Beko MCI 44313 X User Manual
Hide thumbs Also See for MCI 44313 X:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Microwave Oven
User Manual
MCI 44313 X - MCI 44313 BG
EN - FR - NL
01M-9206773200-2722-01
01M-9206783200-2722-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko MCI 44313 X

  • Page 1 Microwave Oven User Manual MCI 44313 X - MCI 44313 BG EN - FR - NL 01M-9206773200-2722-01 01M-9206783200-2722-01...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-41 FRANÇAIS 42-83 NEDERLANDS 84-123 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 3: Meanings Of The Symbols

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 4 The microwave oven is intended void any warranty. • for heating food and beverages. Beko Microwave Ovens comply • Drying of food or clothing and with the applicable safety stan- heating of warming pads, slippers, dards;...
  • Page 5: Important Safety And Environmental Instructions

    1 Important safety and environmental instructions Your product is intended for cook- Before using the appliance for the • • ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
  • Page 6 1 Important safety and environmental instructions Make sure that your mains power Unplug the appliance before each • • supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance.
  • Page 7 1 Important safety and environmental instructions This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
  • Page 8 1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Page 9: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    1 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE). This symbol indicates that this pro- duct shall not be disposed with other household wastes at the end of its...
  • Page 10: Your Microwave Oven

    2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz 2. Turntable Output power 900 W 3. Oven window (Microwave) 4. Higher wire rack Input power 1650 W 5. Lower wire rack (Microwave) Grill power 1750 W...
  • Page 11 2 Your microwave oven 2.3 Accessories Turntable As a surface for the wire rack. Food which particu- larly requires a lot of heat from underneath can be prepared directly on the turntable. The turntable can turn clockwise or anti-clockwi- se. Place the turntable on the drive in the centre of the cooking compartment.
  • Page 12: Installation And Connection

    3 Installation and connection 3.1 Fitted units • This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. • This appliance is not designed to be used as a tabletop appliance or inside a cupboard. • The fitted cabinet must not have a back wall behind the appliance. •...
  • Page 13: Electrical Connection

    3 Installation and connection Building in Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the appliance and may break off. 1. Carefully push the oven into the box, making sure that it is in the centre. 2.
  • Page 14: Radio Interference

    3 Installation and connection 3.3 Radio interference middle of the cooking and replace them with each other from the center of the dish to the Operation of the microwave oven outside. may cause interference on radios, 3.5 Grounding instructions TVs and similar appliances. •...
  • Page 15: Operation

    4 Operation 4.1 Control panel The touch keys are used to set the various additional functions. On the display, you can read the values that you have set. Symbol Function Power/Weight Rapid preheating On/Off Temperature/Auto menu Clock Start/Pause Touch and hold " "...
  • Page 16: Function Selector

    4 Operation 4.2 Function selector Use the function selector to set the type of heating. Function For baking sponge cakes in baking tins, flans and cheesecakes as well as cakes, pizza and small baked items on the baking tray. 50°C can maintain the taste of food after heat preservation of 3D Hot air 1-2 hours.
  • Page 17: Cooling Fan

    4 Operation Microwave Select microwave power. 100W, 300W, 450W, 700W and 900W. 4.4 Cooling fan Your appliance has a cooling fan. The cooling fan switches on during operation. The hot air escapes above the door. The cooling fan continues to run for a certain time after operation. Do not cover the ventilation slots.
  • Page 18 4 Operation 4.5 Setting the oven There are various ways in which you can set your oven. Here we will explain how you can select the desired type of heating and temperature or grill setting. You can also select the oven cooking time for your dish.
  • Page 19: Notes Regarding Ovenware

    4 Operation 1. Set the type of heating and temperature. 2. Touch the " " key. The " " symbol lights up in the display. 3. Touch the " " key. The oven begins to heat up. The preheating process is complete A signal sounds.
  • Page 20: Ovenware Test

    4 Operation Caution! Creation of sparks: metal -e.g. a spoon in a glass - must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could destroy the glass on the in- side of the door. Ovenware test Do not switch on the microwave unless there is food inside.
  • Page 21: Pausing Operation

    4 Operation 2. Touch the " " key to activate the microwave power. Turn the " " knob to adjust the microwave power to 300W. 3. Touch the " " key. Turn the " " knob to adjust the cooking time to 17 minutes. 4.
  • Page 22: Changing The Temperature

    4 Operation 4. Touch the " " key. Turn the " " knob to set the cooking time to 17 minutes. 5. Touch the " " key. Appliance operation begins. The cooking time starts counting down. The cooking time has elapsed A signal sounds.
  • Page 23 4 Operation 5. Touch the " " key. The programme starts. You can see the cooking time counting down. 4.8.2 Auto menu Programme no. Category Item P 01** Vegetables Fresh vegetables P 02** Side dishes Potatoes-peeled/cooked P 03** Side dishes Potatoes-roasted (If you hear a beep,turn the food.The combi microwave oven starts the next face automatically.)
  • Page 24: Cancelling The Programme

