botti CRM2008E Instruction Manual

botti CRM2008E Instruction Manual

Steam coffee maker
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
CIŚNIENIOWY EKSPRES DO KAWY
MODEL: CRM2008E
DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I ZACHOWAJ JĄ DO
PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRM2008E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for botti CRM2008E

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI CIŚNIENIOWY EKSPRES DO KAWY MODEL: CRM2008E DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I ZACHOWAJ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU.
  • Page 2 WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zatrzymać niniejszą instrukcję, gwarancję, paragon oraz w miarę możliwości, karton i wewnętrzne opakowanie. 1. Należy upewnić się, że napięcie wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia zgadza się z napięciem w sieci użytkownika. 2.
  • Page 3 odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, pod warunkiem, że pozostały one pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak używać urządzenie w bezpieczny sposób, a także rozumieją niebezpieczeństwa wynikające ze złego użytkowania. 7. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. 8. Nie stawiać na, ani w pobliżu gorących palników gazowych i elektrycznych, ani na gorącym piekarniku.
  • Page 4: Opis Elementów

    18. Aby zapobiegać pożarom, porażeniu prądem i uszkodzeniom ciała, nie należy zanurzać kabli, wtyczek ani korpusu urządzenia w wodzie, ani innych cieczach. 19. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Zawsze należy chwytać za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć za przewód.
  • Page 5: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wyjąć ekspres z opakowania i sprawdzić, czy wyposażony jest we wszystkie akcesoria zgodnie z wykazem. 2. Wyczyścić wszystkie elementy dające się odłączyć zgodnie z rozdziałem "CZYSZCZENIE I KONSERWACJA". Następnie złożyć całość. 3. Włożyć kolbę z sitkiem na swoje miejsce. Umieścić dzbanek na tacy ociekowej. 4.
  • Page 6: Czyszczenie I Konserwacja

    10. Po zakończeniu robienia kawy można zdjąć kolbę kręcąc nią w prawo, a następnie wyrzucić zużytą kawę przytrzymując sitko haczykiem kolby. Po całkowitym ostygnięciu, wypłukać je pod bieżącą wodą. (Przy ponownym składaniu kolby, ustawić haczyk w pozycji wyjściowej). SPIENIANIE MLEKA / ROBIENIE CAPPUCCINO 1.
  • Page 7: Rozwiązywanie Problemów

    CZYSZCZENIE OSADÓW MINERALNYCH 1. Z czasem w urządzeniu osadza się kamień i należy je odkamienić co 2-3 miesiące. 2. Napełnić zbiornik czystą wodą z odkamieniaczem (proporcja wody do odkamieniacza wynosi 4:1, należy sprawdzić w instrukcji odkamieniacza. Należy użyć "domowego odkamieniacza" albo kwasu cytrynowego (do nabycia w drogerii lub aptece) zamiast odkamienacza (sto części wody i trzy części kwasu cytrynowego).
  • Page 8: Specyfikacja Techniczna

    Na krawędzi sitka Usunąć kawę. Woda wycieka z sitka. znajduje się kawa. Kilkakrotnie przeczyścić ekspres Nie wyczyszczono dokładnie osadów przed pierwszym użyciem. Kawa espresso ma mineralnych. kwaśny posmak. Użyć świeżej kawy i przechowywać Zmielona kawa jest ją w chłodnym, suchym miejscu przechowywana przez długi czas w gorącym, wilgotnym miejscu.
  • Page 9 FLORENTYNA Sp. z o.o. SERWIS CENTRALNY Korzkwy 31, 63-300 Pleszew, Polska Korzkwy 31, 63-300 Pleszew, Polska Tel. +48 062 5940330 Tel. 509383421 Fax. +48 062 5903033 Email: serwisagd@botti.pl Email: sekretariat@florentyna.com.pl...
  • Page 10 INSTRUCTION MANUAL STEAM COFFEE MAKER MODEL: CRM2008E READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 11: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Before using machine always carefully read and comply with all these instructions. We cannot accept any responsibility for the consequences of improper use. 1. Check voltage to be sure that the voltage indicated on the name plate agrees with your voltage. 2.
  • Page 12 8. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 9. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting or taking off parts, and before cleaning the appliance. 10.
  • Page 13: For The First Use

