Page 1
РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ INSTALLATION AND OPERATION MANUAL NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ...
Page 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Page 4
HITACHI nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Română Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără notificare prealabilă, pentru ca HITACHI să poată pune la dispoziția clienților noștri ultimele inovații. Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specificațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc controlul HITACHI;...
Page 5
C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professio- nal installer according to the applicable regulations.
Page 6
В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на...
Page 7
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Page 8
INDEX INDEX 1 GENErAL INFOrMATION 1 INFOrMATIONS GÉNÉrALES 2 SAFETy 2 SÉCUrITÉ 3 IMPOrTANT NOTICE 3 rEMArQUES IMPOrTANTES 4 BEFOrE OPErATION 4 AVANT LE FONCTIONNEMENT 5 MAIN PArTS 5 COMPOSANTS PrINCIPAUX 6 AVAILABLE rEMOTE CONTrOL SWITCH 6 TÉLÉCOMMANDE DISPONIBLE 7 AIr FLOW DIrECTION 7 DIrECTION DU DÉBIT D'AIr 8 AUTOMATIC CONTrOL 8 CONTrÔLE AUTOMATIQUE...
Page 9
INDhOlDSFORTEgNElSE ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1 GENErEL INFOrMATION 1 ΓενικεΣ πΛηρΟφΟριεΣ 2 SIKKErHED 2 ΑΣφΑΛειΑ 3 VIGTIG ANMÆrKNING 3 ΣηΜΑνΤικη πΑρΑΤηρηΣη 4 FØr DrIFT 4 πριν Τη ΛειΤΟΥρΓιΑ 5 VIGTIGE DELE 5 κΥριΑ εΞΑρΤηΜΑΤΑ 6 TILGÆNGELIG FJErNBETJENING 6 ΔιΑΘεΣιΜΟΣ ΔιΑκΟπΤηΣ ΤηΛεΧειριΣΤηριΟΥ 7 LUFTSTrØMSrETNING 7 κΑΤεΥΘΥνΣη...
Page 10
INDEKS INDEKSAS 1 üLDTEAVE 1 BENDrOJI INFOrMACIJA 2 OHUTUS 2 SAUGUMAS 3 TÄHTIS TEADE 3 SVArBI PASTABA 4 ENNE TÖÖLE PANEMIST 4 PrIEŠ PALEIDIMĄ 5 PEAMISED OSAD 5 PAGrINDINĖS DALyS 6 SAADAVAL OLEV KAUGJUHTIMISPLOKK 6 TINKAMAS NUOTOLINIO VALDyMO JUNGIKLIS 7 ÕHUVOO SUUND 7 OrO SrAUTO KryPTIS 8 AUTOMAATJUHTIMINE 8 AUTOMATINIS VALDyMAS...
Page 11
ОГЛАВЛЕНИЕ 1 Общая ИНфОрмацИя 2 беЗОПаСНОСТь 3 ВаЖНОе ЗамеЧаНИе 4 ПереД ЭКСПЛУаТацИеЙ 5 ОСНОВНЫе ЧаСТИ 6 ДОСТУПНЫЙ ПУЛьТ ДИСТаНцИОННОГО УПраВЛеНИя 7 НаПраВЛеНИе ПОТОКа ВОЗДУха 8 аВТОмаТИЧеСКИЙ КОНТрОЛь 9 рабОТа В ПараЛЛеЛьНОм реЖИме 10 ТехНИЧеСКОе ОбСЛУЖИВаНИе 11 ПОИСК И УСТраНеНИе НеИСПраВНОСТеЙ 12 НаЗВаНИе...
Page 13
PArT I- OPErATION 1 General information 1.1 General notes HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date No part of this publication may be reproduced, copied, filed or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Page 14
For use in other applications, • Places where oil is present (including oil for machinery). please contact your HITACHI dealer or service contractor. • Places with a high concentration of sulphurous gas, such as spas.
Page 15
BEFOrE OPErATION 4 before oPeration • When the system is started after a shutdown longer than approximately c a u t i o n 3 months, it is recommended that the system be checked by your service contractor. • Supply electrical power to the system for approximately 12 hours before start-up after long shutdown.