    4 Operation Cancelling the programme This can be done at any time. Touch the " " key to enter into the off state. Changing the cooking time If using automatic programmes, you cannot change the cooking time . 4.9 Defrosting programmes You can use the 2 defrosting programmes to defrost meat, poultry and bread.
  • Page 25 4 Operation 4.10 Setting the time-setting options Your oven has various time-setting options. You can use the " " key to call up the menu and swich be- tween the individual functions. A time-setting option that has already been set can be changed directly with the "...
  • Page 26: Expert Cooking Guide

    5 Expert cooking guide Here you will find a selection of recipes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating and which temperature or microwave power setting is best for your meal. You can find infor- mation about suitable accessories and the height at which they should be inserted.
  • Page 27 5 Expert cooking guide Defrost Weight Microwave power setting Notes in watts, cooking time in minutes Whole pieces of meat (beef, veal - 800 g 300 W, 15 mins + 100 W, 10-20 mins Turn several times on the bone or boned) 1 kg 300 W, 20 mins + 100 W, 15-25 mins 1.5 kg...
  • Page 28: Heating Food

    5 Expert cooking guide • Food which lies flat will cook more quickly than food which is piled high. You should therefore dist- ribute the food so that it is as flat as possible in the ovenware. Different foodstuffs should not be placed in layers on top of one another.
  • Page 29 5 Expert cooking guide Notes • Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up .
  • Page 30 5 Expert cooking guide • Cook the food in ovenware with a lid. If you do not have a suitable lid for your ovenware, use a plate or special microwave foil. • This will help the food retain its own distinct taste, so it will require less seasoning. •...
  • Page 31: Microwave Tips

    5 Expert cooking guide Weight Accessories Microwave power in watts, Cooking time in minutes Popcorn for the microwave 1 bag, 100 g Ovenware 700 W, 3-5 mins 5.2 Microwave tips You cannot find any information about the settings for the Increase or reduce the cooking times using the following rule quantity of food you have prepared.
  • Page 32 5 Expert cooking guide Sponge base, 2 eggs Flan-base cake tin 160-170 20-25 Sponge flan, 6 eggs Dark springform cake tin 170-180 35-45 Shortcrust pastry base Dark springform cake tin 170-190 30-40 with crust Fruit tart/cheesecake Dark springform cake tin 170-190 35-45 with pastry base*...
  • Page 33: Baking Tips

    5 Expert cooking guide Leavened cake Round pizza tray 200-220 25-35 Bread and bread rolls Accessories Type of Temperature °C Cooking time heating in minutes Sourdough bread with 1.2 kg flour Round pizza tray 210-230 50-60 Flatbread Round pizza tray 220-230 25-35 Bread rolls...
  • Page 34: Roasting And Grilling

    5 Expert cooking guide Sparks are generated between the tin and the Check that the tin is clean on the outside. Change the position of the tin in wire rack. the cooking compartment. If this does not help, continue baking but without the microwave.
  • Page 35 5 Expert cooking guide • Turn tenderloins and sirloins halfway through the cooking time. Finally, allow to stand for approx. a further 10 minutes. • Turn steaks after Z of the cooking time. Beef Accessories Type of Temperature Microwave Cooking heating in °C, grill power in...
  • Page 36: Miscellaneous Notes

    5 Expert cooking guide Miscellaneous Notes • Finally, allow the meat loaf to stand for approx. a further 10 minutes. • Turn the sausages after Z of the cooking time. Miscellaneous Accessories Type of Temperature Microwave Cooking heating in°C, grill setting power in time in watts...
  • Page 37: Tips For Roasting And Grilling

    5 Expert cooking guide Turkey breast, approx. 1 kg* Ovenware with lid 200-220 90-100 Turkey drumsticks, approx. Ovenware with lid 200-220 50-60 1.3 kg* * Lower wire rack ** Higher wire rack Fish Notes • For grilling, place the whole fish, e.g. trout, onto the middle of the higher wire rack. •...
  • Page 38: Convenience Products, Frozen

    5 Expert cooking guide Bakes, gratins, Accessories Type of Temperature Microwave Cooking toasts heating in°C, grill setting power in time in watts minutes Bake, sweet, approx. Ovenware without lid 140-160 25-35 1.5 kg* Savoury bake, made with Ovenware without lid 150-160 20-25 cooked ingredients, approx.
  • Page 39 5 Expert cooking guide Part-cooked rolls Lower wire rack 170-180 13-18 baguette Fish fingers Turntable 210-230 10-20 Chicken goujons, nuggets Turntable 200-220 15-20 Lasagne, approx. 400 g** Lower wire rack 220-230 12-17 * Preheat the cooking compartment for 5 minutes. ** Place the food in suitable, heat-resistant ovenware.
  • Page 40: Cleaning And Maintenance

