Content Before you start Components Preparing the charger Charging Correct position of the hearing aids Charging status Charging tips Further information Maintenance and care Troubleshooting...
Page 3
Important safety information Personal safety Product safety Important information Explanation of symbols Operating, transport, and storage conditions Technical data of the power supply Disposal information...
Before you start This device is intended to charge Miracle-Ear specific BTE ® and RIC hearing aids with built-in power cells (lithium-ion rechargeable batteries). Your Hearing Care Specialist will advise you on the compatible models. The charger is only intended for indoor use. Review and follow the operating conditions in section “Operating, transport, and storage conditions”.
Page 5
CAUTION Read this user manual thoroughly and completely and follow the safety information in this document to avoid damage or injury.
Status LEDs USB power cable Charging slots USB port for power supply Power plug Preparing the charger NOTICE Use of incompatible parts poses a risk of malfunction. Use only the power supply and country specific adapter that is provided with the charger.
Page 8
WARNING Risk of electric shock! Connect the charger only with a 5V DC USB power supply which complies with IEC 60950-1 and/or IEC62368-1.
Page 9
Connecting the USB power cable Connect the micro-USB side of the USB power cable to the charger Depending on your country, you may have to connect the other side of the USB power cable to a suitable country-specific power plug ➊...
Charging NOTICE Please make sure that the power plug is easily accessible to remove it from the power supply if necessary. Connect the charger to the power supply. The charger has power and is ready to use when all LEDs for each charging slot turn on in succession.
Page 11
Put the hearing aids in the charging slots as shown in the picture. The hearing aids automatically turn off and start charging. You can charge both hearing aids at the same time. The charging status is indicated by the LEDs. See “Charging status” section of this manual.
Correct position of the hearing aids ● The left and right hearing aids can be inserted into either charging slot. The slots are not side specific. ● The hearing aids sit loosely in the charging slots. ● The ear pieces of the hearing aids should always be placed into the recessed portion of the charger.
Charging status Status description No LED: Charger is not connected to power supply. Single green LED turns on successively: Charger is connected to a power supply and ready to charge. No hearing aid is inserted in the respective charging slot or the hearing aid is not inserted correctly.
Page 14
Status description Flashing orange LED: Charging status of the hearing aid is displayed before charging starts. Single orange LED: Charging status 0 to 33 % Single green LED: Charging status 34 to 66 % Two green LEDs: Charging status 67 to 99 %...
Page 15
Status description Three green LEDs: Hearing aid is fully charged. Single orange LED flashes successively: Cooling phase Charging is resumed after 5 minutes. Flashing red LEDs: Error Read more in section “Troubleshooting”.
Charging tips You may have some questions on how to best charge your hearing aids. Read the questions and answers below. If you have more questions, your Hearing Care Specialist can help you. How often do I need to charge my hearing aids? We recommend charging your hearing aids daily, even if the power cell is not empty.
Page 17
How long does charging take? A full charging cycle takes approximately 3 to 4 hours. After 30 minutes, it is possible to use your hearing aids for up to 7 hours. Charging times may vary due to the use of the hearing aids and the age of the power cell.
Page 18
What happens if I forgot to charge? Your hearing aids will automatically switch-off when the power cell is empty. Charge the hearing aids as soon as possible. Hearing aids that have not been charged for over 6-months may be damaged due to an unrecoverable deep-discharge of the power cell.
Page 19
What if I intend not to use the hearing aids for several days or longer? ● Short-term storage (up to several days): Turn off your hearing aids via the push button or place them in the powered charger. The charger must be connected to the power supply. If the charger is not connected to power supply and you place your hearing aids in the charger, the hearing aids are not turned off.
Page 20
● Long-term storage (weeks, months, ...): First, fully charge your hearing aids. Then, turn them off via the push button before storing them. We recommend using drying products while storing the hearing aids. At 6-month intervals you must charge the hearing aids to avoid an unrecoverable deep-discharge of the power cell.
Page 21
What should I pay attention to when charging? The hearing aids and charger must be clean and dry. Observe the operating conditions in section “Operating, transport, and storage conditions. ” Avoid charging at high ambient temperatures, as this can shorten the life span and capacity of the power cell.
Page 22
What should I pay attention to when using a power strip with energy-saving features? ● Turn on the power strip before you insert the hearing aids into the charger. Otherwise, the hearing aids may not be detected by the charger. ●...
Further information Maintenance and care NOTICE Risk of injuries caused by electric shock! If cleaning is required, disconnect the charger from the power supply. Clean the charger with a soft, dry tissue. Never use running water or immerse the charger in water. Do not sterilize or disinfect the charger.
