Check the main switch and/or the electrical connections.
  • Page 19 ENGLISH...
  • Page 20: Dismantling And Recycling

    ENGLISH Dismantling and recycling The product has been designed and constructed using high-quality materials and components that can be recy- cled or re-utilised. If a crossed-out wheeled bin is illustrated on a product, this means that the product satisfies the requirements of the 2012/19/ EU European Directive. Make inquiries about the disposal collection methods of elec- trical and electronic products in force in the zone in which the product must be disposed of.
  • Page 21 ENGLISH...
  • Page 22: Prescriptions Pour L'installation Et L'utilisation

    FRANÇAIS Prescriptions pour l’installation et l’utilisation En cas de doute sur la traduction, seul le texte en italien est valable. ATTENTION: la non-application des consignes suivantes peut causer des lé- SOMMAIRE Page sions, même mortelles! Avertissement ................1 Prescriptions pour l’installation et l’utilisation ......20 •...
  • Page 23 FRANÇAIS capacités physiques, sensorielles ou men- pas utiliser le produit en présence de sub- tales réduites, ou par des personnes ne stances ou vapeurs inflammables, comme disposant ni de l’expérience ni de la con- alcool, insecticides, essence etc. naissance nécessaire, à condition que ces • Connecter le produit au réseau d’alimenta- dernières soient supervisées ou qu’elles tion seulement si la tension et la fréquen-...
  • Page 24: Fonctionnement

    FRANÇAIS • Ne pas utiliser le produit à une tempéra- Fonctionnement ture ambiante supérieure à 40°C. Version Standard / PC • Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, nei- ge, etc.). Les différentes applications du produit sont déductibles des illustrations de ce manuel.
  • Page 25 FRANÇAIS menter ou réduire le retard d’extinction de l’appareil (de 3 à 25 Si l’appareil est branché comme sur le schéma 10/4, il est pos- minutes). sible de le commander par un interrupteur externe. Version avec Comfortimer IMPORTANT: il n’est pas possible d’éteindre l’appareil avec l’interrupteur externe si le niveau d’humidité...
  • Page 26: Recherche Pannes

    FRANÇAIS Entretien Version 2 vitesses 24h Agir sur le trimmer (vis) de régulation pour programmer la vi- tesse minimale. La vitesse maximale se sélectionne en agissant sur l’interrup- teur externe. Recherche pannes ANOMALIE CAUSE ET REMEDE L’appareil ne s’allume Défaut tension. Contrôler l’interrupteur général ou les branche- ments électriques.
  • Page 27 FRANÇAIS...
  • Page 28: Elimination Et Recyclage

    FRANÇAIS Elimination et recyclage Le produit a été étudié et assemblé avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Si sur un produit se trouve le symbole d’un bidon barré avec roues, cela signifie que le produit satisfait aux exigences de la directive communautaire 2012/19/UE.
  • Page 29 FRANÇAIS...
  • Page 30: Installations- Und Gebrauchsanleitungen

    DEUTSCH Installations- und Gebrauchsanleitungen In Zweifelsfällen bezüglich der Übersetzung hat der italie- nische Text vorrang. ACHTUNG: Die Nichteinhaltung der INHALTSVERZEICHNIS Seite folgenden Anweisungen kann zu Verlet- zungen, auch mit tödlichem Ausgang, Hinweise ................... 1 führen! Installations- und Gebrauchsanleitungen ....... 28 Betrieb ..................
  • Page 31 DEUTSCH oder nassen Körperteilen (z.B. Hände irkulation ausreichend ist, um eine gute oder Füße). Verbrennung für den korrekten Betrieb • Dieses Gerät darf von Kindern über 8 dieser Geräte zu gewährleisten. Zur Ver- Jahren und von Personen mit einges- meidung des Rückflusses von Gasen in chränkten körperlichen, sensorischen...
  • Page 32: Betrieb

    DEUTSCH siven Mischungen enthalten. Boiler, Öfen, usw. verwendet werden. • �ie Luftein� und �uslass�ffnung nicht ver- • �as Gerät darf keinesfalls den bei der stopfen. Bei Geräten, die in Leitungen in- Verbrennung in Öfen oder anderen Ver- stalliert werden, überprüfen, dass die Lei- brennungsgeräten entste-henden Rauch tung nicht verstopft ist. in Warmluftleitungen für den Rauchabzug • Es wird empfohlen� das Gerät mindestens ablassen.
  • Page 33 DEUTSCH Ausführung mit Nachlaufrelais Ausführung MHY mit Hygrostat SMART (3’÷25’) Diese Ausführung ist mit Nachlaufrelais und Hygrostat ausge- stattet. Verstellen Sie den Regeltrimmer (Schraube) in der Abbildung, �as Modell MHY SM�R� ist mit einer fixen Nachlaufrelais aus- um die Abschaltverzögerung des Geräts (von 3 auf 25 Minuten) gestattet. zu erhöhen bzw. zu reduzieren. Für die Funktion Hygrostat muss der Regeltrimmer (Schraube) in der Abbildung verstellt werden, um die Feuchtigkeitsschwelle für die automatische Ein-/Aus-Schaltung des Geräts zu erhöhen...
  • Page 34: Fehlersuche

    DEUTSCH Ausführung mit 2 Geschwindigkeiten 24-Stunden Feuchtesteuerung-Zeitschalter 2stufig 24-Stunden-Version Verstellen Sie den Regeltrimmer (Schraube), um die Mindestge- schwindigkeit einzustellen. Die Höchstgeschwindigkeit kann mithilfe des separaten Schal- ters gewählt werden. (0’÷30’) Fehlersuche STÖRUNG URSACHE UND DEREN BEHEBUNG Das Gerät schal- Keine Spannung. (0’÷30’) tet sich nicht ein Kontrollieren Sie den Hauptschalter oder...
  • Page 35: Wartung

