Kenmore KKECM12SS Use & Care Manual

Kenmore KKECM12SS Use & Care Manual

Drip coffeemaker 12-cup glass carafe
Hide thumbs Also See for KKECM12SS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
LIMITED WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original sale this appliance is warranted against defects in
material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according
to all supplied instructions.
WITH PROOF OF ORIGINAL SALE a defective appliance will be replaced free of charge.
The Kenmore brand name is used under license. Direct all claims for warranty service to
Koolatron Corporation, call 1-800-265-8456 or email service@koolatron.com
This warranty is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
GARANTIE LIMITÉE
PENDANT CINQ ANS à compter de la date d'achat, cet appareil est garanti contre tout défaut
de matériau ou de fabrication en cas d'installation, d'utilisation et d'entretien conformément
aux instructions fournies.
AVEC PREUVE DE VENTE ORIGINALE, un appareil défectueux sera remplacé gratuitement.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les réclamations pour
le service de garantie à Koolatron Corporation, appeler 1 800 265-8456 ou envoyer un e-mail
à service@koolatron.com
Cette garantie est nulle si cet appareil est utilisé à des ns autres que domestiques.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéci ques et vous pouvez également
jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre.
GARANTÍA LIMITADA
DENTRO DE CINCO AÑOS a partir de la fecha de venta original, este electrodoméstico posee
garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opera y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA ORIGINAL, un electrodoméstico defectuoso será
reemplazado gratuitamente.
La marca Kenmore se utiliza bajo licencia. Dirija todas las reclamaciones por servicio
de garantía a Koolatron Corporation, llamar 1-800-265-8456 o enviar un correo electrónico
a service@koolatron.com
Esta garantía se anula si este electrodoméstico se usa para cualquier propósito que no sea
el uso doméstico privado.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y es possible que tenga también otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Koolatron Corporation
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020 USA
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
12/2021-v1
Drip Co eemaker
12-Cup Glass Carafe
Cafetière
goutte-à-goutte
Carafe en verre de 12 tasses
Cafetera de goteo
Customer Assistance
Service à la clientèle
Asistencia al Cliente
1-800-265-8456
www. koolatron.com
H1S358
Garrafa de cristal 12 copas
KKECM12SS
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Manual de Uso y Cuidado

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenmore KKECM12SS

  • Page 1 12-Cup Glass Carafe WITH PROOF OF ORIGINAL SALE a defective appliance will be replaced free of charge. The Kenmore brand name is used under license. Direct all claims for warranty service to Cafetière Koolatron Corporation, call 1-800-265-8456 or email service@koolatron.com This warranty is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including SHORT POWER CORD INSTRUCTIONS the following: A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entan- 1.
  • Page 3: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES PREPARING TO USE YOUR COFFEEMAKER Fig. 1 Before the rst use of the co eemaker wash the brew basket, the permanent gold-tone lter, the carafe and carafe lid in either the top rack of your dishwasher, or by hand in warm, sudsy water. tank cover The exterior of the co eemaker, the control panel area and the warming plate should only be cleaned with a soft damp cloth.
  • Page 4: Operating Your Coffeemaker

    OPERATING YOUR COFFEEMAKER OPERATING THE CONTROL PANEL The easy-to-use programmable digital controls let you BREWING COFFEE cont. Fig. 4 know when the co ee is ready, and even keeps track of NOTE: To turn o the warming plate before two hours elapse, unplug the co eemaker. However, the freshness of each brewed carafe.
  • Page 5: Care And Cleaning

    OPERATING THE CONTROL PANEL CARE AND CLEANING CLEANING THE COFFEEMAKER AND CHANGING THE CHARCOAL FILTER Mineral deposits from water can clog your co eemaker. After every 70 brewing cycles, three beeps will sound. Also, the Filter Reset button words will illuminate. The unit will emit a long beep after the lter is changed.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Importantes

    NOTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : with a new one of the same size and 1. LISEZ toutes les instructions. 2. NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 7: Pièces Et Caractéristiques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES INSTRUCTIONS POUR LE CORDON D’ALIMENTATION COURT Fig. 1 couvercle Un cordon d’alimentation court est fourni – ceci élimine le risque d’emmêlement ou de trébuche- du réservoir ment que peut susciter l’emploi d’un cordon d’alimentation long. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court.
  • Page 8: Préparation À L'utilisation

    PRÉPARATION À L’UTILISATION UTILISATION DE LA CAFETIÈRE Avant la première utilisation de la cafetière, lavez le panier d’infusion, le ltre doré, la verseuse à Les commandes numériques programmables faciles à Fig. 4 café et le couvercle de la verseuse dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle ou à la main utiliser vous indiquent quand le café...
  • Page 9: Entretien Et Nettoyage

    UTILISATION DE LA CAFETIÈRE ENTRETIEN ET NETTOYAGE FAIRE INFUSER DU CAFÉ (suite) REMARQUE : Pour véri er le réglage de l’heure de début d’infusion, appuyez sur le bouton 8. La plaque chau ante continue à chau er pendant deux heures à compter de la préparation du clignotant Auto On (marche automatique), puis appuyez sur le bouton Program (programme).
  • Page 10 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NOTES NETTOYAGE DE LA CAFETIÈRE ET CHANGEMENT DU FILTRE À CHARBON with a new one of the same size and Les dépôts minéraux provenant de l’eau peuvent obstruer votre cafetière. Après chaque 70 cycles d’infusion, trois bips retentissent. De plus, les mots du bouton Filter Reset (réinitialisation du ltre) s’allumeront.
  • Page 11: Medidas Importantes De Seguridad

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al usar electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluy- INSTRUCCIONES PARA EL CABLE ELÉCTRICO CORTO endo lo siguiente: 1. LEER todas las instrucciones. Se debe proporcionar un cable corto de alimentación eléctrica para reducir el riesgo resultante de 2.
  • Page 12: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PREPARÁNDOSE PARA USAR Antes del primer uso de la cafetera, lavar la canastilla, el ltro permanente dorado, la jarra y la tapa Fig. 1 de la jarra en la rejilla superior del lavavajillas o a mano, en agua jabonosa tibia. cubierta del tanque El exterior de la cafetera, el área del panel de control y la placa calefactora deben ser limpiados...
  • Page 13: Funcionamiento De La Cafetera

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Los controles digitales programables de fácil uso PREPARACIÓN DEL CAFÉ (continuación) Fig. 4 8. La placa calefactora continúa calentando durante dos horas a partir del momento en que permiten saber cuándo el café está listo, y hasta contro- terminó...
  • Page 14: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA NOTA: Para cancelar la función de preparación automática, presionar el botón centelleante “Auto LIMPIEZA DE LA CAFETERA Y CAMBIO DEL FILTRO DE CARBÓN On” (modo automático). Las palabras en el botón desaparecerán. Los depósitos minerales del agua pueden obstruir la cafetera. Después de cada 70 ciclos de NOTA: Para veri car el horario programado para el comienzo de la preparación, presionar el botón preparación de café, la cafetera emitirá...

Table of Contents