Page 24
Troubleshooting Problem and possible solutions No LED lights are on. ● Check if the power supply is connected correctly. LEDs are flashing orange successively. Charger has reached the temperature limit and is now in a cooling phase. Charging is resumed after 5 minutes.
Page 25
Problem and possible solutions LEDs are flashing red alternately. An error in the charger has occurred. ● Take the hearing aids out of the charger and disconnect the charger from the power supply. ● Reconnect the charger to the power supply and re-insert the hearing aids in the charging slots.
Page 26
Problem and possible solutions Three LEDs are flashing red together. An error in the hearing aids has occurred. ● Take the hearing aids out of the charger and disconnect the charger from the power supply. ● Contact your Hearing Care Specialist for support. Consult your Hearing Care Specialist if you encounter further problems.
Important safety information Personal safety WARNING Risk of burns! Do not place anything other than your hearing aids in the charger. WARNING Risk of electrical shock! Do not use obviously damaged devices. Return them to your local Miracle-Ear Center.
Page 28
WARNING Choking hazard! Your device contains small parts which can be swallowed. Keep hearing aids, batteries and accessories out of reach of children and cognitively impaired persons. If parts have been swallowed consult a physician or hospital immediately.
Page 29
WARNING Note that any unauthorized changes to the product may cause damage to the product or cause injury. Use only approved parts and accessories. Ask your Hearing Care Specialist for support. WARNING Risk of explosion! Do not use your device in explosive atmospheres (e.
Page 30
WARNING Charging systems may interfere with measuring devices and electronic equipment. On airplanes: The charger complies with RTCA/DO-160G, Section 21, Category H. Therefore, use of the charger on airplanes during the flight should be permissible. The aircraft crew may ask you to not charge the hearing aids during the flight.
Page 31
WARNING Charging systems may interfere with measuring devices and electronic equipment. In hospitals: The charger complies with CISPR 35 and CISPR 32. Therefore, use of the charger in hospitals should be permissible. The charger may interfere with highly sensitive devices. In those cases appropriate steps shall be taken (increase distance from sensitive devices or disconnect the charger from power supply).
Page 32
WARNING Interference with implantable devices The device can be used with all electronic implants that comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 Electromagnetic compatibility standard for human implants. In case your implant does not comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 standard, consult the manufacturer of your implantable device for information about the risk of disturbance.
Product safety NOTICE Protect your devices from extreme heat. Do not expose them to direct sunlight. NOTICE Protect your devices from high humidity. NOTICE Do not dry your devices in the microwave oven. NOTICE Do not use the device when the status indicators are red.
Page 34
NOTICE While connected to power, the charger's magnetic field may cause interference to electrical devices and may delete stored data. While connected to power, keep the charger away from credit cards, computers, monitors, television sets, storage media and other electronic equipment. NOTICE Do not drop.
Important information Explanation of symbols Symbols used in this document Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries. Indicates possible property damage. Advice and tips on how to handle your device better.
Page 36
Symbols on the device or packaging Indicates the legal manufacturer of the device. Do not dispose of the device with general domestic waste. Read more in section “Disposal information”. Read and follow the instructions in the user guide.
Operating, transport, and storage conditions Operating conditions Temperature 10 to 30 °C Relative humidity 20 to 75 % During extended periods of transport and storage, please observe the following conditions: Storage Transport Temperature 10 to 40 °C -20 to 60 °C Relative humidity 10 to 80 % 5 to 90 %...
Technical data of the power supply Input voltage: 100-240 V AC Input current: 0.5 A Input frequency: 50-60 Hz Output voltage: 5 V DC Output current:...
Disposal information Recycle devices, accessories and packaging according to local regulations. This device complies with Part 18 of the FCC Rules and with CAN RSS-216 / CNR-216. Operation is subject to the following three conditions: ● This device may not cause harmful interference. ●...
Page 41
ME CHARGE ™ Manual de usuario del cargador inductivo con tapa www.miracle-ear.com...
Page 42
Contenidos Antes de empezar Componentes Preparación del cargador Carga Posición correcta de los audífonos Estado de carga Consejos para la carga Información adicional Mantenimiento y cuidados Solución de problemas...
Page 43
Información importante de seguridad Seguridad personal Seguridad del producto Información importante Explicación de los símbolos Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento Datos técnicos de la fuente de alimentación Información sobre la eliminación...
Antes de empezar Este dispositivo se ha diseñado específicamente para cargar nuestros audífonos con baterías integradas (pilas recargables de ion de litio). Su especialista en audición le informará sobre los modelos compatibles. El cargador debe usarse solo en interiores. Respete y siga las condiciones de funcionamiento de la sección “Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento”.