    6 Cleaning and maintenance 6.1 Cleaning and care 10. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven WARNING: Never use gasoline, with mild detergent. The roller ring may be solvent, abrasive cleaning agents, washed in mild sudsy water or dishwasher.
  • Page 41: Handling And Transportation

    6 Cleaning and maintenance 6.3 Handling and • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. transportation • Dropping the appliance will render it non- • During handling and transportation, carry the operational or cause permanent damage.
  • Page 42: Signification Des Symboles

    ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce...
  • Page 43 Les rantie. verrous de sécurité ne doivent pas Les fours à micro-ondes Beko sont • être levés ou altérés. conformes aux normes de sécu- Le four sert à réchauffer les ali- rité...
  • Page 44 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes Tout travail de réparation impli- Utilisez uniquement les pièces ou • • quant le retrait du couvercle qui pièces d' o rigine recommandées par assure la protection contre l’ e xpo- le fabricant. sition à...
  • Page 45 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes Assurez-vous que les ustensiles Ne touchez jamais l' a ppareil ou sa • • sont adaptés à l’ u tilisation dans un prise avec des mains humides. four à micro-ondes. Placez l' a ppareil de manière à ce •...
  • Page 46 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes pier, gardez un œil sur le four pour sont usinées par électroérosion. éviter tout risque d’inflammation. Les appareils de la classe B sont • Retirez les attaches et poignées conçus pour être utilisés dans un •...
  • Page 47 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes de continuer à utiliser le four. et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles AVERTISSEMENT : Il est dan- ou mentales réduites ou dénuées gereux pour toute personne non d’ e xpérience ou de connaissance, qualifiée d’effectuer les trava- s’ils (si elles) sont correctement ux d’entretien et de réparation...
  • Page 48: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes au micro-ondes. Sinon, cela pour- Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets rait produire des étincelles. ménagers à la fin de sa vie utile. Les Le four à micro-ondes ne doit pas appareils usagés doivent...
  • Page 49: Votre Four À Micro-Ondes

    2 Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d’ensemble Commandes et pièces 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande Consommation d’énergie 230 V~50 Hz 2. Plaque tournante Puissance de sortie 900 W 3. Fenêtre du four (Micro-ondes) 4. Support supérieur en fil de fer Puissance d'entrée 1650 W 5.
  • Page 50 2 Votre four à micro-ondes 2.3 Accessoires Plaque tournante Comme surface pour la grille. Les aliments qui nécessitent particulièrement une forte chaleur par le dessous peuvent être préparés directement sur le plateau tournant. Le plateau tournant peut tourner dans le sens horaire ou dans le sens anti-horaire.
  • Page 51: Installation Et Connexion

    3 Installation et connexion 3.1 Appareils montés • Cet appareil est uniquement destiné à être installé dans une cuisine. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé comme appareil de table ou à l' i ntérieur d' u n placard. •...
  • Page 52: Raccordement Électrique

    3 Installation et connexion Construit en Ne tenez pas ou ne portez pas l' a ppareil par la poignée de la porte. La poignée de la porte ne peut pas supporter le poids de l' a ppareil et peut se casser. 1.
  • Page 53 3 Installation et connexion d' e n garantir la cuisson uniforme. • Retournez les aliments tels que la volaille et les hamburgers lorsque vous les cuisinez dans un four à micro-ondes, afin d'accélérer la cuisson de ce type d'aliment. Tournez au minimum une fois, les aliments plus larges tels que les rôtis.
  • Page 54: Panneau De Commande

    4 Fonctionnement 4.1 Panneau de commande Les touches tactiles permettent de régler les différentes fonctions supplémentaires. Sur l'écran, vous pouvez lire les valeurs que vous avez définies. Symbole Fonction Puissance/Poids Préchauffage rapide Marche/Arrêt Menu Température/Auto Horloge Démarrage/Pause Touchez et maintenez les touches " "...
  • Page 55: Sélecteur De Fonctions

    4 Fonctionnement 4.2 Sélecteur de fonctions Utilisez le sélecteur de fonction pour régler le type de chauffage. Fonction Utilisation Pour la cuisson de génoises dans des moules, de flans et de cheesecakes ainsi que de gâteaux, de pizzas et de petites pâtisseries sur la plaque de cuisson. 50°C peut maintenir le goût des 3D Air chaud aliments après une conservation à...
  • Page 56: Ventilateur De Refroidissement

    4 Fonctionnement Poids Définissez le poids de la cuisson. Temps Réglez le temps de cuisson. Micro-Ondes Sélectionnez la puissance du micro-ondes. 100W, 300W, 450W, 700W et 900W. 4.4 Ventilateur de refroidissement Votre appareil est équipé d' u n ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de refroidissement se met en marche pendant le fonctionnement.
  • Page 57: Réglage Du Four

