Tractel Blocmat S Installation, Operating And Maintenance Manual

Tractel Blocmat S Installation, Operating And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for Blocmat S:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di
manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
EN
Automatic load arrester
FR
Antichutes de charges à rappel automatique
DE
Lastsicherungsgerät mit automatischer Aufwicklung
NL
Lastbeveiliging met automatische terugloop
Blocmat™ S / SI
English
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
ES
IT
PT
Original manual
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Traducción del manual original
Traduzione del manuale originale
Tradução do manual original
Anticaídas de cargas de retracción automática
Anticaduta per carichi a richiamo automatico
Antiquedas de cargas com chamada automática
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Blocmat S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tractel Blocmat S

  • Page 1 Blocmat™ S / SI English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d'installation d'emploi et d'entretien Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
  • Page 2 Fig. 1 Hoist or winch Palan ou treuil Seilzug oder Seilwinde Takel of liftmachine Aparejo o cabrestante Paranco o argano Diferencial ou guincho Fig. 2 Blocmat “S” Blocmat “SI” ™ ™ Fig. 3 6 ø 21...
  • Page 3 Fig.4 Fig. 4 Table 1 Blocmat “S” 500 kg 800 kg 1 000 kg ™ 10 m 12 m 15 m 20 m 25 m Blocmat “SI” 500 kg 800 kg 1 000 kg ™ 10 m 15 m 25 m...
  • Page 4: Table Of Contents

    4. Before using this load arrestor, it is essential that users are trained in its use. 5. Never use a Blocmat™ which is not in apparent good order. IT IS RECOMMENDED THAT A VISUAL CHECK IS CARRIED OUT BEFORE EACH USE. Return any Blocmat™ which is damaged in any way to TRACTEL ®...
  • Page 5: Functions And Description

    1. Functions and Description This anchor point must offer a minimum resistance of four times the maximum working load. The Blocmat™ range has been designed to secure suspended loads. The range is composed of various 3. Inspection before Use Working Load Limit (500/800/1000 kg) and different rope lengths.
  • Page 6: Maintenance And Repair

