Page 1
¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de 3 años. Se utilizará exclusivamente bajo la vigilancia directa de una persona adulta. Riesgo de caída! KBT nv KBT Polska sp. z o.o. ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Utilizzare Hemelrijken 8 ul. M. Konopnickiej 6 sotto la sorveglianza diretta di un adulto.
Page 2
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI - Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged, and if all parts are present. - Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn.
Page 3
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ TOOLS - GEREEDSCHAP - OUTILS WERKZEUGE - HERRAMIENTAS STRUMENTI DA LAVORO - NARZĘDZIA (1) shovel (1) spade (1) pelle (1) Spaten (2) excavator (2) graafmachine (2) pelle (2) Bagger (3) spirit level (3) waterpas (3) niveau à...
INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY INSTRUCTIONS 1. Please keep this instruction sheet safely for future reference. 2. Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modifications will affect the structural integrity and replacement parts will be at the buyer’s expense. Inappropriate use or faulty application of the product are explicitly forbidden and absolve the manufacturer of all liability.
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ ASSEMBLY STEPS For further assembly instructions, see the end of the manual. Remark: Installation should be done by a minimum of two people due to the heavy weight of certain parts. A small crane will also be necessary.
GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren. 2. Gelieve geen wijzigingen aan het product aan te brengen, deze kunnen de structurele integriteit beïnvloeden en vervangstukken zullen ten koste van de koper zijn. Onaangepast gebruik of foutieve montage van het product zijn uitdrukkelijk verboden en ontslaan de fabrikant van elke aansprakelijkheid.
Page 7
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGESTAPPEN Voor verdere montage instructies zie einde handleiding. Opmerking: Installatie moet gebeuren door minimum twee personen, gezien het zware gewicht van bepaalde onderdelen. Een kleine kraan gaat hierbij ook noodzakelijk zijn. p. 18 FIG I Graaf een kuil van 3000x3000mm, 425mm diep.
MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi. 2. Ne veuillez apporter aucune modification au produit, celle-ci pourrait influencer l’intégrité structurelle et les pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont explicitement défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité.
Page 9
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ ÉTAPES DE MONTAGE Pour plus d’instructions du montage, veuillez regarder la fin de la notice. Remarque : L’installation doit être effectuée par deux personnes au minimum, étant donné le poids important de certaines pièces. Une petite grue sera également nécessaire.
GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISE 1. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. 2. Bitte keine Änderungen an dem Produkt vornehmen, dies könnte die Struktur beeinflussen und Austauschstük- ke werden dann zu Kosten des Käufers sein. Unangepasstes Benutzen oder falsche Montage sind ausdrücklich verboten und entlasten den Hersteller von seiner Verantwortung.
Page 11
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGESCHRITTE Für weitere Montageanleitungen, siehe hinten in der Anleitung. Anmerkung: Aufgrund des hohen Gewichts bestimmter Teile sollte die Installation von mindestens zwei Personen durchgeführt werden. Ein kleines Kran wird auch notwendig sein. p.
MODO DE EMPLEO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura. 2. Por favor, de ningún modo modifique el producto ni ninguna de sus partes. Las modificaciones afectarán a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el montaje incorrecto de este producto está...
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ PASOS DE MONTAJE Para más información sobre el montaje, véanse las imágenes al final del manual. Nota: La instalación debe ser realizada por un mínimo de dos personas, dado el gran peso de algunas piezas. También será necesaria una pequeña grúa.
ISTRUZIONI PER L’USO INDIRIZZAMENTI PER L’USO 1. Conservare le istruzioni con cura. 2. Non apportare al prodotto delle modifiche che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventuali di ricam- bio sono a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva il fabbricante di ogni responsabilità.
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ OPERAZIONI DI MONTAGGIO Per ulteriori istruzioni vedere l’ultima pagina. Nota: L’installazione deve essere eseguita da almeno due persone, dato il peso elevato di alcune parti. Sarà necessaria anche una piccola gru. p. 18 FIG I Scavare una fossa di 3000x3000mm, profonda 425mm.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu wykorzystania jej w przyszłości. 2. Prosimy nie modyfikować urządzenia ani innych danych montażowych w jakikolwiek sposób. Zmiany będą miały wpływ na integralność strukturalną i wymiana części zamiennych nastąpi na koszt nabywcy. Niewłaściwe uży- wanie lub zastosowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producenta z jakiejkol- wiek odpowiedzialności.
Page 17
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAŻ KROK PO KROKU W celu dokonania montażu prosimy spojrzeć na ilustracje znajdujące się na kolejnych stronach. Uwaga: Montaż powinien być wykonywany przez minimum dwie osoby, ze względu na duży ciężar niektórych części. Niezbęd- ny będzie również...
Page 23
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ FIG VII suitable for critical fall height of ≥1000mm geschikt voor kritische valhoogte van minimum 1000mm adapté à une hauteur de chute critique d’au moins 1000 mm geeignet für eine kritische Fallhöhe von mindestens 1000 mm decuada para una altura de caída crítica de al menos 1000 mm idonea per un’altezza di caduta critica di almeno 1000 mm odpowiednia dla krytycznej wysokości upadku wynoszącej co najmniej 1000 mm...
Page 24
MAINTENANCE - ONDERHOUD - ENTRETIEN WARTUNG - MANTENIMIENTO MANUTENZIONE - KONSERWACJA MAINTENANCE - PLATFORM 1. (FIG I-A) - Check that the spacing between the rotating platform and the fixed edge over the entire perimeter of the carousel is always >3mm and <8mm. If this is not the case, the fixed edge must be be repositioned. 2.
Page 25
MAINTENANCE - ONDERHOUD - ENTRETIEN WARTUNG - MANTENIMIENTO MANUTENZIONE - KONSERWACJA 3. (BILD I-C) - Positionieren Sie die Außenkante vorsichtig so, dass der Abstand über den gesamten Umfang des Karussells immer >3mm und <8mm ist. 4. (BILD I-D) - Ziehen Sie dann die darunter liegenden acht Schrauben wieder an (mit Inbusschlüssel 6). - Setzen Sie die acht äußeren Randabdeckungen wieder ein und schrauben Sie sie fest.
Page 30
MAINTENANCE - ONDERHOUD - ENTRETIEN WARTUNG - MANTENIMIENTO MANUTENZIONE - KONSERWACJA MAINTENANCE - LUBRICATION BEARING > not included: lubricant (“lithium saponified, NLGI class 2”) and grease pump > frequency depending on use, but minimum 2x/year 1. (FIG II-A) - Open the inspection hatch by loosening the four bolts and two screws and removing the hatch 2.
Page 31
MAINTENANCE - ONDERHOUD - ENTRETIEN WARTUNG - MANTENIMIENTO MANUTENZIONE - KONSERWACJA 2. (FIG II-B) - Suchen Sie den Schmiernippel auf der Innenseite des Lagers. Dazu kann es erforderlich sein, das Karussell zu drehen, bis der Schmiernippel zugänglich ist. - Schmieren Sie das Lager mit einer Schmierfettpumpe. Verwenden Sie ein Schmiermittel mit einem Lithium-Ver- dicker der NLGI-Klasse 2.
Need help?
Do you have a question about the helica 280.041 and is the answer not in the manual?
Questions and answers