    4 Fonctionnement 4. Appuyez sur la touche " ". Le four commence à chauffer. 4.5 Réglage du four Il existe plusieurs façons de régler votre four. Nous vous expliquons ici comment sélectionner le type de chauffage et la température souhaités ou le réglage du gril. Vous pouvez également sélectionner le temps de cuisson au four pour votre plat.
  • Page 58: Le Micro-Ondes

    4 Fonctionnement Réglage des pizzas Micro-ondes+Pizza Pour garantir un résultat de cuisson parfait, ne mettez vos aliments dans le compartiment de cuisson que lorsque la phase de préchauffage est terminée. 1. Réglez le type de chauffage et la température. 2. Appuyez sur la touche " ".
  • Page 59 4 Fonctionnement Articles de four inadaptés Les ustensiles de cuisine en métal ne conviennent pas. Le métal ne laisse pas passer les micro-ondes. Les aliments placés dans des récipients métalliques couverts resteront froids. Attention ! Création d' é tincelles : le métal - par exemple une cuillère dans un verre - doit être maintenu à...
  • Page 60: Réglage Du Micro-Ondes

    4 Fonctionnement 4.6.3 Réglage du micro-ondes Exemple : Réglage de la puissance du micro-ondes 300 W, temps de cuisson 17 minutes. 1. À l'état éteint, effleurer la touche " " pour accéder à la fonction micro-ondes. La puissance par défaut du micro-ondes 900W s' a ffiche. Et le temps de cuisson par défaut clignote. 2.
  • Page 61: Programmes Automatiques

    4 Fonctionnement 4.7.1 Réglage du fonctionnement du Combi-Micro-ondes Exemple : Micro-ondes 100 W, 17 minutes et air chaud 1. Tournez le bouton " " sur " ". Tournez le bouton " " sur " ". 2. Appuyez sur la touche " ".
  • Page 62 4 Fonctionnement 4.8.1 Réglage d'un programme Lorsque vous avez sélectionné un programme, réglez le four. Le sélecteur de température doit être en position d'arrêt. Exemples : Programme d' u n poids d' u n kilogramme. 1. Placez le sélecteur de fonction " " sur les programmes automatiques. Le premier numéro de prog- ramme apparaît à...
  • Page 63: Modification Du Programme

    4 Fonctionnement • Les programmes marqués d'un * sont préchauffés. Pendant le préchauffage, le temps de cuisson s'arrête et le symbole de préchauffage s' a llume. Après le préchauffage, vous entendrez une alarme et le symbole de préchauffage clignotera. • Les programmes avec ** utilisent uniquement la fonction micro-ondes. Le programme est terminé...
  • Page 64: Réglage Du Temps De Cuisson

    4 Fonctionnement Temps de repos Il faut laisser reposer les aliments décongelés pendant 10 à 30 minutes supplémentaires jusqu' à ce qu' i ls atteignent une température uniforme. Les gros morceaux de viande nécessitent un temps de re- pos plus long que les petits morceaux. Les morceaux de viande plats et les articles fabriqués à partir de viande hachée doivent être séparés les uns des autres avant de les laisser reposer.
  • Page 65 4 Fonctionnement 4.11 Serrure à sécurité enfant Le four est équipé d'une sécurité enfants pour éviter que les enfants ne le mettent en marche acciden- tellement. Le four ne réagit à aucun réglage. La minuterie et l' h orloge peuvent également être réglées lorsque la sécurité...
  • Page 66 5 Guide culinaire expert Vous trouverez ici une sélection de recettes et le cadre idéal pour les réaliser. Nous vous montrerons quel type de chauffage et quel réglage de température ou de puissance de micro-ondes est le meilleur pour votre repas. Vous pouvez trouver des informations sur les accessoires appropriés et la hauteur à laquelle ils doivent être insérés.
  • Page 67 5 Guide culinaire expert Décongélation Poids Réglage de la puissance Notes du micro-ondes en watts, temps de cuisson en mi- nutes Morceaux entiers de viande (bœuf, 800 g 300 W, 15 mins + 100 W, 10-20 mins Tourner plusieurs fois veau - avec ou sans os) 1 kg 300 W, 20 mins + 100 W, 15-25 mins...
  • Page 68 5 Guide culinaire expert Notes sur la décongélation, le réchauffage ou la cuisson des aliments congelés • Sortez les plats préparés de leur emballage. Ils se réchaufferont plus rapidement et plus uniformément dans les ustensiles de cuisson au four à micro-ondes. Les différents composants du repas peuvent ne pas nécessiter le même temps de chauffage .
  • Page 69 5 Guide culinaire expert Chauffage des aliments Risque de brûlure ! Il existe une possibilité d'ébullition différée lorsqu'un liqu- ide est chauffé. Cela signifie que le liquide atteint la température d' é bullition sans que les habituelles bulles de vapeur ne remontent à la surface. Même si le récipient ne bo- uge que légèrement, le liquide chaud peut soudainement déborder et provoquer des éclaboussures.
  • Page 70 5 Guide culinaire expert 4 tasses 175 g chacun 900 W, 5-6 mins Tranches ou morceaux de 500 g 700 W, 10-15 mins Couvert viande en sauce, par exemple goulasch Ragoût 400 g 700 W, 5-10 mins Fourneau avec couvercle 800 g 700 W, 10-15 mins Légumes...
  • Page 71: Gâteaux Et Pâtisseries