    DEUTSCH Wartung...
  • Page 36: Demontage Und Wiederverwertung

    DEUTSCH Demontage und Wiederverwertung Das Gerät wurde mit hochqualitativen Werkstoffen und Komponenten entworfen und zusammengebaut, die wiederverwertet und erneut verwendet werden kön- nen. Wenn auf einem Produkt das Symbol mit einer durchgestri- chenen, beräderten Tonne vorhanden ist, erfüllt das Produkt die Anforderungen der EU-Richtlinie 2012/19/EU.
  • Page 37 DEUTSCH...
  • Page 38 ESPAÑOL Instrucciones para la instalación y el uso Para cualquier duda referente a la traducción solamente se considerará válido el texto en italiano. ATENCIÓN: no respetar cuanto si- ¡ INDICE Página gue puede causar lesiones, incluso mor- tales! Advertencias ................1 Instrucciones para la instalación y el uso ..
  • Page 39 ESPAÑOL a niños de edad inferior a 8 años y perso- • Para evitar peligros de incendio, no utilizar nas con capacidad reducida a nivel físico, este producto con sustancias o vapores sensorial o mental, o sin la experiencia o inflamables, como alcohol, insecticidas, el conocimiento necesarios, siempre bajo gasolina etc.
  • Page 40 ESPAÑOL do retorno del aire en el local. Para esta finalidad consultar las normativas locales. ¡ATENCIÓN: no respetar cuanto si- gue puede causar daños al aparato! Funcionamiento • No usar el producto a una temperatura Versión Estándar / PC ambiente superior a 40°C. •...
  • Page 41 ESPAÑOL Actuar sobre el trimmer (tornillo) de regulación que se ve en la a la humedad ambiental. Mayor es la humedad, mayor será la figura para aumentar o reducir el retardo de apagado del apara- velocidad de rotación (y viceversa). to (de 3 a 25 minutos).
  • Page 42 ESPAÑOL Búsqueda de averías ANOMALÍA CAUSA Y REMEDIO El aparato no se enciende Falta tensión. Controlar el interruptor general o las conexiones eléctricas. El rotor no se mueve Controlar que su movimiento no sea frenado. (0’÷30’) Versión 2 velocidad 24 horas Actuar sobre el trimmer (tornillo) de regulación para programar la velocidad mínima.
  • Page 43 ESPAÑOL...
  • Page 44 ESPAÑOL Desmantelamiento y reciclaje El producto ha sido proyectado y ensamblado con ma- teriales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Si un producto lleva el símbolo de un bidón barrado con ruedas, esto quiere decir que el producto satisface los requisitos de la directiva comunitaria 2012/19/UE.
  • Page 45 ESPAÑOL...
  • Page 46: Instruções Para A Instalação E Uso

    PORTUGUÊS Instruções para a instalação e uso Para qualquer dúvida sobre a tradução somente o texto em Italiano será válido. ¡ATENCIÓN: no respetar cuanto si- INDICE Página gue puede causar lesiones, incluso mor- tales! Avisos ..................1 Instruções para a instalação e uso ......... 44 •...
  • Page 47 PORTUGUÊS a niños de edad inferior a 8 años y perso- • Para evitar peligros de incendio, no utilizar nas con capacidad reducida a nivel físico, este producto con sustancias o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas, sensorial o mental, o sin la experiencia o el conocimiento necesarios, siempre bajo gasolina etc.
  • Page 48: Funcionamento

    PORTUGUÊS relho, é indispensável garantir uma circu- ATENÇÃO: a falta de aplicação de lação adequada de ar no local. quanto segue pode causar danos ao Para tal fim devem ser consultadas as aparelho ! normas locais. • N ão utilizar o produto a uma temperatura ambiente acima de 40°C. • N ão deixar o aparelho exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol, neve, etc.).
  • Page 49 PORTUGUÊS Versão com Temporizador Esta versão dispõe do temporizador e do medidor de humida- O modelo MHY SMART é equipado com temporizador fixo. Para o funcionamento do medidor de humidade, actuar no trim- mer (parafuso) de regulação ilustrado na figura para aumentar ou diminuir o limite de humidade no qual deve actuar o aparelho automaticamente.
  • Page 50: Localização De Avarias

    PORTUGUÊS Localização de avarias ANOMALIA CAUSA E SOLUÇÃO O aparelho não Falha de tensão. acende Controlar o interruptor geral ou as li- gações eléctricas. O rotor não mexe Controlar que não seja travada no seu movimento. (0’÷30’) Versão 2 velocidades 24h Actuar no trimmer (parafuso) de regulação para configurar a ve- locidade mínima.
  • Page 51 PORTUGUÊS...
  • Page 52: Destruição E Reciclagem