Page 16
MAIN PArTS 5 main Parts WarninG label indoor unit air outlet louver motion sensor (Option) air inlet Grille (The air filter is attached inside) indication place for indoor unit model It is indicated in the specification plate attached at the fan casing. (Check it by opening the air inlet grille.) remote control switch Attach the model nameplate (attached in the...
Page 17
AVAILABLE rEMOTE CONTrOL SWITCH 6 aVailable remote control sWitcH HITACHI recommends PC-ArFP(1)E wired remote control switch in order to obtain the maximum rPC-(1.5-6.0)FSN3 performance. For detailed functions should be referred to remote control Installation and Operation Manual. 7 air floW direction 7.1 adJustinG Vertical deflector...
Page 18
SIMULTANEOUS OPErATION • frost prevention during cooling operation • cooling of indoor unit When the indoor unit is operated at low discharge air When the heating operation is stopped, the indoor fan temperature, the cooling operation may be changed to fan operation is maintained at the slow position for the maximum operation for a while to avoid frost formation on the indoor of 2 minutes to lower temperature of the inside unit.
Page 19
MAINTENANCE 10.1 daily maintenance 10.1.1 Cleaning air filter 5 Close the air inlet grille. Clean the air filter when the filter sign is turned ON. FLTR n o t e 1 Open the air inlet grille. Be sure to attach the air filter. If the indoor unit is operated without the air filter, it may cause malfunction of the indoor unit.
Page 20
MAINTENANCE 10.1.3 Maintenance beginning and ending of 2 remove the air inlet grille remove the supporting string from the side plate. Beginning of use remove obstacles for the air inlet grilles of indoor unit and outdoor unit and the air outlet. Side plate Check that the air filter is not clogged.
Page 21
TrOUBLESHOOTING 11 troublesHootinG Phenomenon cause and action The micro-computer is activated to protect the device from All indication lamps on the remote control electromagnetic waves. switch are turned OFF. The operation can be recovered if it is started from the beginning. Stopped operation Start the operation from the beginning.
Page 22
TrOUBLESHOOTING trouble checking point action Check that the main power source is turned Turn ON the main power source for air conditioner. Not operated Check that the fuse does not blow out or the replace the fuse or reset the circuit breaker. circuit breaker of main power source is not If the trouble recurs, contact your contractor or distributor.
Page 23
TrOUBLESHOOTING 11.2 main alarm codes code category content of abnormality Indoor unit Activation of protection device (float switch) Outdoor unit Activation of protection device (high pressure cut) Abnormality between indoor and outdoor Transmission Abnormality between Inverter PCB and outdoor PCB Supply phase Abnormality power source phases Voltage...
Page 24
Auto louver motor Distributor Drain pan Strainer Air inlet grille Micro-Computer control expansion valve Air filter Electrical control box Air outlet refrigerant gas pipe connection Air inlet model RPc-1.5fsn3 12.7 6.35 rPC-2.0FSN3 15.88 6.35 rPC-2.5FSN3 15.88 9.52 1270 1226 RPc-3.0fsn3 15.88...
Page 25
BEFOrE INSTALLATION 13 before installation 13.1 combination of outdoor unit and indoor unit The combination capacity of indoor unit against the outdoor unit is selected by the outdoor unit capacity. refer to the installation manual of outdoor unit and select the indoor unit and the outdoor unit to be satisfied the combination unit number and the combination unit capacity.
Page 26
INDOOr UNIT INSTALLATION 14 indoor unit installation d a n G e r • Do not install the indoor unit in a flammable environment to • Check to ensure that the wall is strong enough. If not strong avoid fire or an explosion. enough, the indoor unit may fall down on you. •...
Page 27
INDOOr UNIT INSTALLATION 14.2 initial cHecK • Avoid obstacles such as electric light, partition which may d a n G e r hamper the air inlet or the air outlet flow. • Check to ensure that the number of below is within 0.3kg/m • Check to ensure that the ceiling has a sufficient strength to hang Otherwise it may cause danger situation if the refrigerant in the indoor unit.