    21. Do not use outdoors. 22. FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ACCESSORIES: 1- Coffee spoon 2- Filter 3- Pressurized funnel 4- Funnel hook 5- Funnel handle 6- Funnel handle back cover 7- Carafe cover 8- Carafe handle cover 9- Carafe handle 10- Carafe 11- Steam pipe 12- Sleeve of steam pipe...
  • Page 14 3. Put the filter into pressurized funnel, pour coffee powder into the filter with coffee spoon (240ml water with 4 cups of coffee powder, 120ml water with 2 cups of coffee powder, the filter as 2 cups and 4 cups marks). Then Press the coffee powder tightly with the circular flat side of the coffee spoon.
  • Page 15: Clean And Maintenance

    When the required purpose is reached, you can turn the knob to position stop frothing. Then remove the jug and turn the knob to position release the residual steam in the tank. Note: Clean steam outlet with wet sponge immediately after steam stops generating, but care not to hurt! 5.
  • Page 16: Troulbe Shooting

    TROULBE SHOOTING Problem Cause/Result Action Carafe leakage water or carafe Let centreline of carafe aligns with water leaks out from lid of located properly. leakage opening of brew basket carafe well. The level of water in The water level in the tank should be the tank exceeds the within the scale of MIN and MAX.
  • Page 17: Technical Specification

    CENTRAL SERVICE FLORENTYNA Sp. z o.o. Korzkwy 31, 63-300 Pleszew, Polska Korzkwy 31, 63-300 Pleszew, Polska Tel. 509383421 Tel. +48 062 5940330 Email: serwisagd@botti.pl Fax. +48 062 5903033 Email: sekretariat@florentyna.com.pl...
  • Page 18: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE PÁKOVÝ KÁVOVAR MODEL: CRM2008E PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY K OBSLUZE A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
  • Page 19: Bezpečnostní Upozornění

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Před použitím elektrického spotřebiče, vždy dodržujte následující opatření: 1. Ujistěte se, že napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím v síti. 2. Zařízení je vybaveno uzemněnou zástrčkou. Ujistěte se, že je zásuvka řádně uzemněna. 3. Přístroj mohou obsluhovat děti ve věku 8 a více let, v případě, že zůstanou pod dohledem, nebo byly-li poučeny, jak přístroj používat bezpečným způsobem, stejně...
  • Page 20 7. Děti by si neměly s přístrojem hrát. 8. Nepokládejte přístroj na nebo v blízkosti horkých plynových hořáků a elektrických přístrojů, nebo na rozpálené kamna. 9. Odpojte od napájení, pokud není zařízení v provozu a před čištěním. Před odebráním částí a čištěním nechte přístroj vychladnout. 10.
  • Page 21: Popis Částí

    20. Nepoužívejte přístroj pro jiné než uvedené použití a vždy byste jej měli používat v suchém prostředí. 21. Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí. 22. Tento výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti. POPIS ČÁSTÍ 1- Odměrka na kávu 2- Sítko, filtr 3- Držák na filtr a kávu 4- Hák na filtr 5- Úchyt...
  • Page 22 2) Před nalitím vody do nádrže se ujistěte, že je kabel odpojen a tlačítko je v pozici 2. Umístěte víko (13) ke kávovaru otočením ve směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na své místo. 3. Do džbánku umístěte filtr, napěchujte kávu do filtru džbánku (240 ml vody - 4 šálky kávy, 120 ml vody - 2 šálky kávy, množství...
  • Page 23: Odstranění Vodního Kamene

