Page 1
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION! Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! POZOR! Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte návod! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 7
Festes Schuhwerk tragen! Offenes Feuer verboten! Achtung! Drehende Teile nicht berühren. Es besteht schwere Verletzungsgefahr! Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. Halten Sie nichtbeteiligte Personen vom Gerät fern. Garantierter Schalleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie bei Ihrem Fachhändler. baugleichen Geräten allgemein anerkannten techni- • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- schen Regeln zu beachten. mern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gas. Diese Einheit nur in einem gut belüfte- leichten Schuhwerk bedienen. Sicherheitsschuhe ten Außenbereich bedienen. tragen, die Ihre Füße schützen und Ihren Halt auf rutschigen Oberflächen verbessern. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Schnittkanten blockieren weniger und 10. Kraftstoff an einem kühlen, gut belüfteten Ort und sind leichter zu steuern. gegen Zündfunken, offene Flammen oder sonsti- ge Zündquellen geschützt lagern. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Sie Reparaturen nur von einer autorisierten 8. Den Motor vorsichtig nach Vorgabe starten. Da- Fachwerkstatt ausführen. bei die Füße in einem angemessenen Abstand vom Hacksatz positionieren. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Die Tiefeneinstellung (Pos.10) auf die gewünsch- zung kann abhängig von den Umständen von dem te Position anheben oder absenken. angegebenen Wert abweichen. 3. Setzten Sie den Splint (Pos.B) wieder ein. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gashebel auf Position „C“ um den Motor zu stoppen. zu tief zu bearbeiten. Wenn die Maschine springt oder ruckelt, sollte die Einheit etwas schneller über den Boden gefahren werden. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vergaser verstopfen und den Ende der Zündkerze; die Färbung sollte hellbraun Kraftstofffluss einschränken. sein. Entfernen Sie die Ablagerungen mit einer har- ten Bürste, am besten einer Drahtbürste. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
ACHTUNG! Die Motorhacke nicht mit Kraftstoff befüllt an einem nicht belüfteten Ort lagern, an dem Kraftstoffdämpfe mit Zündfunken, Signallampen oder sonstigen Zündquellen in Berührung kommen kön- nen. Nur zugelassene Kraftstoffbehälter verwenden. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motor vibriert un- 1. Die Fräse wurde nicht korrekt zusammengebaut. 1. Prüfen, ob alle Teile der Maschine normal Die Motorfräsen-Konstruktion ist nicht ausge- korrekt montiert sind wuchtet 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Wear robust footwear when using the device! Open fires forbidden! Attention! Do not touch rotating parts. There is serious risk of injury! Do not remove or modify protection and safety devices. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Keep bystanders away from the device! Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation meth- od of conformity for this directives was done. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Never fill fuel tank indoors. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
Unusual noise or vibration is gener- engaged. If it does not, have unit adjusted by a ally warning of trouble. qualified repair personnel. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Ejection of parts of the cutting material ure (7). - Damage of hearing if no prescribed hearing 5. Mount the blade guard extension (9.1) as shown protection is worn in figure (8). GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Also, tilling soil that is too wet will produce unsatis- B= Idle factory clods. C= Stop - Wait a day or two after heavy rain for the soil to dry. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ATTENTION! Do not store tiller with fuel in a non-ventilated area where fuel fumes may reach flame, sparks, pilot lights or any ignition sources. Use only approved fuel containers. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. The tiller has not been properly assem- 1. Check that all parts of the engine bled. The power tiller assembly is not are properly assembled balanced GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
Ne pas toucher à la fraise en mouvement. Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement. Il est interdit d’enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Soyez sûr de garder une distance sécuritaire. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être respecté. • Lors de commandes, donnez nos numéros d’ar- ticle, ainsi que le type et I’année de fabrication de I’appareil. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
N’utilisez jamais la machine lorsque la visibilité ou d’aplomb. Vous pourrez ainsi mieux contrôler la l’éclairage sont insuffisants. N’utilisez jamais la ma- machine dans les situations imprévisibles. chine dans des pentes raides. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Des outils bien entretenus et disposant de tranchants bien affûtés se bloquent moins et sont plus faciles à manier. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
9. La fraise ne se meut pas lorsque l’embrayage n’est pas enclenché. Si ce n’est pas le cas, il est impératif de faire régler la machine par un spécia- liste qualifié. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
En réduisant la hauteur, Valeur de vibration: la vitesse est augmentée et la profondeur de labour (gauche) 11,08m/s / (droit) 15,72 m/s réduite. (Fig.5) Incertitude K: 1,5 m/s FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La profondeur tiale « D » pour arrêter la fraise. Placez le levier d’ac- optimale est de 50 mm. célérateur en position „C“ pour arrêter le moteur 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
30 ml d’huile-moteur de bonne qualité dans le pour récupérer l‘huile usée. cylindre. Tirez lentement sur le lanceur du moteur pour répartir l‘huile. Remettez la bougie en place. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
étincelles, des ampoules ou d’autres élé- ments produisant des étincelles. N’utilisez que des contenant agréés pour le carburant. 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. L’assemblage du motoculteur est bran- 1. Vérifier si toutes les parties de l’en- lant. L’assemblage du motoculteur n’est gin sont bien assemblée pas bien équilibré FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Noste pevnou obuv! Zákaz kouření a otevřeného ohně! Pozor! Nedotýkejte se otáčivých součástí. Hrozí nebezpečí těžkého zranění! Je zakázáno odstraňovat nebo měnit ochranná a bezpečnostní zařízení! 42 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Ohrožení odletujícími díly za chodu motoru. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní vzdálenost. Nedovolte, aby se k přístroji přibližovaly nepovolané osoby. Garantovaná hladina akustického výkonu Produkt splňuje platné evropské směrnice. CZ | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Technické údaje ................... 48 Montáž....................49 Funkce ....................49 Uvedení do provozu ................49 Pracovní pokyny ................... 50 Údržba ....................50 Skladování .................... 51 Odstranění závad ................. 52 44 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rov- něž typ a rok výroby přístroje. CZ | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nádrž v žád- ném případě neplňte v budově. 46 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
V případě po- vacími pracemi nechte motor vychladnout. chybnosti se obraťte na místní distribuční podniky nebo poskytovatele telefonních služeb pro lokali- zaci v zemi vedených vedení. CZ | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mohou se zaplétat do kypřicí hvězdice. (vlevo) 11,08 m/s / (vpravo) 15,72 m/s Motor zastavte a odpojte zapalovací svíčku před K Nejistota měření: 1,5 m/s čištěním kypřicí hvězdice. 48 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Namontujte zapalovací svíčku LG F6TC Motor vibruje nenor- Frézka nebyla správně smontována. Konstrukce Zkontrolujte, zda jsou všechny díly málně motorové frézky není správně vyvážena stroje správně namontovány 52 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Ichenhausen, den 10.09.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2017 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny go zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Need help?
Do you have a question about the MTP570 SE and is the answer not in the manual?
Questions and answers