Page 1
MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE UTENTE DESHUMIDIFICADOR | DEHUMIDIFIER | DÉSHUMIDIFICATEUR DESUMIDIFICADOR | DEUMIDIFICATORE X11R29 HTWDB30X11R29 | HTWDB50X11R29 Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto. Please, read carefully this manual before using the product. Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Page 3
ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO DESHUMIDIFICADOR X11R29 HTWDB30X11R29 | HTWDB50X11R29...
Page 31
ENGLISH OWNER’S MANUAL DEHUMIDIFIER X11R29 HTWDB30X11R29 | HTWDB50X11R29...
Page 33
Take note the fuse specifications Warnings...
ITALIANO MANUALE UTENTE DEUMIDIFICATORE X11R29 HTWDB30X11R29 | HTWDB50X11R29...
Page 106
NOTA SOCIALE Quando si utilizza questo deumidificatore nei paesi europei, è necessario seguire le seguenti informazioni: DISPOSIZIONE: Non gettare questo prodotto nei rifiuti urbani non differenziati. Collezione di tali rifiuti separatamente per un trattamento speciale è necessario. È vietato gettare questo apparecchio nei rifiuti domestici. Per lo smaltimento, ci sono diverse possibilità: A) Il comune ha istituito sistemi di raccolta, in cui i rifiuti elettronici possono essere smaltiti almeno gratuitamente per l'utente.
Page 107
CONTENUTI MISURE DI SICUREZZA Avvertimento.............................3 Attenzione............................3 Informazioni elettriche ........................5 AVVERTENZE (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) ............6 PULSANTI DI COMANDO SUL DEUMIDIFICATORE Pulsanti di controllo.........................12 Altre funzioni............................13 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Identificazione delle parti ........................15 Posizionare l'unità..........................16 FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ Quando si utilizza l'unità...
Page 108
MISURE DI SICUREZZA Per prevenire lesioni all'utente o ad altre persone e danni alle cose, è necessario seguire le seguenti istruzioni. Un funzionamento errato a causa dell'ignoranza delle istruzioni può causare danni. La gravità è classificata dalle seguenti indicazioni. AVVERTIMENTO Questo simbolo indica la possibilità...
Page 109
MISURE DI SICUREZZA ATTENZIONE Non coprire le aperture di aspira- Prestare attenzione quando si Non utilizzare in aree in zione o di scarico con panni o utilizza l'unità in una stanza con le cui vengono manipolate asciugamani. seguenti persone: sostanze chimiche. Ciò...
Page 110
MISURE DI SICUREZZA Contattare l'installatore autorizzato per l'installazione di questa unità. Se il condizionatore d'aria viene rovesciato durante l'uso, spegnere l'unità e scollegarla immediatamente dall'alimentazione principale. Ispezionare visivamente l'unità per assicurarsi che non vi siano danni. Se si sospetta che l'unità sia stata danneggiata, contattare un tecnico o il servizio clienti per assistenza.
Page 111
MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZE (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di scongelamento o per pulire, diversi da quelli raccomandati dal produttore. L'apparecchio deve essere immagazzinato in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
Page 112
MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZE (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) 1.Trasporto di apparecchiature contenenti refrigeranti infiammabili Vedi le norme di trasporto 2.Marcatura delle apparecchiature mediante segni Vedi le normative locali 3.Smaltimento delle apparecchiature utilizzando refrigeranti infiammabili Vedi le normative nazionali. 4.Conservazione di attrezzature / apparecchi Lo stoccaggio delle apparecchiature deve essere conforme alle istruzioni del produttore.
Page 113
MISURE DI SICUREZZA 7) Area ventilata Accertarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di entrare nel sistema o eseguire qualsiasi lavoro a caldo. Durante il periodo di lavoro deve continuare un grado di ventilazione. La ventilazione dovrebbe disperdere in sicurezza qualsiasi refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo esternamente nell'atmosfera.
Page 114
MISURE DI SICUREZZA Accertarsi che le guarnizioni o i materiali di tenuta non si siano degradati che non servono più alla loro funzione impedendo l'ingresso di gas infiammabili. Le parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche del produttore. NOTA: L'uso del sigillante al silicio può inibire l'efficacia di alcuni tipi di rilevamento di perdite dell' attrezzatura.
Page 115
MISURE DI SICUREZZA Evacuate; Spurgare di nuovo con gas inerte; Aprire il circuito tagliando o brasando. La carica di refrigerante deve essere recuperata nei cilindri di recupero corretti. Il sistema deve essere lavato con OFN per rendere l'unità sicura. Potrebbe essere necessario ripetere questo processo più...
Page 116
MISURE DI SICUREZZA f)Accertarsi che il cilindro si trovi sulla bilancia prima che avvenga il recupero. g)Avviare la macchina di recupero e operare secondo le istruzioni del produttore. h)Non riempire eccessivamente i cilindri. (Non più dell'80% di volume di carica liquida). i)Non superare la pressione massima di esercizio del cilindro, anche temporaneamente.