Page 28
INDOOr UNIT INSTALLATION • Pay attention to the following points when the indoor unit c. Prepare a steel box and install the remote control switch is installed in a hospital or other facilities where there are in it. Prepare a steel conduit tube and wire the remote electronic waves from medical equipment, etc.
Page 29
INDOOr UNIT INSTALLATION 14.3.3 Mounting indoor unit • Hanging indoor unit without suspension bracket If there is not enough service space between the ceiling and the 1 Pattern Board for Installation. The pattern board for the indoor unit, hang the indoor unit by method "Hanging indoor unit installation is printed on the packing.
Page 30
Unit: mm as expansion valve bite foreign matter and the operation model Gas piping liquid piping may be unavailable. RPc-1.5fsn3 Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) 6 Use a pipe cutter to avoid a grind swarf generation for the rPC-2.0FSN3 Ø15.88 (5/8) Ø6.35 (1/4)
Page 31
rEFrIGErANT PIPING WOrK 15.2 PiPinG connection View from front Cap (rear side) 15.2.1 Position of pipe connection 146 (liquid pipe) The piping connection is performed inside the indoor unit. The 94 (gas pipe) pipe connection can be performed from 3 directions, rear, right and upper.
Page 32
rEFrIGErANT PIPING WOrK 15.2.2 Piping connection 2 Perform the flaring work as shown below. 1 Open the air inlet grille. mm (in.) Press and slide the cover of the air inlet grille in the direction of the arrow with fingers in the holes on the cover. diameter (Ød) φA -0.4...
Page 33
rEFrIGErANT PIPING WOrK 6 When on-site piping with joint such as elbow, socket is 12 When the thickness of insulation for gas piping is 20mm, buried, provide a service access door to facilitate the check attach the insulation moving to the indoor unit side as shown for connecting part.
Page 34
DrAIN PIPING 16 drain PiPinG for left side drain piping Perfom the drain piping work after connecting the refrigerant pipes and attaching insulations. left side Cord clamp Insulation d a n G e r Drain plug Do not insert the drain pipe for the indoor unit to the drainage trench where corrosive gases occur. Poisonous gases flow into the room, so that may cause the poisoning. Drain pan n o t e remove the drain plug.
Page 35
ELECTrICAL WIrING 3 Connecting drain piping. • Insert the drain hose completely. If not, or twisted, it will cause water leakage. a. Prepare a polyvinyl chloride pipe with a 26mm outer • Attach the hose clamp to be the screw part upward not to touch the diameter.
Page 36
ELECTrICAL WIrING c a u t i o n n o t e • Wrap the accessory packing around the wires, and plug the wiring The procedure of the wiring work shall be performed according to this connection hole with the seal material to protect the product from any manual and Installation and Operation Manual of the outdoor unit.
Page 37
ELECTrICAL WIrING 17.2.2 Harmonics 3 Connect the wires between the indoor unit and the outdoor unit to the terminals in the electrical box. In relation to IEC 61000-3-2 and IEC 61000-3-12, the situation of 4 Connect cables correctly to match the terminal No. and the harmonics for each model is as follows: mark band.
Page 38
ELECTrICAL WIrING d. Connecting remote control switch in case of connecting a The following functions are set to the sub unit which is not between refrigerant cycles. installed the remote control switch. "Remote ON/OFF function, 1, 2 and 3" (External Input / Indoor unit Indoor unit Indoor unit...
Page 39
ELECTrICAL WIrING • Example of Wiring Connection (Twin, Triple and Quad Combinations for Simultaneous Operation) remote control switch (Option) Main switch Indoor unit number 2 Indoor unit number 1 Indoor unit number 3 Indoor unit number 4 Outdoor unit Main switch Earth wiring...
Page 40
ELECTrICAL WIrING For SET-FREE Series Select wiring capacity according to the following table. Install the ELB, CB and the main switch to each as shown in the figures below. Heat pump system Heat recovery system Outdoor Outdoor unit unit Outdoor unit Outdoor unit power source...