    PORTUGUÊS Destruição e reciclagem O produto foi projectado e montado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser recicla- dos e reutilizados. Se num produto for encontrado o símbolo de um balde do lixo barrado com rodas, quer dizer que o produto satisfaz os requisitos da directiva comunitária 2012/19/UE.
  • Page 53 PORTUGUÊS...
  • Page 54: Οδηγίες Για Την Εγκατάσταση Και Τη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σε περίπτωση ανακριβών ή επισφαλείς μετάφραση, μόνο η Οδηγίες για την εγκατάσταση και τη χρήση ιταλική κείμενο εφαρμόζεται. ΠΡΟΣΟΧΗ: η έλλειψη εφαρμογής ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Σελίδα των όσων ακολουθούν μπορεί να προ- καλέσει τραυματισμούς, ακόμη και θανά- Προειδοποιήσεις ............... 1 σιμους! Οδηγίες...
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην αγγίζετε τη συσκευή με υγρά καύση, προκειμένου να διασφαλιστεί ή βρεγμένα μέρη του σώματος (για η σωστή λειτουργία των συσκευών παράδειγμα χέρια ή πόδια). αυτών, λαμβάνοντας μέτρα προφύλαξης • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από προκειμένου να αποφύγετε τη διαρροή παιδιά...
  • Page 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κανονισμούς που ισχύουν σχετικά με τις κτικής συντήρησης, να ελέγχετε την ακε- ηλεκτρικές εγκαταστάσεις. ραιότητα της συσκευής. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται • Η ροή αέρα ή καπνών που πρέπει να με- ως ενεργοποιητής θερμοσίφωνων, ταφερθεί πρέπει να είναι καθαρή, δηλαδή θερμαστρών...
  • Page 57: Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Ενεργήστε πάνω στο trimmer (βίδα) ρύθμισης όπως δείχνει το σχέδιο για να αυξήσετε ή να μειώσετε την καθυστέρηση κλεισί- Τύπος Στάνταρντ / PC ματος της συσκευής (από 3 έως 25 λεπτά). Έκδοση με Confortimer Διαφέρει από την έκδοση Timer για το γεγονός ότι όταν ενεργοποιείται...
  • Page 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ταχύτητα περιστροφής του κινητήρα / ανεμιστήρα μεταβάλ- λεται ανάλογα με την υγρασία του περιβάλλοντος. Όσο μεγα- λύτερη είναι η υγρασία τόσο μεγαλύτερη είναι και η ταχύτητα περιστροφής (και αντίστροφα). Εάν κάνουμε σύνδεση σύμφωνα με την εικόνα 10/4, μπο- ρούμε...
  • Page 59: Ανίχνευση Βλαβών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανίχνευση βλαβών ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΑΙΤΙΑ ΚΑΙ ΛΥΣΗ Η συσκευή δεν Έλλειψη τάσης. ανάβει Ελέγξτε το γενικό διακόπτη ή τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Η φτερωτή δεν Ελέγξτε ότι δεν εμποδίζεται κατά την κινείται κίνησή της. Συντήρηση...
  • Page 60: Αποξήλωση Και Ανακύκλωση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποξήλωση και ανακύκλωση Το προϊόν σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, που μπορούν να ανακυ- κλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Εάν πάνω σε ένα προϊόν υπάρχει το σύμβολο ενός δι- αγραμμένου κάδου με ρόδες, σημαίνει ότι το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις...
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 62 ČESKY Při pochybnostech o správnosti překladu považujte za plat- Předpisy pro instalaci a obsluhu ný pouze text v italštině. POZOR: nedodržení níže uvedených INDEX Strana zásad může být příčinou zranění až sm- rti! Upozornění ................1 Předpisy pro instalaci a obsluhu ..........60 •...
  • Page 63 ČESKY nebo osobami bez nutných zkušeností • Zapojte výrobek do napájecí sítě pouze a znalostí, a to výhradně pod dohledem, v případě, že napětí a kmitočet elektrické nebo po důkladném proškolení ohledně sítě odpovídají údajům uvedeným na. bezpečného používání tohoto přístroje •...
  • Page 64 ČESKY Možná použití jsou znázorněná na obráz- Provoz cích tohoto návodu. Standardní Verze / PC • Nenamáčejte přístroj nebo jiné jeho části do vody nebo tekutin. • Během čištění nebo běžných údržbář- ských prací kontrolujte celistvost přístro- • Proud vzduchu nebo kouře, který chcete odvádět musí...
  • Page 65 ČESKY zorněným na obrázku. Pokud je přístroj zapojen, jak je uvedené na obrázku 10/4, je možné ovládat ho pomocí externího spínače. Verze Comfortimer DŮLEŽITÁ INFORMACE: vypnutí přístroje pomocí externí- ho spínače není možné, jestliže hladina vlhkosti prostředí Tahle verze se liší od Časovým spínačem tím jakmile dojde ke spuštění...
  • Page 66 ČESKY Verze 2-rychlostní, trvalý provoz Údržba Pro nastavení minimální rychlosti pootočte dolaďovacím regu- lačním šroubem. Maximální rychlost je možné zvolit pomocí externího spínače. Identifikace poruch ANOMÁLIE PŘÍČINA A JEJÍ ODSTRANĚNÍ Chybí napětí. Nedaří se zapnout stroj Zkontrolujte hlavní spínač nebo elektrická zapojení.
  • Page 67 ČESKY...
  • Page 68 ČESKY Likvidace a recyklování Produkt byl navržen a sestaven z vysokokvalitních ma- teriálů a komponentů, vhodných k recyklování a opětov- nému použití. Pokud se na přístoji nachází symbol přeškrtnuté kontej- nery na kolečkách, znamená to, že produkt splňuje požadavky směrnice 2012/19/EU. Informujte se o podmínkách sběru elektrických a elektronických výrobků, platných v místě, kde se chcete zbavit výrobku.
  • Page 69 ČESKY...
  • Page 70: Varnostni Predpisi Pri Vgradnji In Uporabi