    5 Guide culinaire expert Popcorn pour les notes du micro-ondes • Utilisez des ustensiles de cuisson en verre plat résistant à la chaleur, par exemple le couvercle d'un plat allant au four, une assiette ou un plateau en verre (Pyrex). •...
  • Page 72 5 Guide culinaire expert la plus basse et, si nécessaire, utilisez un réglage plus élevé la fois suivante, car une température plus basse permet un brunissement plus uniforme. • Vous trouverez des informations supplémentaires dans la section Conseils de cuisson qui suit les tableaux.
  • Page 73 5 Guide culinaire expert Gâteau aux noix Moule à gâteau foncé 170-180 35-45 Pâte à levure avec Plateau à pizza rond 160-180 50-60 garniture sèche * Laisser le gâteau refroidir dans le four pendant environ 20 minutes. ** la nourriture doit être placée dans le plateau tournant Cuisson dans des Accessoires Type de...
  • Page 74: Conseils De Cuisson

    5 Guide culinaire expert 5.4 Conseils de cuisson Vous voulez faire la cuisine selon votre propre Utilisez des articles similaires dans les tables de cuisson comme guide. recette. Utilisez des moules à pâtisserie en silicone, en Le moule doit être résistant à la chaleur jusqu' à 250 °C. Les gâteaux placés verre, en plastique ou en céramique.
  • Page 75 5 Guide culinaire expert La température et la durée du rôtissage dépendent du type et de la quantité d' a liments à cuire. C' e st pourquoi des plages de température sont indiquées dans les tableaux. Commencez par la température la plus basse et, si nécessaire, utilisez un réglage plus élevé...
  • Page 76 5 Guide culinaire expert • Retournez les steaks après Z du temps de cuisson. Bœuf Accessoires Type de Tempéra- Puissance Temps de chauf- ture en °C, des mi- cuisson en fage réglage du cro-ondes minutes gril en watts Bœuf rôti, environ 1 kg*. Fourneau avec 180-200...
  • Page 77 5 Guide culinaire expert Divers Notes • Enfin, laissez reposer le pain de viande pendant environ 10 minutes supplémentaires. • Retournez les saucisses après Z du temps de cuisson. Divers Accessoires Type de Température Puissance Temps chauf- en °C, réglage des mi- de cuis- fage...
  • Page 78 5 Guide culinaire expert Magret de canard avec Fourneau sans 20-30 peau, 2 morceaux, 300- couvercle 400 g chacun** Poitrine d' o ie, 2 pièces, 500 Fourneau sans 210-230 25-30 g chacune*. couvercle Cuisses d' o ie, 4 pièces, Fourneau sans 210-230 30-40...
  • Page 79 5 Guide culinaire expert 5.7 Gâteaux, gratins, toasts avec garnitures Notes • Les valeurs indiquées dans le tableau s' a ppliquent aux aliments placés dans un four froid. • Pour les gâteaux, les gratins de pommes de terre et les lasagnes, utilisez un plat allant au four, résistant à...
  • Page 80 5 Guide culinaire expert Commodité Accessoires Type de Température °C Puissance Temps produits chauf- des mi- de cuis- fage cro-ondes son en en watts minutes Pizza avec une base fine* Plaque tournante 220-230 10-15 Pizza à fond plat Plaque tournante 220-230 13-18 Mini pizza*...
  • Page 81: Pulizia E Manutenzione

    6 Pulizia e manutenzione 6.1 Nettoyage et entretien 8. Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou autour de la porte du four, essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux. Cela se produit lorsque AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais le four à micro-ondes fonctionne dans des d'essence, de solvants ou de netto- conditions d'extrême humidité.
  • Page 82: Manipulation Et Transport

    6 Pulizia e manutenzione produit des fumées et des odeurs générées par la combustion de l'huile lubrification. Ce phénomène disparaît après une période d'utilisation. 6.2 Rangement • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger soigneusement.
  • Page 83: Dépannage

    7 Dépannage Problème Cause possible Remède/information L’ a ppareil ne fonctionne pas. Disjoncteur défectueux. Regardez dans la boîte à fusibles et vérifiez que le disjoncteur de l' a ppareil est en état de marche. La fiche n' e st pas branchée. Branchez la prise.
  • Page 84: Betekenis Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 85 De magnetron is bedoeld om De magnetrons van Beko zijn con- • • etenswaren en drank op te war- form de geldige veiligheidsnor- men. Etenswaren of kleding men;...
  • Page 86: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Instructies