Page 41
ELECTrICAL WIrING 2 The wiring connection for electrical box is as follows. d. After the wiring is completed, attach the electrical box cover again with care in order not to bite wires. a. Open the air inlet grille. Wire for fan motor b.
Page 42
ELECTrICAL WIrING 3 Unit number setting (rSW1 & DSW6). The indoor unit No. of 6 refrigerant cycle number setting (rSW2 & DSW5). Setting is all indoor units are not required. The indoor unit numbers are required. Setting positions before shipment are all OFF. set by the auto-address function.
Page 43
TesT Run 18 test run Test run should be performed according to this manual and n o t e Installation and Operation Manual of the outdoor unit. • Check to ensure that the stop valves of the outdoor unit are fully Do not operate the system until all the check points have been opened, and then start the system.
Page 44
DEL I - BETJENING 1 Generel information 1.1 Generelle bemærkninGer HITACHI gør sit bedste for at levere korrekt og ajourført dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og HITACHI kan Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, derfor ikke tage ansvar herfor.
Page 45
• Brug ikke spray, insekticider, lak eller emalje, eller andre brændbare gasser inden for en meter fra systemet. fa r e • Hvis enhedens afbryder eller forsyningssikringen tændes ofte, • HITACHI er ikke i stand til at forudse alle omstændighe- skal du stoppe anlægget og kontakte serviceleverandøren. der, som kan udgøre en mulig fare. • Udfør ikke selv vedligeholdelses- eller kontrolarbejde. Dette • Hæld ikke vand ind i indendørs- eller udendørsenheden.
Page 46
VIGTIG ANMÆrKNING 3 viGtiG anmærkninG Dette klimaanlæg er beregnet til standardafkøling for mennesker. Installér ikke enheden på følgende steder, da dette kan føre til Kontakt venligst din HITACHI-forhandler eller -servicetekniker brand, skader, rust eller fejl: ved anvendelse under andre forhold. •...
Page 47
FØr DrIFT 4.1 effektiv anvendelSe af indendØrSenhed • Efterlad ikke vinduer eller en dør åben. Køleeffektiviteten vil falde. Der kan dannes dug og dryppende dug. Driftseffektiviteten vil falde. • Brug en luftomfordeler, hvis der er varm luft i loftet. Der kan dannes dug på indendørsenheden. (Sørg også for god Bekvemmeligheden øges.
Page 48
VIGTIGE DELE 5 viGtiGe dele advarSel etiket Indendørsenhed Luftudtag Spjæld bevægelsessensor (Valgfri) Luftindtagets rist (Luftfilteret er fastgjort indikationssted indvendigt.) for indendørsenhedsmodel • Det er indikeret på skiltet med tekniske data på ventilatorens kabinet. (Kontroller dette ved fjernbetjening at åbne luftindtagets rist). •...
Page 49
TILGÆNGELIG FJErNBETJENING 6 tilGænGeliG fjernbetjeninG HITACHI anbefaler PC-ArFP(1)E fjernbetjening for at opnå optimal ydeevne af rPC-(1.5-6.0)FSN3. Se under fjernbetjening i instal- lations- og betjeningsvejledningen for oplysninger om detaljerede funktioner. 7 luftStrØmSretninG 7.1 indStillinG af den lodrette deflektor Den lodrette deflektor, som består af 3 sæt a deflektorer er forbundet af forbindelsesstangen. Juster de lodrette deflektorer manuelt i den ønskede retning.
Page 50
SAMTIDIG DrIFT • Varm start under opvarmning • Beskyttelse mod overbelastning Ventilatoren starter ved lav hastighed og lav position for at undgå Når udendørstemperaturen er for høj (cirka 21 Cº) under opvarm- at sende kold luft ud i rummet ved start. Derefter justeres hastig- ning, aktiveres udendørstermostaten, og opvarmningen stand- heden og positionen efter temperaturen på...
Page 51
VEDLIGEHOLDELSE 6 Nulstil filtersymbolet. 2 Tag luftfiltret ud. Skub luftfilteret i pilens retning for at frigøre det fra luftindtagets rist, og fjern luftfilteret. b e m æ r k Overside Hvis den akkumulerede tid for filterrengøring ikke har nået det indstillede tidspunkt, tændes indikationen “...