    SLOVENSKO Varnostni predpisi pri vgradnji in uporabi Za kakršen koli dvom pri prevodu bo veljaven Italijanski tekst. POZOR: neupoštevanje teh navodil KAZALO Stran lahko prinese poškodbe, tudi smrtne! Opozorila .................. 1 Varnostni predpisi pri vgradnji in uporabi ....... 68 •...
  • Page 71 SLOVENSKO jivostmi ali osebe brez potrebnih izkušenj • Zapojte výrobok do napájacej siete len in znanja le, če so pod nadzorom ali so vtedy, ak sú hodnoty napätia a frekvencie dobile ustrezna navodila za varno upo- elektrickej siete v súlade s údajmi uve- rabo aparata in so v celoti seznanjene z denými na štítku.
  • Page 72: Delovanje

    SLOVENSKO jim vplivom (dež, sonce, sneg, itd.) Iz ilu- Delovanje stracij tega priročnika so razvidne možne Verzija Standard / PC uporabe te naprave. • Ne potapljajte naprave ali njegove dele v vodo ali tekočine. • Med čiščenjem ali rednim vzdrževanjem preglejte celovitost naprave.
  • Page 73 SLOVENSKO Z vrtenjem upravljalnega gumba (trimmer), ki je prikazan na sliki no). lahko povečate ali zmanjšate čas, po katerem se bo aparat uga- snil (od 3 do 25 minut). Če aparat povežete kot na sliki 10/4, je mogoče upravljati z aparatom preko zunanjega stikala.
  • Page 74: Iskanje Okvare

    SLOVENSKO Vzdrževanje Različica na dve hitrosti 24h Z vrtenjem upravljalnega gumba (trimmer) nastavite najmanjšo hitrost. Najvišjo hitrost lahko nastavite, če upravljate z zunanjim stika- lom. Iskanje okvare NEPRAVILNOST VRZOK IN ODPRAVA Aparat se ne vžge Pomankanje napetosti. Preglejte glavno stikalo ali električno na- peljavo.
  • Page 75 SLOVENSKO...
  • Page 76: Demontaža In Odstranjevanje Odpadkov

    SLOVENSKO Demontaža in odstranjevanje odpadkov Proizvod je narejen in sestavljen z materjali in deli visoke kakovosti, ki se lahko reciklirajo in ponovno uporabijo. Če se na proizvodu nahaja oznaka prekrižanega smet- njaka na kolesih pomeni, da proizvod ustreza zahtevam evropske direktive 2012/19/EU. Pozanimajte se o načinu zbiranja električnih in elektronskih naprav, ki velja na območju kjer se želimo znebiti odsluženega proizvoda.
  • Page 77 SLOVENSKO...
  • Page 78: Инструкции По Установке И Эксплуатации

    РУССКИЙ Инструкции по установке и эксплуатации В случае неправильного или сомнительного перевода, применяется только итальянский текст. ВНИМАНИЕ: УКАЗАТЕЛЬ страница невыполнение того, что описано ниже, может привести к тяжелым Меры предосторожности ............2 поражениям, даже смертельным! Инструкции по установке и эксплуатации ......76 •...
  • Page 79 РУССКИЙ или мокрыми частями тела (например, попадания в помещение газов, руками или ногами). поступающих из газоотводящего • Аппарат может использоваться детьми трубопровода или из других приборов, до 8 лет и лицами с ограниченными сжигающих топливо. возможностями здоровья или • Для предотвращения...
  • Page 80 РУССКИЙ • Поток воздуха или дымов, которые на- активатор нагревательных колонок в мереваетесь перемещать, должен быть ванных комнатах, для обогревательных чистым, то есть, не иметь примесей жи- печей, и т.п. ров, сажи, химических и коррозийных • Под строгим запретом устройство не агентов, воспламеняющихся...
  • Page 81: Режим Работы

    РУССКИЙ Pежим работы ния аппарата (от 3-х до 25-ти минут). Версия Стандарт / ПК Вариант с Comfortimer Отличается от варианта с таймером тем, что, когда начинается задержка выключения, вытяжной вентилятор автоматически переключается на более низкую скорость, обеспечивая максимальную бесшумность и экономичность работы.
  • Page 82 РУССКИЙ Скорость вращения электродвигателя / вентилятора из- меняется в зависимости от влажности окружающей среды. Чем больше влажность, тем выше скорость вращения (и наоборот). Если устройство соединено, как указано на рисунке 10/4, возможно управлять им посредством внешнего выключателя. ВАЖНО: невозможно выключить устройство внешним выключателем, если...
  • Page 83: Поиск Неполадок

    РУССКИЙ Поиск неполадок АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА И СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Устройство не Не хватает напряжения. включается Проконтролировать главный выключатель или электрические соединения. Крыльчатка не Проконтролировать, чтобы не двигается замедлялось в движении. Техническое обслуживание...
  • Page 84: Демонтаж И Реутилизация