    1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies de blootstelling aan microgolfe- Gebruik het apparaat altijd op een • nergie, moeten worden uitgevoerd stabiel, plat, schoon, droog en an- door geautoriseerde personen/ tislip oppervlak. diensten. Elke andere benadering Het apparaat mag niet worden be- •...
  • Page 87 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer • garantie nietig verklaard. door het niet plat te drukken, te buigen of over scherpe randen te Er kan stoom ontsnappen wanneer • schuren. Houd het netsnoer uit de de afdekking of de folie wordt geo- buurt van hete oppervlakken en pend na de bereiding van de etens-...
  • Page 88 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies uit het stopcontact verwijderen, kan brandwonden veroorzaken op als dit veilig kan, en de deur geslo- de huid. ten houden om eventuele vlam- Doorprik etenswaren met een dikke • men te smoren. korst zoals aardappelen, courgettes, Gebruik de magnetron niet voor appelen en kastanjes.
  • Page 89 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies ontploffen. bruiker mogen niet worden uitge- De magnetron moet regelmatig voerd door kinderen tenzij ze onder • worden gereinigd en etensresten toezicht staan van een oudere per- moeten worden verwijderd. soon. Er moet ten minste 20 cm vrije Verstikkingsgevaar! Houd alle •...
  • Page 90 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies u er zorg voor dragen de draaitafel 1.3 Conformiteit met de RoHS-richtlijn niet te verplaatsen wanneer u de containers uit het apparaat verwij- Het product dat u hebt gekocht is conform met de dert. Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk en verboden materiaal zoals ges- Als het ingebouwde product in een •...
  • Page 91: Bediening En Onderdelen

    2 Uw magnetron 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. Draaitafel Uitgangsvermogen 900 W 3. Magnetronvenster (Magnetron) 4. Bovenste rooster Ingangsvermogen 1650 W 5. Onderste rooster (Magnetron) Grill vermogen 1750 W Convectievermogen 1750 W Operationele frequentie 2450 MHz...
  • Page 92 2 Uw magnetron 2.3 Accessoires Draaitafel Als een oppervlak voor het rooster. Voedsel dat vooral veel hitte van onder nodig heeft, kan direct op de draaitafel bereidt worden. De draaitafel kan met de klok mee of tegen de klok in draaien. Plaats de draaitafel op de aandrijving in het midden van het kookcompartiment.
  • Page 93 3 Installatie en verbinding 3.1 Geïnstalleerde eenheden • Het apparaat is alleen bedoeld voor installatie in een keuken. • Het apparaat is niet ontworpen om op tafel te plaatsen of in een kast. • De kast waarin de magnetron wordt geïnstalleerd mag geen achterwand hebben achter het apparaat. •...
  • Page 94 3 Installatie en verbinding Inbouwen Het apparaat niet tillen of vasthouden bij de deurhendel. De deurhendel kan het gewicht van het apparaat niet dragen en kan afbreken. 1. Duw de magnetron voorzichtig in de doos en zorg dat deze in het midden staat. 2.
  • Page 95: Basisregels Van Magnetronkoken

    3 Installatie en verbinding op uw radio- of tv-ontvangst veroorzaken. 2. Sluit uw oven aan op een standaard huishoudelijk stop- contact. Zorg dat de spanning en de frequentie gelijk zijn aan de spanning en de frequentie op het typeplaatje. • In geval van storing kan dit verminderd of weggenomen worden door de volgende voorzorgsmaat- regelen te nemen: •...
  • Page 96 4 Bediening 4.1 Bedieningspaneel De aanraaktoetsen worden gebruikt om de aanvullende functies in te stellen. Op het scherm kunt u de waarden zien die u hebt ingesteld. Symbool Functie Vermogen/Gewicht Snelle voorverhitting Aan / Uit Temperatuur / Automatisch menu Klok Start / Pauze Houd "...
  • Page 97 4 Bediening 4.2 Functieschakelaar Gebruik de functieschakelaar om het type verhitting in te stellen. Functie Gebruik Voor het bakken van biscuitgebak in bakblikken, vlaai en cheesecake, maar ook voor cake, pizza 3D hete lucht en kleine baksels op de bakplaat. Bij 50°C blijft de smaak behouden tot 1-2 uur. Gevogelte wordt bruin en knapperig.
  • Page 98: De Oven Opwarmen

    4 Bediening Magnetron Selecteer het magnetronvermogen. 100W, 300W, 450W, 700W en 900W. 4.4 Koelventilator Uw apparaat heeft een koelventilator. De koelventilator wordt ingeschakeld tijdens gebruik. De hete lucht ontsnapt boven de deur. De koelventilator blijft werken voor enige tijd na gebruik. Bedek de ventilatiesleuven niet.
  • Page 99: De Oven Instellen