Page 45
ATENCIÓN Lea este manual del operador por completo y a fondo, y siga la información de seguridad incluida en este documento para evitar daños o lesiones.
LED de estado Cable de alimentación USB Ranuras de carga Puerto USB para fuente de alimentación Enchufe de red Preparación del cargador AVISO El uso de componentes incompatibles supone un riesgo de fallo. Use solo la fuente de alimentación y el adaptador específico del país suministrados con el cargador.
Page 48
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Conecte el cargador únicamente a una fuente de alimentación USB DC 5V que cumpla las normas IEC 60950-1 o IEC 62368-1.
Page 49
Conexión del cable de alimentación USB Conecte el extremo micro USB del cable de alimentación USB al cargador Según su país, debe conectar el otro extremo del cable de alimentación USB a un enchufe de alimentación adecuado específico del país ➊...
Carga AVISO Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al conector de alimentación para poder retirarlo de la fuente de alimentación, si es necesario. Conecte el cargador a la fuente de alimentación. Todas las luces LED de cada ranura de carga se encienden sucesivamente, lo que indica que el cargador tiene energía está...
Page 51
Coloque los audífonos en las ranuras de carga tal y como se muestra en la imagen. Puede cargar ambos audífonos a la vez. Los audífonos se desconectan automáticamente y se empiezan a cargar. Se indica el estado de la carga; consulte la tabla ”Estado de carga”...
Posición correcta de los audífonos ● Los audífonos izquierdo y derecho se pueden insertar en cualquiera de las dos ranuras de carga. Las ranuras no son específicas para un lado. ● Los audífonos quedan sueltos en las ranuras de carga. ●...
Estado de carga Descripción del estado No se enciende ninguna luz LED: El cargador no está conectado a la fuente de alimentación. Se enciende una luz LED verde sucesivamente: El cargador está conectado a la fuente de alimentación y listo para la carga. No se ha insertado ningún audífono en la ranura de carga correspondiente, o no se ha insertado correctamente.
Page 54
Descripción del estado Luz LED naranja parpadeante: Se lee el estado de carga del audífono antes de iniciar la carga. Luz LED naranja: Estado de carga de 0 % a 33 % Se enciende una luz LED verde: Estado de carga de 34 % a 66 % Se encienden dos luces LED verdes: Estado de carga de 67 % a 99 %...
Page 55
Descripción del estado Tres luces LED verdes: El audífono está completamente cargado. Luz LED naranja que parpadea sucesivamente: Fase de enfriamiento La carga se reanuda tras 5 minutos. Luces LED rojas parpadeantes: Error Obtenga más información en la sección “Solución de problemas”.
Consejos para la carga Es posible que tenga algunas preguntas acerca de la mejor manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas y respuestas que se proporcionan a continuación. Si tiene otras preguntas, su especialista en audición puede ayudarlo. ¿Con qué frecuencia debo cargar los audífonos? Se recomienda cargar los audífonos a diario, incluso si la batería no está...
Page 57
¿Cuánto tardan en cargarse? Un ciclo de carga completo dura aproximadamente de 3 a 4 horas. Después de 30 minutos, los audífonos se pueden utilizar durante un máximo de 7 horas. Los tiempos de carga pueden variar en función del nivel de uso de los audífonos y de la antigüedad de la batería.
Page 58
¿Qué ocurre si olvidé cargarlos? Los audífonos se apagarán automáticamente cuando la batería esté agotada. Cargue los audífonos lo antes posible. Los audífonos que no se han cargado en más de 6 meses pueden estar dañados debido a una descarga completa no recuperable de la batería.
Page 59
¿Y si no voy a usar los audífonos durante varios días o más? ● Almacenamiento a corto plazo (hasta varios días): Apague los audífonos con el pulsador o colóquelos en el cargador con tensión. El cargador debe estar conectado a la fuente de alimentación.
Page 60
● Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses, etc.): En primer lugar, cargue completamente los audífonos. Apáguelos con el pulsador antes de guardarlos. Se recomienda el uso de productos de secado durante el almacenamiento de los audífonos. Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a fin de evitar una descarga completa irrecuperable de la batería.
Page 61
¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar? Los audífonos y el cargador deben estar limpios y secos. Respete las condiciones de funcionamiento de la sección “Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento”. Evite realizar la carga a temperaturas ambiente elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la capacidad de la batería.
Page 62
¿Qué debo tener en cuenta si utilizo una regleta con funciones de ahorro energético? ● Encienda la regleta antes de insertar los audífonos en el cargador. De lo contrario, es posible que el cargador no detecte los audífonos. ● No apague la regleta mientras los audífonos estén en el cargador.