Page 52
VEDLIGEHOLDELSE 10.1.3 Vedligeholdelse ved start og slut på ibrugtagning 2 Afmontér luftindtagets rist Fjern støttesnor og sideplade. ibrugtagning Fjern genstande der blokerer luftindtagets rister på indendørsen- heden, udendørsenheden og luftudtaget. Sideplade Kontrollér, at luftfiltret ikke er tilstoppet. ...
Page 53
FEJLFINDING 11 fejlfindinG Fænomen Årsag og handling Mikro-computeren er aktiveret for at beskytte enheden mod Alle kontrollamper på fjernbetjeningen er elektromagnetiske bølger. slukkede. Funktionen kan genoprettes, hvis den genstartes fra begyndelsen. Stoppet funktion Start funktionen fra begyndelsen. Der opstår strømsvigt. Hvis strømafbrydelsen er inden for 2 sekunder, genstartes funktionen automatisk.
Page 54
FEJLFINDING 11.1 kontakt diStributØren Hvis problemet fortsat forekommer efter at have kontrolleret de tidligere punkter eller andre problemer der ikke er nævnt tidligere f o r S i G t i G ! opstår, skal du stoppe med at bruge produktet og kontakte din Hvis der opstår unormale forhold (brændt lugt, osv.), skal du distributør eller servicetekniker.
Page 55
FEJLFINDING 11.2 Primære alarmkoder kode kategori Fejltilstandens indhold Indendørsenhed Aktivering af beskyttelsesmekanismerne (flydekontakt) Udendørsenhed Aktivering af beskyttelsesmekanismer (højtryksafbryder) Fejl mellem indendørs og udendørs Transmission Fejltilstand mellem inverter PCB og udendørs PCB Forsyningsfase Unormale strømforsyningsfaser Spænding Unormalt spændingsfald i udendørsenheden Formindskelse for høj temperatur på afgangsluft Kredsløb For høj temperatur på...
Page 57
inden monTeRinG 13 inden monterinG 13.1 kombination af udendØrSenhed- oG indendØrSenhed Kapacitetskombinationen for indendørsenhed over for udendørsenhed vælges af udendørsenhedens kapacitet. Se monteringsvej- ledning for udendørsenhed og vælg den indendørs- og udendørsenhed, der skal passe med kombinationens enhedsnummer og kombinationens enhedskapacitet. 13.2 tranSPort oG håndterinG 3 Skub sidedækslet fremad for at afmontere krogene og pladen med krogene.
Page 58
MONTErING AF INDENDØrSENHED 14 monterinG af indendØrSenhed fa r e • Installér ikke indendørsenheden i et brandfarligt område for at undgå brand eller eksplosion. • Anbring ikke fremmedlegemer i indendørsenheden, og sørg for, at der ikke er fremmedlegemer i indendørsenheden inden installation og testkørsel. Ellers kan der opstå fejl eller brand. • Sørg for, at væggen er stærk nok. Hvis den ikke er stærk nok, kan indendørsenheden falde ned. • Installér ikke indendørsenheden udenfor. Hvis de installeres udendørs, vil der opstå elektrisk fare eller elektrisk udladning. 14.1 tilbehØr leveret fra fabrikken Kontrollér, at følgende tilbehør leveres sammen med indendør- senheden. b e m æ r k Spændebånd, skruer, skiver og ledningsklemme er lagt i røriso- • Hvis noget af tilbehøret mangler, skal du kontakte leveran- leringen.
Page 59
MONTErING AF INDENDØrSENHED 14.2 fØrSte kontrol fa r e • Kontrollér, at antallet herunder er inden for 0,3 kg/m • Undgå hindringer som elektrisk lys, som kan hindre luft- Ellers kan det skabe en faresituation, hvis kølemidlet i indtaget eller udsugningen. udendørsenheden lækker ind i rummet, hvor indendør- • Sørg for, at loftet er stærkt nok til at bære indendørsen- senheden er installeret.