    4 Bediening 4.5 De oven instellen Er zijn verschillende manieren waarop u de oven in kunt stellen. Hier leggen we uit hoe u het gewenste type verhitting en temperatuur of grilinstelling kunt selecteren. U kunt ook de ovenkooktijd voor uw gerecht selecteren.
  • Page 100 4 Bediening Plaats voor een gelijkmatig kookresultaat alleen eten in het kookcompartiment als de voorverhitting- sfase voltooid is. 1. Instellen van het type verhitting en temperatuur 2. Raak de " " toets aan. Het " " pictogram licht op op het scherm. 3.
  • Page 101 4 Bediening Opgelet! Ontstaan van vonken: metaal - zoals een lepel in een glas - moet op ten mins- te 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant van de deur geplaatst worden. Vonken kunnen het glas aan de binnenkant van de deur kapot maken. Ovengereitest Schakel de magnetron niet in als er geen eten in zit.
  • Page 102 4 Bediening 2. Druk op de " " toets om het magnetronvermogen te activeren. Draai de " " knop om het mag- netronvermogen op 300W in te stellen. 3. Raak de " " toets aan. Draai de " " knop om de kooktijd in te stellen op 17 minuten. 4.
  • Page 103: Automatische Programma's

    4 Bediening 3. Het standaard magnetronvermogen is 300W Raak de " " toets aan. Draai de " " knop om het magnetronvermogen op 100W in te stellen. 4. Raak de " " toets aan. Draai de " " knop om de kooktijd in te stellen op 17 minuten. 5.
  • Page 104: Automatisch Menu

    4 Bediening 1. Zet de functieschakelaar " " op automatische programma’s. Het eerste programmanummer vers- chijnt op het scherm. 2. Raak de " " toets aan. Draai de " " knop om het programmanummer in te stellen. 3. Raak de " "...
  • Page 105: Ontdooiprogramma's

    4 Bediening He programma annuleren Dit kan op ieder moment gedaan worden. Druk op de " " de toets om de werking te stoppen. Het wijzigen van de kooktijd Bij automatische programma’s kunt u de kooktijd niet wijzigen. 4.9 Ontdooiprogramma’s U kunt de 2 ontdooiprogramma’s gebruiken om vlees, gevogelte en brood te ontdooien.
  • Page 106: De Klok Instellen