Información adicional Mantenimiento y cuidados AVISO ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! Si hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la fuente de alimentación. Limpie el cargador con un paño suave y seco. No utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador en agua.
Solución de problemas Problema y posibles soluciones Ninguna luz LED está encendida. ● Compruebe que la alimentación esté conectada correctamente. Las luces LED parpadean sucesivamente de color naranja. El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y ahora se encuentra en fase de enfriamiento. La carga se reanuda tras 5 minutos.
Page 65
Problema y posibles soluciones Las luces LED parpadean alternativamente de color rojo. Se ha producido un error en el cargador. ● Extraiga los audífonos del cargador y desconéctelo de la fuente de alimentación. ● Vuelva a conectar el cargador a la fuente de alimentación y vuelva a insertar los audífonos en las ranuras de carga.
Page 66
Problema y posibles soluciones Tres luces LED parpadean de color rojo al mismo tiempo. Se ha producido un error en los audífonos. ● Extraiga los audífonos del cargador y desconéctelo de la fuente de alimentación. ● Solicite la asistencia de su especialista en audición. En caso de otros problemas, consulte al especialista en audición.
Información importante de seguridad Seguridad personal ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. No coloque en el cargador nada que no sean los audífonos. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Si el aparato está claramente dañado, no lo use y devuélvalo al punto de venta.
Page 68
ADVERTENCIA Peligro de asfixia. El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias mentales. En caso de ingestión de alguna pieza, consulte con un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
Page 69
ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el producto puede provocar daños materiales o personales. Utilice solo piezas y accesorios autorizados. Solicite la asistencia de su especialista en audición. ADVERTENCIA Peligro de explosión. No use el dispositivo en atmósferas explosivas (p.
Page 70
ADVERTENCIA Los sistemas de carga pueden interferir en los dispositivos de medición y los equipos electrónicos. En aviones: El cargador cumple con la norma RTCA/DO-160G, sección 21, categoría H. Por lo tanto, debería permitirse el uso del cargador durante el vuelo. No obstante, es posible que la tripulación del avión le pida que no cargue los audífonos durante el viaje.
Page 71
ADVERTENCIA Los sistemas de carga pueden interferir en los dispositivos de medición y los equipos electrónicos. En hospitales: El cargador cumple con las normas CISPR 35 y CISPR 32. Por lo tanto, debería permitirse el uso del cargador en hospitales. No obstante, el cargador podría interferir con dispositivos de alta sensibilidad.
Page 72
ADVERTENCIA Interferencia con dispositivos implantables El dispositivo se puede utilizar con todos los implantes electrónicos que cumplen el estándar de compatibilidad electromagnética ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, de implantes para humanos. En caso de que el implante no cumpla el estándar ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, solicite información sobre los riesgos de perturbaciones al fabricante del dispositivo implantable.
Seguridad del producto AVISO Proteja los dispositivos del calor extremo. No los exponga a la luz directa del sol. AVISO Proteja los dispositivos de la humedad elevada. AVISO No seque los dispositivos en un horno microondas.
Page 74
AVISO No lo utilice cuando los indicadores de estado estén en rojo. AVISO Mientras el cargador está conectado a la red, su campo magnético puede producir interferencias en dispositivos eléctricos y borrar los datos almacenados. No acerque el cargador a un PC, tarjeta de crédito, monitor, televisor, disco de almacenamiento ni otros equipos electrónicos mientras esté...
Page 75
AVISO No los deje caer. Los componentes internos se podrían dañar. AVISO No desmonte el dispositivo.
Información importante Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo.
Page 77
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje Indica el fabricante legal del dispositivo. No tire el dispositivo a la basura. Obtenga más información en la sección “Información sobre la eliminación”. Lea y siga las instrucciones del manual del operador.
Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento Condiciones de funcionamiento Temperatura De 10 °C a 30 °C Humedad relativa Del 20 % al 75 % Presión atmosférica De 700 hPa a 1060 hPa...
Page 79
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento, respete las siguientes condiciones: Almacenamiento Transporte Temperatura De 10 °C a 40 °C De -20 °C a 60 °C Humedad relativa Del 10 % al 80 % Del 5 % al 90 % Presión De 700 hPa De 700 hPa...
Datos técnicos de la fuente de alimentación Tensión de entrada: 100-240 V CA Corriente de entrada: 0,5 A Frecuencia de entrada: De 50 Hz a 60 Hz Tensión de salida: 5 V CC Corriente de salida: Información sobre la eliminación Recicle los dispositivos, accesorios y embalajes según la normativa local.
Page 81
Este dispositivo cumple con el párrafo 18 de las normas FCC y con las normas RSS-216/CNR-216 de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: ● Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas. ● Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.