Page 60
MONTErING AF INDENDØrSENHED • For indendørsenheder med bevægelsessensoren, er detekte- • For at undgå rust i varmeveksleren må indendørsenheden ringsområdet for bevægelsessensoren vist i figuren nedenfor. ikke installeres i et syre- eller alkalisk miljø . • Temperatur og luftfugtighed inden i loftet kan overstige 30ºC/ Detekteringsområde rF (relativ fugtighed) 80 %.
Page 61
MONTErING AF INDENDØrSENHED 14.3.3 Montering af indendørsenheder • Ophængning af indendørsenheden uden ophængningsbeslag Hvis der ikke er nok plads til service mellem loftet og indendør- 1 Skabelonbræt til montering. Skabelonbrættet til montering er senheden, skal indendørsenheden ophænges i følge metoden trykt på...
Page 62
, ellers kan dele som eks- pansionsventiler fastklemme fremmedlegemer, og driften vil model Gasrør Væskerør standse. RPc-1.5fsn3 Ø12,7 (1/2) Ø6,35 (1/4) 6 Brug en rørskærer til at undgå dannelse af spåner fra rør- rPC-2.0FSN3 Ø15,88 (5/8) Ø6,35 (1/4)
Page 63
KØLErØrSArBEJDE 15.2 rØrtilSlutninG 15.2.1 Placering af rørtilslutning Set fra forsiden Hætte (bagside) 146 (væskerør) rørtilslutningen foretages inden i indendørsenheden. rørtilslut- 94 (kølegasrør) ningen kan foretages fra 3 forskellige retninger; på bagsiden, på højre side eller ovenpå enheden. For rørtilslutninger fra bagsiden og ovenpå, er plastikhætten påsat udsparingen til køle- og afløbs- rør.
Page 64
KØLErØrSArBEJDE 15.2.2 Rørtilslutninger 2 Udfør opkravningsarbejdet som vist nedenfor. 1 åbn luftindtagets rist. Tryk på og skub dækslet til luftindtagets rist i pilens retning med mm (tommer) fingrene i hullerne på dækslet. φA Diameter (Ød) -0,4 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 13,2 0.4 ~ 0.8R 12,7 (1/2)
Page 65
KØLErØrSArBEJDE 7 For at undgå skader forårsaget af eksterne kræfter, skal du sørge for, at rørene har tilstrækkelige modstandskraft. f o r S i G t i G ! 8 Klem ikke kølerøret hårdt for at undgå stress forårsaget af Udsæt ikke kravemøtrikken for unødvendige kraftpåvirkninger varme.
Page 66
AFLØBSrØr 16 aflØbSrØr Udfør afløbsrørføring, efter tilslutning af kølerør og isolering. Til afløbsrørføring på venstre side venstre side Ledningsklemme Isolering fa r e Isæt ikke afløbsrøret til indendørsenheden i afløbet, hvor der Afløbsprop forekommer ætsende gasser. Giftige gasser strømmer ind i rummet og kan forårsage forgiftning. Afløbsbeholder b e m æ r k Fjern afløbsproppen. • Sørg for, at der ikke er en opadgående hældning til afløbsrø- ret, da afløbsvand så kan løbe tilbage i indendørsenheden, og der kan opstå lækager, når anlægget standses. • Tilslut ikke afløbsrøret til sanitets- eller kloakrør eller andre former for afløbsrør.
Page 67
AFLØBSrØr 3 Tilslut afløbsrøret. 4 Efter arbejdet med afløbsrøret er afsluttet, skal du kontrollere at vandet løber jævnt ned i afløbsbeholderen via slangen. a. Forbered et PVC-rør med en ydre diameter på 26 mm. (VP20 (baseret på JIS K6741) anbefales.) b e m æ...