    4 Bediening 4.10 Instelopties voor de tijd De oven heeft verschillende instelopties voor de tijd. U kunt de " " toets gebruiken om het menu op te roepen en te schakelen tussen de individuele functies. Een al ingestelde tijdsinstelling kan direct met de "...
  • Page 107 5 Expert Kookgids Hier vindt u een selectie recepten met ideale instellingen. We laten u zien welke type verhitting en welke temperatuur of magnetronvermogen het beste is voor uw maaltijd. U vindt er informatie in over geschikte accessoires en de hoogte waarop deze moeten worden ingestoken. Er staan ook tips over ovengerei en bereidingsmethoden in.
  • Page 108 5 Expert Kookgids Ontdooien Vermogensinstelling in Aantekeningen wicht Watt, kooktijd in minuten. Hele stukken vlees (bief, kalf - op 800 g 300W, 15 min + 100W, 10-20 min Meerdere keren draaien het bot of zonder bot) 1 kg 300W, 20 min + 100W, 15-25 min 1,5 kg 300W, 30 min + 100W, 20-30 min Vlees in stukken of plakken bief,...
  • Page 109 5 Expert Kookgids het zo plat mogelijk in de ovenschaal ligt. Verschillende soorten eten moeten niet in lagen op elkaar worden gelegd. • Bedek het eten altijd. Als u geen geschikt deksel hebt voor uw ovenschaal, gebruik dan een bord of speciale magnetronfolie.
  • Page 110 5 Expert Kookgids Aantekeningen • Haal kant-en-klare maaltijden uit de verpakking. Ze worden sneller en gelijkmatiger verwarmd in gerei dat geschikt is voor de magnetron. De verschillende onderdelen van de maaltijd hebben niet noodza- kelijk dezelfde opwarmingstijd. • Bedek het eten altijd. Als u geeen geschikt deksel hebt voor uw container, gebruik dan een bord of speciale magnetronfolie.
  • Page 111 5 Expert Kookgids • Plaats het eten direct op de draaitafel. • Kook het eten in ovengerei met deksel. Als u geen geschikt deksel hebt voor uw ovenschaal, gebruik dan een bord of speciale magenetronfolie. • Hierdoor behoudt het eten zijn eigen kenmerkende smaak, en heeft dus minder zout en kruiden nodig. •...
  • Page 112 5 Expert Kookgids Gewicht Accessoires Magnetronvermogen in Watt, kooktijd in minuten. Popcorn voor de magnetron 1 zak, 100 g Ovengerei 700 W, 3-5 min 5.2 Magnetrontips U kunt geen informatie vinden over de instellingen voor de Verleng of verkort de kooktijden aan de hand van de volgende hoeveelheid voedsel die u bereid heeft.
  • Page 113 5 Expert Kookgids Biscuitvlaaibodem Cakevorm vlaaibodem 160-180 30-40 Delicate fruitvlaai, biscuit Springvorm/ringvorm 170-180 35-45 Biscuitbodem, 2 eieren Cakevorm vlaaibodem 160-170 20-25 Biscuitvlaai, 6 eieren Donkere springvorm 170-180 35-45 cakevorm Kruimeldeegbodem met Donkere springvorm 170-190 30-40 korst cakevorm Fruittaart/cheesecake Donkere springvorm 170-190 35-45 met gebakbodem*...
  • Page 114 5 Expert Kookgids Meringue Ronde pizzavorm 80-100 Muffins Muffinvorm op rooster 160-180 35-40 Soesjes Ronde pizzavorm 200-220 35-45 Bladerdeeg Ronde pizzavorm 190-200 35-45 Gerezen cake Ronde pizzavorm 200-220 25-35 Brood en broodjes Accessoires Type ver- Temperatuur °C Bereidings- hitting tijd in minu- Zuurdesembrood met 1,2 kg bloem Ronde pizzavorm 210-230 50-60...
  • Page 115 5 Expert Kookgids De cake komt niet uit de schaal als deze Laat de cake na het bakken nog eens 5 tot 10 minuten afkoelen en dan komt ondersteboven wordt gehouden. deze makkelijker los uit de vorm. Als de cake nog niet loskomt, gebruik dan een mes om de randen los te maken.
  • Page 116 5 Expert Kookgids • Gebruik een tang om de stukken vlees die u grilt te draaien. Als u in het vlees prikt met een vork, loopt het vocht eruit en wordt het droog. • Donker vlees, zoals bief, wordt eerder bruin dan lichter vlees, zoals kalfsvlees of varkensvlees. Bij het grillen van lichtgekleurd vlees of vis, worden deze vaak slechts lichtbruin, hoewel ze gaar zijn en sappig van binnen.
  • Page 117 5 Expert Kookgids Lamsvlees Opmerking: Draai de lamspoot halverwege de kooktijd. Lamsvlees Accessoires Type Temperatuur Magne- Kooktijd verhit- °C tronver- ting mogen in minuten Watt Lamszadel op het bot, Ovengerei zonder 210-230 40-50 ongeveer 1 kg* deksel Lamspoot, ontbot, medium, Ovengerei met deksel 190-210 90-95...
  • Page 118 5 Expert Kookgids Poulard, heel, ongeveer Ovengerei met deksel 220-230 1,6 kg* 20-30 Kippen, half, 500 g elk* Ovengerei zonder 180-200 30-35 deksel Kipstukken, ongeveer 800 Ovengerei zonder 210-230 20-30 deksel Kippenborst zonder huid en Ovengerei zonder 190-210 30-40 bot, 2 stukken, ongeveer deksel 350-450 g* Eendenborst met huid, 2...
  • Page 119 5 Expert Kookgids 5.6 Tips voor braden en grillen De tabel bevat geen informatie voor het gewicht Selecteer voor kleinere stukken een hogere temperatuur en kortere van het vlees. kooktijd. Selecteer voor grotere stukken een lagere temperatuur en langere kooktijd. Hoe te weten wanneer het vlees klaar is.
  • Page 120 5 Expert Kookgids 5.8 Kant-en-klare producten, bevroren Aantekeningen • Volg de instructies op de verpakking. • De tijden in de tabel zijn van toepassing op eten dat in een koude oven wordt geplaatst. • Leg geen chips, kroketten of aardappelröstis op elkaar Halverwege de kooktijd draaien •...
  • Page 121: Reinigen En Onderhoud

    6 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging komen als de magnetron wordt gebruikt onder omstandigheden met een hoge luchtvochtig- WAARSCHUWING: Gebruik nooit heid. Dit is normaal. benzine, oplosmiddelen of schu- 9. In sommige gevallen moet u de glazen schaal urmiddelen, metalen voorwerpen verwijderen om deze te reinigen.
  • Page 122: Hantering En Transport

    6 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stop- contact, volledig is afgekoeld en compleet droog •...
  • Page 123 7 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Remedie/informatie Het apparaat werkt niet Kapotte zekering Kijk in de zekeringkast en controleer of de zekering voor het apparaat in orde is. Stekker niet ingestoken. Steek de stekker in het stopcontact. Stroomstoring Controleer of het keukenlicht werkt. Het apparaat werkt niet "...
  • Page 124 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

This manual is also suitable for:

Mci 44313 bg

Table of Contents