    РУССКИЙ Демонтаж и реутилизация Изделие было спроектировано и смонтировано с ис- пользованием материалов и компонентов высокого качества, которые могут быть реутилизированы. Если на изделии имеется символ перечеркнутого би- дона на колесах, это значит, что изделие удовлетворяет рек- визитам директивы Европейского экономического сообще- ства...
  • Page 85 РУССКИЙ...
  • Page 86 MAGYAR Az üzembehelyezésre és használatra vonatkozó uta- Bármilyen kétség merülne fel a fordìtás hitelességével kap- csolatban érvényessége csak az eredeti olasz leírásnak sítások van. FIGYELEM: a következőkben leírtak TARTALOMJEGYZÉK Oldal be nem tartása akár halálos sérülést is Néhány jó tanács ..............2 okozhat! Az üzembehelyezésre és használatra vonatkozó...
  • Page 87 MAGYAR vagy mentális képességű, vagy tapasz- • Tűzveszély megelőzése érdekében, talattal vagy szükséges ismerettel nem gyúlékony anyagok vagy gőzök, pl. alko- rendelkező személyek csak felügyelet hol, rovarirtószerek, benzin stb. jelenlété- mellett használhatják, vagy ha a készülék ben kerülje a készülék használatát. biztonságos használatára és a hozzá...
  • Page 88 MAGYAR • A készülék optimális működése érdeké- FIGYELEM: a következőkben leírtak ben feltétlenül biztosítani kell a helységbe be nem tartása a készülék károsodását érkező levegő megfelelő beáramlását. okozhatja! E célból tájékozódjon a villamos berende- zésekre vonatkozó helyi irányelvekről. • Ne használja a készüléket, ha a környeze- ti hőmérséklet meghaladja a 40°C-t.
  • Page 89 MAGYAR MHY verzió SMART páratartalom-mérővel Időzíthető verzió (3’÷25’) Ez a változat rendelkezik mind időzítővel, mind páratartalom- mérővel. A készülék kikapcsolásának késleltetési idejét (3-tól 25 percig) Az MHY SMART változat időkapcsolóval is rendelkezik. az ábrán látható állítócsavar segítségével növelheti vagy csök- A páratartalom-mérő...
  • Page 90 MAGYAR 2-sebességes páratermosztát 24 h verzió 2 sebességű változat 24h A minimum sebességet az állítócsavar segítségével állíthatja A maximális sebességet a külső kapcsoló segítségével lehet beállítani. (0’÷30’) Hibakeresés R E N D E L L E - OK ÉS MEGOLDÁS NESSÉG (0’÷30’) A készülék nem...
  • Page 91 MAGYAR Karbantartás...
  • Page 92 MAGYAR Megsemmisítés és újrafelhasználás A készüléket újra felhasználható, kiváló minőségű anya- gokból és alkatrészekből tervezték és szerelték össze. Ha egy terméken fellelhető egy kétkerekű kuka áthú- zott rajza, ez azt jelenti, hogy a termék eleget tesz a 2012/19/EU uniós irányelv előírásainak. Tájékozódjon a villamos és elektronikus termékek gyűjtésének hatályos módjáról abban a térségben, ahol a terméket megsem- misíteni kívánja.
  • Page 93 MAGYAR...
  • Page 94: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    SUOMI Asennus- ja käyttöohjeet Saat kysyttävää käännös vain teksti italiaksi tulee “pitää voimassa. HUOM: Seuraavien ohjeiden noudat- HAKEMISTO Sivu tamatta jättäminen voi johtaa henkilöva- hinkoihin, ja jopa kuolemantapauksiin! Varoitukset ................2 Asennus- ja käyttöohjeet ............92 • �������� ��� ������� ���������� ��� ��� Tuotetta saa käyttää...
  • Page 95 SUOMI toimintakyky, tai joilla ei ole kokemusta • ���m����h��r�ö�, p������v��d�� ��� v��� tai tarvittavia taitoja, kunhan he ovat val- esiintyessä kytke kone pois päältä irrot- vonnan alaisina, tai sen jälkeen, kun he tamalla se verkkovirrasta ja ota mahdol- ovat saaneet koulutuksen laitteen turvalli- lisimman pian yhteyttä...
  • Page 96: Toiminta

    SUOMI tötavat on kuvattu tämän oppaan kuvissa. Toiminta • Äl� �p��� ������� ��� ��� ���� v����� ��� Standardimalli / PC muihin nes-teisiin. • K����� �hj��� �� ��r��������v� �����öll�- sen puhdis-tuksen tai huollon aikana. • Ohj����v��� �lm�v�r�������� j� ��v�j�� �� oltava puhtaita, toisin sanoen niissä ei saa olla rasvoja, nokea, kemiallisia tai syövyt- täviä...
  • Page 97 SUOMI Mitä suurempi kosteus-taso, sitä nopeampi kiertonopeus (ja päin- Säädä kuvassa näkyviä virittimiä (ruuveja) lisätäksesi tai vähen- vastoin). tääksesi koneen sammumisviivettä (3-25 minuuttia). Jos kone on liitetty kuvan 10/4 mukaisesti, sitä voidaan käyt- Comfortimer-ajastimella varustettu malli tää ulkoisella katkaisimella. TÄRKEÄÄ: Konetta ei voida sammuttaa ulkoisella katkaisimel- Erona Timer-malliin tämän ajastuksen käynnistyessä...
  • Page 98: Vianmääritys

    SUOMI Vianmääritys POIKKEAVUUS SYY JA KORJAAVA TOIMENPIDE Ei virtaa. Kone ei käynnisty Tarkista pääkatkaisin tai sähköliitokset. Juoksupyörä Tarkista, ettei pyörän liike ole estynyt. liiku Huolto (0’÷30’) 2:lla nopeusvalinnalla varustettu malli 24h Aseta vähimmäisnopeus virittimiä (ruuveja) säätämällä. Enimmäisnopeus voidaan määrittää ulkoisella katkaisimella.
  • Page 99 SUOMI...
  • Page 100: Hävitys Ja Kierrätys