Page 68
ELEKTrISK LEDNINGSFØrING 17 elektriSk ledninGSfØrinG fa r e • Arbejdet med den elektriske ledningsføring skal udføres • Forbind jordledninger til udendørs- og indendørsenheden af autoriserede installatører. I modsat fald, kan det med- for at forhindre elektriske stød eller en uventet ulykke. føre elektrisk stød eller brand. Jordmodstanden skal være mindre end 1 megohm. Jor- • Udfør det elektriske arbejde i overensstemmelse med dingsarbejdet skal udføres af autoriserede installatører. den gældende lovgivning og Installations- og betjenings- • Sluk helt for strømforsyningen for at forhindre risiko for vejledningen, og det dedikerede elektriske kredsløb, der elektrisk stød, når enhedens servicedæksel åbnes for at skal anvendes. Hvis det elektriske arbejde ikke udføres udføre elektrisk arbejde eller vedligeholdelse.
Page 69
ELEKTrISK LEDNINGSFØrING 17.2.2 Harmoniske situationer b e m æ r k Harmoniske situationer for hver model med hensyntagen til IEC 61000-3-2 og IEC 61000-3-12 er som følger: • Følg de lokale bestemmelser og retningslinjer, når du vælger eksterne ledninger. Situationer for modellerne vedrørende • Ledningstykkelserne markeret med *1 i tabellen herover er iec 61000-3-2 og iec 61000-3-12 model...
Page 70
ELEKTrISK LEDNINGSFØrING 5 Forbind overgangsledningerne mellem indendørsenheder, d. Forbindelse af fjernbetjening i tilfælde af forbindelse mel- som er tilsluttet samme udendørsenhed. lem kølekredsløb. 6 Tilslut ikke hovedstrømforsyningens kabler til styreledningen (klemmerne A, B, 1 og 2 for TB2). Hvis tilsluttet, vil printkortet Indendørs- Indendørs- Indendørs-...
Page 71
ELEKTrISK LEDNINGSFØrING 17.2.4 Detaljer for elektrisk ledningsforbindelse Kapaciteten for den elektriske ledningsføring for udendørsenheden skal være i overensstemmelse med Installations- og betjenings- vejledningen til udendørsenheden. Det kan være nødvendigt at indstille DIP-omskifteren afhængigt af kombinationen med udendør- senheden. for utoPia-serien Vælg kapacitet for ledningsføring i henhold til tabellen.
Page 72
ELEKTrISK LEDNINGSFØrING • Eksempel på tilslutning af ledningsføring (Dobbelte, tredobbelte og firdobbelte kombinationer til individuel drift) Fjernbetjening Fjernbetjening Fjernbetjening Fjernbetjening (Ekstra) (Ekstra) (Ekstra) (Ekstra) Hovedafbryder Indendørsenhed nr. 1 Indendørsenhed nr. 2 Udendørsenhed Indendørsenhed nr. 2 Indendørsenhed nr. 3 Hovedaf- bryder Jor- ding Ledningsboks...
Page 73
ELEKTrISK LEDNINGSFØrING Strømforsyning Tykkelse af total Hovedafbry- jordledning overgangsledning fjernbetje- kapacitet for tykkelse Minimum længde på til styrekreds ningskabel indendørs- ledningstykkelse ledning (m)*1) kontakt- Sikrings- n/A/mA enhed kapacitet (A) kapacitet (A) < 7A 2/40/30 2-leder kabel 2-leder (afskærmet kabel par- <...
Page 74
ELEKTrISK LEDNINGSFØrING d. Når ledningsføringen er afsluttet, skal elboksens dæksel sættes på igen, pas på ikke at klemme kablerne. fa r e Kabel til ventilatormotor Fastgør ledningerne forsvarligt med ledningsholderen, når ledningsføringen er fuldført til klemmebrættet. Gøres dette ikke, er der fare brand, hvis ledningerne klemmes. 17.4 indStillinG diP-omSkifter 1 Sluk for alle strømforsyninger til indendørs- og udendørsen- Eksempel: Indstilling på...
Page 75
TESTKØrSEL 8 Valgfri funktionsindstilling (DSW9). Der kræves ingen indstil- Eksempel: Indstilling på kredsløb nr. 5 ling. Indstillingspositioner før forsendelse alle slukket (OFF). DSW5 (tiere) RSW2 (enere) fabriksindstilling 1 2 3 4 5 6 7 Genindkobling af sikring (DSW7). Hvis der tilføres højspæn- ding til klemme 1 og 2 på...