Page 117
PULSANTI DI COMANDO SUL DEUMIDIFICATORE Il pannello di controllo dell'unità acquistata potrebbe differire leggermente a seconda dei modelli. Pulsanti di controllo: NOTA: Spia luminosa Spia luminosa di alta Indicatore luminoso di Indicatore operazione di Spia luminosa di velocità della ventola Indicatore luminoso accensione / spegnimento sbrinamento luminoso WiFi...
Page 118
PULSANTI DI COMANDO SUL DEUMIDIFICATORE 8 Pulsante TURBO O Pulsante di accensione Controlla la velocità della ventola Premere per selezionare la Premere per accendere e spegnere il deumidificatore. velocità della ventola Alta o Normale. Impostare la velocità su O Schermo Alta per la massima rimozione dell'umidità.
Page 119
PULSANTI DI COMANDO SUL DEUMIDIFICATORE Timer, la spia dell'indicatore Timer Off si illuminerà. Indica che è stato avviato il programma di spegnimento automatico. Premerlo di nuovo e l'indicatore luminoso Time On si illuminerà. Indica che l'Auto Power è stato avviato. •...
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Identificazione delle parti Di fronte O Pannello di controllo f) Panello 8 Serbatoio d'acqua 8 Finestra del livello dell'acqua Immagine 2 9 Maniglia (entrambi i lati) Dietro a O Uscita continua del tubo di scarico f) Ruota rotante Cavo di alimentazione e spina 8 Anello del cavo di alimentazione (situato sul serbatoio dell'acqua, utilizzato solo per riporre l'unità.
FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ Posizionare l'unità Un deumidificatore funzionante in un seminterrato avrà un effetto minimo o nullo nell'essiccare un'area di stoccaggio chiusa adiacente, come un armadio, a meno che non vi sia un'adeguata circolazione d'aria dentro e fuori l'area. • Non utilizzare all'aperto. •...
Page 122
FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ Quando si utilizza l'unità • Quando si utilizza il deumidificatore per la prima volta, far funzionare l'unità continuamente per 24 ore. • Questa unità è progettata per funzionare in un ambiente tra • S C / 41º F e 32ºC / 90ºF, e tra il 30% (RH) e l'80% (RH) •...
Page 123
FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ Rimuovere l'acqua raccolta 1. Tirare leggermente il serbatoio. Esistono tre modi per rimuovere l'acqua raccolta. 1. Utilizzo del serbatoio • Quando il serbatoio è pieno, la spia di riempimento si accenderà, il display digitale mostrerà P2. • Rimuovere lentamente il serbatoio. Afferrare saldamente le maniglie Immagine 5 sinistra e destra e tirare con cautela in modo che l'acqua non fuoriesca.
Page 124
FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ Rimuovere l'acqua raccolta 2. Drenaggio continuo • L'acqua può essere scaricata automaticamente in uno scarico Rimuovere il collegando un tubo dell'acqua all'unità (ld�cp5/16", non inclusa) cappuccio di plastica con un'estremità filettata femmina (ID: M = 1", non inclusa). ruotandolo in senso antiorario.
Page 125
FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ 3. Scarico della pompa (su alcuni modelli) • L'acqua può essere automaticamente svuotata in uno scarico o in una struttura di drenaggio adeguata collegando un tubo di scarico della pompa all'uscita di scarico della pompa Riposizionare il tappo di plastica (cpod=1/4", incluso).
Page 126
FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ • Verificare che il tubo di scarico della pompa non sia piegato o ostruito. • Scaricare l'acqua dal serbatoio. • Reinstallare il tubo della pompa se cade e sostituire correttamente il serbatoio. Spegnere l'unità. Se l'errore persiste, chiamare l'assistenza. •...
CURA E MANUTENZIONE Cura e pulizia del deumidificatore Spegnere il deumidificatore e scollegare la spina dalla presa prima della pulizia. 1. Pulire la griglia e l'alloggiamento • Utilizzare acqua e sapone neutro. Non utilizzare candeggina o prodotti abrasivi. • Non versare acqua direttamente sull'unità principale. Ciò potrebbe causare scosse elettriche, deteriorare l'isolamento, •...
Page 128
CURA E MANUTENZIONE 3. Pulire il filtro dell'aria • Rimuovere il filtro ogni due settimane, in base alle normali condizioni operative. • Per rimuovere il filtro, estrarlo (vedere immagine 14). • Lavare il filtro con acqua pulita e poi asciugarlo. •...
SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di chiamare l'assistenza, controllare personalmente la seguente tabella. Problema Cosa controllare • Verificare che la spina del deumidificatore sia completamente inserita nella presa. • Controllare la scatola dei fusibili / interruttori automatici dell'edificio. L'unità...
Page 132
PORTUGAL ITALIA info@htwfrance.com info@htw.pt info.it@htwspain.com ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros específicos de recogida selectiva establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio.
Need help?
Do you have a question about the X11R29 and is the answer not in the manual?
Questions and answers