    SUOMI Hävitys ja kierrätys Tuote on suunniteltu ja koottu korkealuokkaisista mate- riaaleista ja osista, jotka voidaan kierrättää ja uudelleen- käyttää. Jos tuotteessa on rastitetun roskakorin merkki, se mer- ������, ���� ����� ������� EU�d�r�����v�� 2012/19/EU v����m��- set. Tuotetta hävitettäessä ota selvää vastaavan alueen sähkö- ja elektronisten laitteiden keräystavoista.
  • Page 101 SUOMI...
  • Page 102: Voorschriften Voor De Installatie En Het Gebruik

    NEDERLANDS Bij twijfel over de vertaling wordt alleen de tekst in het Itali- Voorschriften voor de installatie en het gebruik aans als geldig beschouwd. OPGELET: het veronachtzamen van INHOUDSOPGAVE Pagina het navolgende kan letsel en zelfs de dood veroorzaken! Waarschuwingen ..............2 Voorschriften voor de installatie en het gebruik ....
  • Page 103 NEDERLANDS • R aak het apparaat niet aan met vochtige in deze toestellen te garanderen, waarbij lichaamsdelen (bijvoorbeeld met handen voorzorgsmaatregelen getroffen moeten of voeten). worden om te voorkomen dat er gassen • Het apparaat kan worden gebruikt door die afkomstig zijn van de gasuitlaatpijp of kinderen boven de 8 jaar en door perso- van andere toestellen met brandstofver- nen met een verminderd fysiek, zintuiglijk branding in de kamer terugstromen.
  • Page 104 NEDERLANDS als aansturing van ventilatoren andere ka- bare of explosieve mengsels. cheltjes enz. • Men mag op geen enkele manier de toe- • Het apparaat mag absoluut niet worden voer of afvoer voor de lucht verhinderen. gebruikt voor de afvoer naar kanalen met Controleer ook dat de systemen voor de hete lucht, bestemd voor rookgassen van geleiding van de lucht niet verstopt of ge- kachels of andere verbrandingstoestellen.
  • Page 105: Werking

    NEDERLANDS Werking om de uitschakelvertraging van het apparaat te verhogen of te verlagen (van 3 tot 25 minuten). Versie standaard / PC Versie met Comfortimer Dit model verschilt van het model Timer doordat als de tijdschakeling in werking treedt, de afzuiger automatisch op een lagere snelheid overschakelt en zo maximaal geluidscomfort en bedrijfszuinigheid garandeert.
  • Page 106 NEDERLANDS is afhankelijk van de omgevingsluchtvochtigheid. Hoe hoger de vochtigheid is, des te sneller draait de motor (en omgekeerd). Als men het apparaat aansluit zoals aangegeven in afbeel- ding 10/4, dan kan men hem met een externe schakelaar bedienen. BELANGRIJK: het is niet mogelijk om het apparaat met de externe schakelaar uit te zetten indien het niveau van de omgevingsvochtigheid hoger is dan de ingestelde drem- (0’÷30’)
  • Page 107: Storing Zoeken

    NEDERLANDS Storing zoeken STORING OORZAAK EN OPLOSSING Het apparaat schakelt Er is geen spanning. niet in Controleer de hoofdschakelaar of de electrische aansluitingen. De propeller blijft stil Controleer dat de propeller niet ge- staan hinderd wordt in zijn beweging. Onderhoud...
  • Page 108: Sloop En Hergebruik

    NEDERLANDS Sloop en hergebruik Het product werd ontworpen en gemaakt met materia- len en componenten van hoge kwaliteit, die geschikt zijn voor recycling en hergebruik. Als er op een product het symbool is aangebracht van een vuilnisvat met wieltjes en een kruis erdoor heen, dan wil dat zeggen dat het voldoet aan de eisen van de Gemeenschaps- richtlijn 2012/19/EU.
  • Page 109 NEDERLANDS...
  • Page 110: Mjere Predostrožnosti Za Montažu I Upotrebu

    HRVATSKI Mjere predostrožnosti za montažu i upotrebu U slučaju nejasnoća u prijevodu, samo tekst na talijanskom jeziku će se smatrati valjanim. OPREZ: Nepoštovanje tih naredbi SADRŽAJ Stranica može dovesti do ozlijede, i smrtne! Oprez ..................2 • Nemojte koristiti ovaj proizvod u namjene Mjere predostrožnosti za montažu i upotrebu ....
  • Page 111 HRVATSKI i isključite ga iz električne mreže te se što nadzor ili tek nakon upućivanja u ispravno prije obratite na stručnu osobu. U slučaju korištenje uređaja, njegovo djelovanje i da je potrebno aparat popraviti, tražite moguće opasnosti. Djeci je zabranjeno uvjek originalne rezervne djelove.
  • Page 112: Djelovanje

    HRVATSKI • Zrak koji se namjerava izvoditi iz prostora Djelovanje mora biti čist, bez masnih elemenata, čađi, Verzija Standard / PC hemijskih i korozivnih elemenata, gorljivih ili eksplozivnih mješavina. • Nikako nemojte pokriti ulazni ili izlazni ot- vor za zrak. Kad ispuh ide u cijev se uvje- rite, da taj ostaje slobodno prehodan.
  • Page 113 HRVATSKI kojim če se aparat ugasiti (od 3 do 25 minuta). protno). Aparat se može upravljati i preko vanjskog prekidača, kad Verzija Comfortimer je vezan prema slici 10/4. Ova verzija se razlikuje od verzije tajmer po tome kada trimer VAŽNO: nije moguče isključiti...
  • Page 114: Traženje Kvarova