    AA: last 2 digits of the year of manufacture MM/Month of manufacture In case of you notice a disfunction of the device, g: device serial number The Blocmat™ shall be returned to TRACTEL or to ® rep. 9: manufactured in France.
  • Page 7 8. Le Blocmat™ doit être testé en enclenchement avant toute utilisation. 9. 9. Le Blocmat™ décrit dans cette notice NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ EN ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE ou dans tout environnement chimique spécifique (Nous consulter). APPLICATIONS SPÉCIALES Pour toute application spéciale, n’hésitez pas à vous adresser à TRACTEL S.A.S. ®...
  • Page 8 1. Fonctions et Description 2. Installation La gamme Blocmat™ a été conçue pour la sécurisation Quel que soit le modèle retenu, le câble du Blocmat™ de charges suspendues mobiles ou fixes pour des doit toujours être ancré à la verticale de la charge. capacités de charges de 500 –...
  • Page 9 Il est interdit d’utiliser rep.9: fabriqué en France un câble acier autre que celui préconisé par le groupe TRACTEL ® 7. Contre-Indications D’emploi Les conditions d’installation et d’utilisation ont été...
  • Page 10 Im Rahmen der ständigen Verbesserung ihrer Produkte Inhalt behält sich die TRACTEL-Gruppe Änderungen aller Art an den in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstungen Allgemeine Sicherheitshinweise ..... 7 vor. 1. Funktionsweise und Beschreibung ..8 Firmen TRACTEL-Gruppe ihre 2. Anschlagen ......... 8 Vertragshändler...
  • Page 11 1. Funktionsweise und Beschreibung 2. Anschlagen Die Blocmat™-Modellreihe dient der Sicherung von Unabhängig vom Modell muss das Seil des Blocmat™ beweglichen oder festen hängenden Lasten. Sie immer senkrecht zur Last angeschlagen werden. umfasst verschiedene Tragfähigkeiten (500 – 800 – 1000 kg) und unterschiedliche Seilhublängen. Der Blocmat™...
  • Page 12 Das Stahlseil ist speziell für die Benutzung mit dem AA: die letzten 2 Ziffern des Herstellungsjahres Lastsicherungsgerät ausgelegt. verboten, MM/Monat der Herstellung ein anderes als das von der TRACTEL -Gruppe ® g: Seriennummer des Geräts empfohlene Stahlseil zu verwenden. Kennz. 9: hergestellt in Frankreich.
  • Page 13 8. De Blocmat™ moet voor het gebruik getest worden op de inschakeling van de beveiliging. 9. De in deze handleiding beschreven Blocmat™ MAG NIET IN EEN EXPLOSIEVE OMGEVING of in andere specifieke chemische omgevingen gebruikt worden (Ons raadplegen). SPECIALE TOEPASSINGEN Aarzel niet contact op te nemen met TRACTEL S.A.S. voor speciale toepassingen. ®...
  • Page 14 1. Functies en Beschrijving 2. Installatie Het Blocmat™ gamma werd ontworpen voor de De kabel van de Blocmat™ moet altijd verticaal met de beveiliging van mobiele of vaste, hangende lasten last verankerd zijn, ongeacht het gebruikte model. met lastvermogen van 500 – 800 en 1000 kg en met variabele kabellengtes.
  • Page 15 Het is verboden de MM: maand van fabricage stalen kabel te gebruiken voor andere doeleinden dan g: serienummer van het apparaat deze aanbevolen door de groep TRACTEL ® merkt 9: geproduceerd in Frankrijk. 7. Contra-Indicaties bij Gebruik...
  • Page 16 8. El Blocmat™ debe probarse en enclavamiento antes de cualquier utilización. 9. El Blocmat™ descrito en este manual NO DEBE UTILIZARSE EN ATMÓSFERA EXPLOSIVA o en cualquier entorno químico específico (consultarnos). APLICACIONES ESPECIALES Para cualquier aplicación especial, no dude en dirigirse a TRACTEL S.A.S. ®...
  • Page 17 1. Funciones y Descripción 2. Instalación La gama Blocmat™ ha sido diseñada para la Cualquiera que sea el modelo elegido, el cable del protección de cargas suspendidas móviles o fijas para Blocmat™ siempre debe anclarse a la vertical de la capacidades de cargas de 500 –...
  • Page 18 9: fabricado en Francia. anticaídas. Está prohibido utilizar un cable de acero distinto del recomendado por el grupo TRACTEL ® 7. Contraindicaciones de Utilización Las condiciones de instalación y de utilización se han descrito en los capítulos anteriores, no obstante...
  • Page 19 8. Il corretto bloccaggio del blocmat™ deve essere testato prima di ogni utilizzo. 9. Il blocmat™ descritto in questo manuale NON DEVE ESSERE UTILIZZATO IN ATMOSFERA ESPLOSIVA o in qualsiasi ambiente chimico specifico (Consultarci) APPLICAZIONI SPECIALI Per qualsiasi applicazione speciale, è necessario rivolgersi a TRACTEL S.A.S. ®...
  • Page 20 1. Funzioni e Descrizioni Il blocmat™ deve sempre essere ancorato alla struttura supporto per mezzo della staffa o della piastra previste a questo scopo e fornite con l’apparecchio. La gamma blocmat™ è stata ideata per la messa in sicurezza di carichi sospesi mobili o fissi per capacità di Utilizzare viti M20 per l’installazione della piastra di carico di 500 –...
  • Page 21 Il cavo in acciaio è specifico per l’utilizzo con il nostro rif. 9: fabbricato in Francia. anticaduta. E’ vietato utilizzare un cavo in acciaio diverso da quello indicato dal gruppo TRACTEL ® 7. Controindicazioni D’impiego Le condizioni d’installazione e di utilizzo sono state...
  • Page 22 8. O blocmat™ deve ser testado em engate antes de qualquer utilização. 9. O blocmat™ descrito neste manual NÃO DEVE SER UTILIZADO EM ATMOSFERA EXPLOSIVA nem em ambiente químico específico (Consultar-nos). APLICAÇÕES ESPECIAIS Para qualquer aplicação especial, não hesitar em contactar a TRACTEL S.A.S. ®...
  • Page 23 1. Funções e Descrição O blocmat™ deve ser sempre fixado à estrutura de suporte por meio do flange ou da placa prevista para o efeito e entregue com o aparelho. A gama blocmat™ foi concebida para tornar seguras as cargas suspensas móveis ou fixas, para capacidades Utilizar parafusos M20 para a instalação da placa de de cargas de 500, 800 e 1000 kg com comprimentos fixação (Fig.
  • Page 24 9: fabricado na França. para a utilização com o nosso antiqueda. Não deve ser utilizado qualquer outro tipo de cabo além do recomendado pelo grupo TRACTEL ® 7. Contra-Indicações de Uso As condições de instalação e de utilização foram descritas nos capítulos precedentes, chamamos...
  • Page 25 Managing Director TSAS, duly authorised Romilly-sur-Seine, 25.02.2021 Manufacturer Authorised to compile the technical file Tractel S.A.S. Tractel UK Ltd RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly Old Lane Halfway F – 10102 Romilly-sur-Seine UK – S20 3GA Sheffield Tel +33 (0) 325 21 07 00 /Fax +33 (0) 325 21 07 11 Tel +44 (0) 114 248 22 66 info.tsas@tractel.com...
  • Page 26 VASTAAVUUSVAKUUTUS VASTAAVUUSVAKUUTUS IZJAVA O USTREZNOSTI IZJAVA O USTREZNOSTI SAMSVARSERKLÆRING SAMSVARSERKLÆRING TRACTEL S.A.S. TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F- RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F- 10102 ROMILLY-SUR-SEINE 10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 T : 33 3 25 21 07 00 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch /...
  • Page 27 Erklærer at sikkerhetsanordningen som er produ- Izjavlja, da je varnostna naprava, ki jo je izdelal sert av TRACTEL SAS, er i identisk med den TRACTEL SAS, skladna z modelom, ki se je upo- modellen som er blitt brukt til verifiseringen i hen- rabljal za preverjanje v skladu s spodaj omenjeno holdt til det nedenfornevnte Maskindirektivet.
  • Page 28 DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/ BESCHRIJVING DESIGNAÇÃO BETEGNELSE NIMITYS BENEVNELSE BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Fall safety device / Dispositif de sécurité antichute / Dispositivo de seguridad anticaída / Dispositivo di sicurezza anticaduta / Sicherheitsvorrichtung gegen Absturz / Uitrusting voor valbescherming Dispositivo...
  • Page 32 Phone: +7 495 989 5135 Fax: +1 713 688 8031 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: sales.uk@tractel.com Email: info@safetygate.com Email: info.russia@tractel.com Email: info.tsas@tractel.com 101995.ind-00.08-22 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

This manual is also suitable for:

Blocmat si

Table of Contents