Download Print this page

JVC KS-RC111EU Installation & Connection Manual

Steering wheel remote control oe remote adapter alfa romeo, citroën jumper

Advertisement

Quick Links

KS-RC111 OE Remote Adapter Alfa Romeo, Citroën Jumper.
KS-RC111 Lenkrad-Fernbedienungs-Adapter Alfa Romeo, Citroën Jumper.
KS-RC111 Adaptation de commande au volant Alfa Romeo, Citroën Jumper.
KS-RC111 Adattatore dal telecomando sullo sterzo Alfa Romeo, Citroën Jumper.
WARNINGS
Installation requires some special knowledge.
Do not install the adapter yourself. For safe and reliable installation, consult a dealer having special knowledge.
Never use bolts or nuts from the car's safety devices for installation.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety devices are used for installation of the adapter, it may cause an accident.
Use the adapter with a DC 12V negative ground car.
This adapter cannot be used in large trucks which use a DC 24V battery.
If it is used with a DC 24V battery, it may cause a fire or accident.
Avoid installing the adapter in following places.
-
Where it would hinder your safe driving.
-
Where it could damage the car's fittings.
CAUTION
Since there may be legal regulations defining the permissible installation locations for this adapter,
be sure to install the adapter in a location complying with any such laws.
_________________________________________________________________________________________________________
WARNUNG
Die Installation sollte durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden.
Verwenden Sie niemals sicherheitsrelevante Schrauben, Bolzen oder sonstige Befestigungspunkte an Lenkung,
Bremssystem oder anderen Komponenten, um Ihre eigene Fahrsicherheit nicht zu gefährden.
Schließen Sie den Adapter nur an 12V KFZ Spannung mit Masseverbindung zur Karosserie an.
Diese Unterbaugruppe ist nicht zugelassen zum Einsatz in LKWs oder anderen KFZ mit 24V Bordspannung.
Vermeiden Sie den Einbau des Adapters an Stellen wodurch Ihre Fahrsicherheit
oder die Funktionstüchtigkeit anderer im Fahrzeug verbauter Unterbaugruppen eingeschränkt würde.
HINWEIS
Bitte verwenden Sie die in dieser Montageanleitung vorgeschriebenen Punkte zur
Montage des Lenkrad-Fernbedienungs-Adapters.
_________________________________________________________________________________________________________
ATTENTION
Puisque le montage de l'adaptation exige des connaissances spéciales, chargez-en un marchand ayant du personnel qualifié.
N'utilisez jamais d´ écrous, de boulons ou d'autres points de fixation du volant, des freins,
ou d'autres parties importantes pour votre sécurité. Cela pourrait causer un accident.
Ne branchez l'adaptation qu'à une tension de 12 V pour véhicules automobiles avec une connexion de la masse à la carrosserie.
Cette adaptation est interdite aux camions et autres véhicules avec une tension de 24 V.
Evitez le montage de l'adaptation là où elle pourrait gêner votre sécurité de conduite et où les fonctions des autres installations
du véhicule pourraient être limitées.
REMARQUE
Vous êtes prié d'installer l'adaptation de commande au volant aux endroits indiqués dans cette instruction de montage.
_________________________________________________________________________________________________________
AVVERTENZE
L'installazione richiede conoscenze tecniche particolari.
Non installare quest'adattatore da sé. Per un'installazione sicura ed affidabile, consultare un concessionario dotato di tali
conoscenze tecniche. L'installazione è possibile solo a veicolo fermo. Scollegare la batteria dall'impianto elettrico della vettura.
Rispettare inoltre le istruzioni del fabbricante della vettura.
Non usare mai bulloni o dadi tolti dai dispositivi di sicurezza del veicolo.
Usando per installare l'adattatore dei bulloni o dadi provenienti dallo sterzo, dai freni o da altri dispositivi di sicurezza si
possono causare incidenti.
Usare l'adattatore solo con veicolo a corrente continua da 12 V e terra negativa.
Questo adattatore non deve venire usato in camion di grandi dimensioni che usano batterie a corrente continua da 24 V.
Se usato con una batteria a corrente continua da 24 V, si possono avere incendi o incidenti.
Evitare l'installazione dell'adattatore in posizioni come le seguenti.
-
Dove possa rendere insicura la guida
-
Dove potrebbe danneggiare le finiture del veicolo
ATTENZIONE
Dato che possono esistere leggi locali che definiscono le posizioni permesse di installazione di questo adattatore, installarlo
sempre in posizioni conformi a tali leggi.
LVT1396-001A
Installation / Connection Manual for steering wheel remote control
Einbauhinweise für Lenkrad-Fernbedienungs-Adapter
Indication de montage de l'adaptation de commande au volant
Istruzioni di Montaggio dell'adattatore dal telecomando sullo sterzo
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for JVC KS-RC111EU

  • Page 1 Installation / Connection Manual for steering wheel remote control Einbauhinweise für Lenkrad-Fernbedienungs-Adapter Indication de montage de l’adaptation de commande au volant Istruzioni di Montaggio dell’adattatore dal telecomando sullo sterzo KS-RC111 OE Remote Adapter Alfa Romeo, Citroën Jumper. KS-RC111 Lenkrad-Fernbedienungs-Adapter Alfa Romeo, Citroën Jumper. KS-RC111 Adaptation de commande au volant Alfa Romeo, Citroën Jumper.
  • Page 2 This OE Remote adapter KS-RC111 has been developed to be used in the following cars in order to operate a JVC Car Receiver* using the originally built in remote control unit ** Der Lenkrad-Fernbedienungs-Adapter KS-RC111 wurde für folgende Fahrzeuge entwickelt ** L’adaptation de commande au volant KS-RC111 a été...
  • Page 3 Liez le jack du KS-RC111 au pendant à la radio JVC. Collegare lo spinotto mono dalla KS-RC111 alla radio. Connect the red wire from KS-RC111 to ignition (KL.15), and the ISO plug to the JVC car receiver. Rote Leitung des KS-RC111 mit Zündung (Klemme 15), und ISO Stecker mit dem JVC Radio verbinden.
  • Page 4 Changer * * specific to used equipment The functions and controls of the buttons vary according to the JVC car receiver. Please check the installation / connection manual of the JVC car receiver to understand the supported functions and controls.
  • Page 5 CD Changer: précédent titre Les fonctions des touches de la command au volant peuvent être différent, dépendant les accessoires fourni avec la radio JVC. Pour savoir le fonction supportée, referez au mode d´emploi de votre radio JVC, S.V.P. Tabella delle funzioni:...

This manual is also suitable for:

Ks-rc111