    HRVATSKI Traženje kvarova ANOMALIJA UZROK I RJEŠENJE Aparat Nema napona. uključi Provjeriti glavni prekidač i povezivanje električkih elemenata. Propeler se ne vrti Provjerite dali je slobodan u svom okre- tanju. (0’÷30’) Verzija na 2 brzine 24 sata Trimerom (vijak) regulirajte najnižu brzinu. Najvišu brzinu se može podesiti sa vanjskim prekidačem.
  • Page 115 HRVATSKI...
  • Page 116: Demontaža I Recikliranje

    HRVATSKI Demontaža i recikliranje Proizvod je projektiran i izrađen iz djelova visoke kvalite- te, koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti. Ako se na nekom proizvodu nalazi simbol barirane kante za smeče sa kolicima znači, da taj proizvod odgovara di- rektivama 2012/19/EU.
  • Page 117 HRVATSKI...
  • Page 118 TÜRKÇE Montaj ve Kullanim için Bilgiler Çevi̇ ri̇ den kaynakli yanliş anlaşma hali̇ nde yalnizca İtalyan meti̇ n geçerli̇ kabul edi̇ lecekti̇ r. DİKKAT: Aşağida yazilanlara INDEKS Sayfa uyulmamasi ölűmcűl lezyonlara sebep olabilir! Uyarılar ..................2 Montaj ve Kullanım için Bilgiler ..........116 Çalışma ................
  • Page 119 TÜRKÇE verilmesi koşuluyla, bu cihaz 8 yaşından frekansı etiket plakası üzerinde bulunan- küçük olmayan çocuklar ve fiziksel, du- lara uygun ise ürünü şebeke beslemesine yusal vey¬a zihinsel yetenekleri düşük bağlayınız. yahut deneyimi ya gerekli bilgisi olmayan • Kötű işleme, bozukluk ya da her tűrlű insanlar tarafından kullanılabilir.
  • Page 120 TÜRKÇE • Aleti ve parçalarını hiç bir zaman suya ya Çalişma da sıvıya batırmayınız. Standart Versiyon / PC • Temizlik veya normal bakım anında aletin bűtűnlűğűnű kontrol ediniz. • Taşınmak istenen hava akışı ya da du- manlar temiz olmalıdırlar, yani içlerinde yağlı...
  • Page 121 TÜRKÇE söndűrme zamanını azaltabilir ya da arttırabilirsiniz (3 dakikadan tersi). 25 dakikaya kadar). Eğer 10/4 resminde gösterildiği gibi bağlandiysa, aleti bir diş şalterle idare etmek műmkűndűr. Comfortimer Versiyon ŐNEMLİ: Eğer çevre nemlilik orani daha evvelden belirlen- Timer versiyonu ile arasýndaki baþlýca fark, zamanlayıcı miş...
  • Page 122 TÜRKÇE Ariza arama ANORMALLIK NEDEN VE ÇŐZÜM Alet açılmıyor Gerilim Yok. Genel şalteri ve elektrik bağlantılarını kon- trol ediniz. Çark hareket et- Hareketinde frenlenmemesine dikkat edi- miyor niz. (0’÷30’) Bakim 2 hizli versiyon 24 saat Dűzenleyiciyi (vida) çalıştırarak minimum hızı belirleyiniz. Dış...
  • Page 123 TÜRKÇE...
  • Page 124 TÜRKÇE Sökme ve yeniden kazanim Ürűn yeniden kazanılabilen ve yeniden kullanılabilen yűksek kalitedeki maddeler ve parçalarla proje edilip monte edildi. Eğer bir űrűnűn űzerinde tekerleklerle bloke edilmiş bir bidon sembolű varsa bu űrűn 2012/19/AB topluluğunun talimat- larına uygun demektir. Lűtfen artık kullanmayacağınız elektrik ve elektronik űrűnlerin toplanma şekilleri hakkında oturduğunuz bölgede yűrűrlűkte olan modaliteler hakkında bilgi edininiz.
  • Page 125 TÜRKÇE...
  • Page 126 2014/30/EU ������ ���������� ������� ����� ������� ����� ���� �� ��� ������ ���������� ������� ����� ������� ����� ���� �� ��� ����� ��� �� ����� ����� ������ ���� �� ����� ����� ������ ���������� ������� ����� ������� ����� ���� �� ��� ����� ��� �� �����...
  • Page 127 ������ ����� ������ ��������� ��� �� � ������ ����� ������ ��������� ��� �� � ����� ����� ����� �� ����� ������ �� �� ��� ������ ����� ������ ��������� ��� �� � ����� ����� ����� �� ����� ������ �� �� ��� ������ ����...
  • Page 128 Comfortimer (3’÷25’) .10/4...
  • Page 129 – (0’÷30’) (0’÷30’)
  • Page 131 .2014/30/EU...
  • Page 134 ROMÂNĂ Pentru orice dubiu legat de corectitudinea traducerii, numai Instrucţiuni de instalare şi utilizare textul in italiana va fi luat in considerare. ATENŢIE: lipsa aplicării celor de mai CUPRINS Pagina jos poate cauza leziuni mortale! Avertizări ................. 2 Instrucţiuni de instalare şi utilizare ........132 •...
  • Page 135 ROMÂNĂ fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sau vapori inflamabili, precum alcool, in- fără experienţă sau cunoştinţele necesa- secticide, benzină, etc. re, doar sub supraveghere sau după ce • Conectaţi produsul la reţeaua de alimenta- re doar dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei au primit instrucţiunile aferente utilizării în siguranţă...
  • Page 136 ROMÂNĂ ATENŢIE: lipsa aplicării celor de mai echipamentului, este esenţială recuperarea jos poate cauza daune dispozitivu- adecvată a aerului din încăpere. În acest lui! sens, vă rugăm să consultaţi reglementările locale. • Nu utilizaţi produsul la o temperatură a încăperii mai mare de 40°C. •...
  • Page 137 ROMÂNĂ Versiune MHY cu higrostat temporizat SMART Versiune cu Temporizator/Timer (3’÷25’) Aceasta versiune este echipata cu timer si umidostat. Modelul MHY SMART este echipat cu timer fix. Acţionaţi asupra trimmer-ului (şurubului) de reglare prezentat în fi- Pentru a ajusta umidostatul, reglati trimmerul (surub) prezentat gură...
  • Page 138 ROMÂNĂ Versiune Higrostat-Timer 2 viteze 24 oră Versiune cu 2 viteze 24 oră Rotiti butonul de reglaj pentu a seta viteza minima. Viteza maxima poate fi selectata cu ajutorul comutatorului ex- tern. (0’÷30’) Detectare defecţiuni ANOMALIE CAUZĂ ŞI REZOLVARE (0’÷30’) Dispozitivul Lipsă...
  • Page 139 ROMÂNĂ Întreţinere...
  • Page 140 ROMÂNĂ Demontare şi reciclare Produsul a fost conceput şi asamblat cu materiale şi componente de înaltă calitate, ce pot fi reciclate şi re- utilizate. Dacă pe un produs se găseşte simbolul unui recipient barat cu roţi, acest lucru înseamnă că produsul satisface cerin- ţele directivei comunitare 2012/19/UE.
  • Page 141 ROMÂNĂ...
  • Page 142: Wskazówki Dotyczące Instalacji I Obsługi