    5. Po ukončení pěnění mléka nastavte tlačítko do pozice konec napěňování mléka. Vyjměte nádobu s mlékem a tlačítko nastavte do pozice Uvolní se pára. Poznámka: Otřete trysku na páru vlhkým hadříkem ihned po dokončení napěňování mléka. Dávejte pozor, abyste ji nepoškodili. 6.
  • Page 24: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina/původ Řešení Držák je nesprávným Umístěte držák takovým způsobem, držáku kávu způsobem vložený do že jeho střed je v jedné rovině pod vytéká voda přístroje. tryskou nádržky s filtrem. Hladina vody v nádrži je Hladina vody v nádrži by měla být v vyšší...
  • Page 25: Technická Specifikace

    TECHNICKÁ SPECIFIKACE Výkon: 730-870W Napětí: AC 220-240V, 50/60Hz Tlak: 5 bar Objem: 240ml / 4 Šálky Výrobek splňuje všechny základní požadavky směrnic Evropské unie, které se na něj vztahují. LIKVIDACE BALENÍ Materiály z obalu produktu jsou vhodné pro použití jako druhotná surovina a jsou označeny symbolem recyklace.
  • Page 26: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU PÁKOVÝ KÁVOVAR MODEL: CRM2008E PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY NA OBSLUHU A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE.
  • Page 27: Bezpečnostné Upozornenie

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE Pred použitím elektrického spotrebiča, vždy dodržujte nasledujúce opatrenia: 1. Uistite sa, že napätie uvedené na štítku s napätím v sieti. 2. Zariadenie je vybavené uzemnenou zástrčkou. Uistite sa, že je zásuvka riadne uzemnená. 3. Prístroj môžu obsluhovať deti vo veku 8 a viac rokov, v prípade, že zostanú...
  • Page 28 8. Neklaďte prístroj na alebo v blízkosti horúcich plynových horákov a elektrických prístrojov, alebo na rozpálenej pece. 9. Odpojte od napájania, pokiaľ nie je zariadenie v prevádzke a pred čistením. Pred odobratím častí a čistením nechajte prístroj vychladnúť. 10. Použitie iných častí prístroja ako tých, ktoré odporúča výrobca môže zvýšiť...
  • Page 29: Pred Prvým Použitím

    20. Nepoužívajte prístroj pre iné než uvedené použitie a vždy by ste ho mali používať v suchom prostredí. 21. Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí. 22. Tento výrobok je určený len na použitie v domácnosti. POPIS ČÁSTÍ 1- Odmerka na kávu 2- Sitko, filter 3- Držiak na filter a kávu 4- Hák na filter...
  • Page 30 2) Pred naliatím vody do nádrže sa uistite, že je kábel odpojený a tlačidlo je v pozícii 2. Umiestnite veko (13) ku kávovaru otočením v smere hodinových ručičiek, kým nezapadne na svoje miesto. 3. Do džbánku umiestnite filter, natlačíme kávu do filtra džbánku (240 ml vody - 4 šálky kávy, 120 ml vody - 2 šálky kávy, množstvo je označené...
  • Page 31: Čistenie A Skladovanie

    Poznámka: Utrite trysku na paru vlhkou handričkou ihneď po dokončení napeňovanie mlieka. Dávajte pozor, aby ste ju nepoškodili. 6. Nalejte napenené mlieko na pripravené espresso a urobte cappuccino. Hotové cappuccino oslaďte podľa chuti a posypte kakaom. Poznámka: Odporúčame počkať, až prístroj vychladne pred opätovnou prípravou kávy. V opačnom prípade, môže mať...
  • Page 32: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina / pôvod Riešenie Držiak je nesprávnym Umiestnite držiak takým spôsobom, držiaka kávu spôsobom vložený do že jeho stred je v jednej rovine pod vyteká voda prístroja. tryskou nádržky s filtrom. Hladina vody v nádrži je Hladina vody v nádrži by mala byť v vyššia ako ukazovateľ...
  • Page 33 Výrobok je v súlade s všetkemi základnými požiadavky smerníc Európskej únie, ktoré sa naň vzťahujú. LIKVIDÁCIA BALENIE Materiály z obalu produktu sú vhodné pre použitie ako druhotná surovina a sú označené symbolom recyklácie. Likvidácia obalov by mala byť vykonávaná v súlade s miestnymi predpismi. Obalové...

Table of Contents