    POLSKI W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących Wskazówki dotyczące instalacji i obsługi tłumaczenia, jedynie tekst w języku włoski uznaje się za obowiązujący. ATENŢIE: lipsa aplicării celor de mai jos poate cauza leziuni mortale! SPIS TREŚCI Strona • Nu utilizaţi acest produs pentru un scop di- Zalecenia ................
  • Page 143 POLSKI fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sau vapori inflamabili, precum alcool, in- fără experienţă sau cunoştinţele necesa- secticide, benzină, etc. re, doar sub supraveghere sau după ce • Conectaţi produsul la reţeaua de alimenta- re doar dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei au primit instrucţiunile aferente utilizării în siguranţă...
  • Page 144: Funkcjonowanie

    POLSKI • Nu utilizaţi produsul la o temperatură a locale. încăperii mai mare de 40°C. • Nu lăsaţi echipamentul expus agenţilor atmosferici (ploaie, soare, zăpadă, etc.). Aplicaţiile posibile ale produsului pot fi deduse din ilustraţiile prezentei broşuri. • Nu introduceţi echipamentul sau alte părţi ale acestuia în apă...
  • Page 145 POLSKI Wersja MHT z higrostatem SMART Wersja z Czasomierzem/Timerem (3’÷25’) Wersja ta wyposażona jest w timer i higrostat. Model MHY SMART posiada stały czasomierz. Działać na trymer (śrubę) regulacyjny wskazany na rysunku w Zmiany nastaw higrostatu za pomocą nastawczego trymera celu zwiększenia lub zmniejszenia opóźnienia wyłączenia urzą- -śruby (pokazanej na rysunku), umożliwiającej podwyższenie dzenia (od 3 do 25 minut).
  • Page 146: Wyszukiwanie Usterek

    POLSKI Higrostat-Timer, 2 prędkości, wersja 24h Wersja z 2 prędkościami 24h Ustawienie minimalnej prędkości – regulacja za pomocą trymera (śruby regulacyjnej). Ustawienie minimalnej prędkości – regulacja za pomocą trymera (śruby regulacyjnej) . (0’÷30’) Wyszukiwanie usterek ANOMALII PRZYCZYNA I ŚRODEK ZARADCZY (0’÷30’) następuje Brak napięcia.
  • Page 147: Konserwacja

    POLSKI Konserwacja...
  • Page 148: Utylizacja I Recykling

    POLSKI Utylizacja i recykling Produkt został zaprojektowany i wykonany przy użyciu materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i ponownie użyte. Jeżeli na produkcie jest umieszczony symbol przekreślo- nego kosza na śmieci na kołach oznacza to, że produkt spełnia wymagania dyrektywy 2012/19/UE. Zebrać...
  • Page 149 POLSKI...
  • Page 150: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALARE INSTALACIÓN INSTALACJA INSTALAÇÃO ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ INSTALACE VGRADNJA УСТАНОВКА ÜZEMBEHELYEZÉS ASENNUS INSTALLATIE INSTALACIJA MONTAJ 100 mm 4 x (3,5x13) 2 x (3,5x13) 2 x (2,9x13) 4 x (3,5x35)
  • Page 151 6 mm...
  • Page 153: Collegamenti

    COLLEGAMENTI СОЕДИНЕНИЯ WIRING DIAGRAMS BEKÖTÉSEK BRANCHEMENTS KYTKENNÄT ANSCHLÜSSE AANSLUITINGEN CONEXIONES MONTIRANJE LIGAÇÕES BAĞLANTILAR ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ZAPOJENÍ CONEXIUNI ELECTRICE POVEZOVANJE PODŁĄCZENIA H03 VV- F H03 VVH2- F 0,5÷1,5 mm² 0,5÷1,5 mm² MHY Smart HY T MHY Smart 2V HT 24h + - + -...
  • Page 154 Timer MHY Smart 2V HT 24h 2V 24h...