Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IT
Istruzioni per il montaggio
e l'uso
EN
Installation and use
instructions
FR
Notice de montage et
mode d'emploi
DE
Montageanleitung und
Gebrauchsanleitung
WD 41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WD 41 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIL FIM WD 41

  • Page 1 Istruzioni per il montaggio e l’uso Installation and use instructions Notice de montage et mode d’emploi Montageanleitung und Gebrauchsanleitung WD 41...
  • Page 2 pagina page 9-14 page 15-20 Seite 21-26...
  • Page 3: Avvertenze Importanti

    Questo apparecchio Avvertenze importanti dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea Gli apparecchi dismessi sono rifiuti senza valore. 2002/96/CE in materia di Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere apparecchi elettrici ed recuperati materiali pregiati. elettronici (waste electrical and Rendere insevibile l’apparecchio dimesso prima di electronic equipment (WEEE).
  • Page 4: Prima Del Montaggio

    Prima del montaggio Allacciamento elettrico La cappa aspirante deve essere collegata solo ad una Rendimento ottimale della cappa aspirante: presa di corrente con contatto di terra installata a Tubo di scarico corto, liscio. norma. Il minor numero possibile di gomiti di tubo. L’apparecchio deve essere installato in maniera tale che la spina sia accessibile.
  • Page 5: Precede La Prima Utilizzazione

    se si tocca la superficie dell’involucro o pericolo di Precede la prima utilizzazione danni alla cappa aspirante. Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, in caso d’utilizzazione contemporanea di tre o più fornelli a gas, Questa cappa aspirante è conforme alle pertinenti la cappa aspirante deve funzionare alla massima norme di sicurezza.
  • Page 6: Modi Di Funzionamento

    Nota: nella stima si deve considerare sempre il bilancio Modi di funzionamento totale dell’aerazione dell’abitazione. Questa regola non si applica per il funzionamento di apparecchi di cottura per es. piano di cottura e cucina a gas. Il ventilatore della cappa aspirante aspira i vapori Se l’aria di scarico viene condotta attraverso la di cottura e li invia all’aperto attraverso il filtro parete esterna, si dovrebbe utilizzare una cassetta...
  • Page 7: Pulizia E Manutenzione

    Filtri e manutenzione Pulizia e manutenzione Filtro grassi: Togliere corrente alla cappa aspirante estraendo Per trattenere i componenti grassi dei vapori di la spina di alimentazione, oppure togliendo il cottura si utilizzano filtri metallici grassi. fusibile. Le stuoie del filtro sono costituite da materiale Non pulire la cappa aspirante con spugne dure e ininfiammabile.
  • Page 8 SPECIFICHE FUNZIONAMENTO DOWNDRAFT Tasto O Tasti velocità 1-3 Tasto velocità P SE CASSETTO CHIUSO: Premendo il tasto per meno di 3 secondi, il cassetto si apre fino alla posizione di fine corsa. Premendo il tasto per più di 3 secondi, si entra in MODALITA’ PULIZIA e viene emesso un segnale acustico ogni 10 secondi: durante la modalità...
  • Page 9 This appliance is labelled in Important information accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical ad electronic appliances (waste electrical and Old appliances are not worthless rubbish. Valuable electronic equipment-waste). raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, The guideline determines the render it unusable.
  • Page 10: Prior To Installation

    IMPORTANT: Fitting a different plug. Prior to installation The wires in the mains leads are coloured in accordance with the following codes: For optimum extractor hood efficiency: Green and Yellow – Earth Bleu – Neutral Short, smooth air exhaust pipe. Brown –...
  • Page 11: Before Using For The First Time

    gas hob, operate the hood at maximum setting if three Before using for the first time or more gas hotplates are operated simultaneously. Note that one large burner of more than 5 KW (Wok) is equivalent to the power of 2 gas burners. This extractor hood complies with all relevant Before using your appliance for the first time, safety regulation.
  • Page 12: Operating Modes

    apply to the use of cooking appliances, such as hobs Operating modes and ovens. If the exhaust air is going to be discharged into the open, a telescopic wall box should be fitted The extractor-hood fan extracts the kitchen into the outside wall. vapours and conveys them through the grease filters into the atmosphere.
  • Page 13: Filters And Maintenance

    Filters and maintenance Cleaning and care Grease filters: Isolate the extractor hood by pulling out the mains Metal filters are used to trap the greasy element plug or switching off the fuse. of the vapours that develop during cooking. Do not clean the extractor hood with abrasive The filter mats are made from non-combustible metal.
  • Page 14 FUNCTIONS OF THE DOWNDRAFT COOKER HOOD O Push button 1-3 Speeds P Intensive speed IF THE DRAWER IS CLOSED: If you press the push button for less than 3 seconds, the drawer opens till it is completely out (limit stop). If you press the push button for more than 3 seconds, you enter into a CLEANING MODE and an acoustic signal is issued each 10 seconds.
  • Page 15: Remarques Importantes

    Cet appareil est marqué selon Remarques importantes la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques usagés Les anciens appareils ne sont pas des déchet sans valeur. (waste electrical and electronic Leur élimination respectueuse de l’ environnement permet de equipment (WEEE). récupérer de précieuses matières premières.
  • Page 16: Avant Le Montage

    Avant le montage Branchement électrique Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra être branchée veillez à ce que: que dans une prise secteur à contacts de terre réglementairement posée. Installer cette prise autant que Le conduit d’évacuation soit court et lisse.
  • Page 17: Avant La Première Utilisation

    surface du corps de la hotte, ou d’endommager carrément Avant la première utilisation cette dernière. Si la hotte doit marcher au-dessus d’ une table de cuisson au gaz , faites simultanément marcher la hotte à la puissance d’aspiration maximale si Vous avez allumé trois Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de foyers ou plus.
  • Page 18: Utilisation De La Hotte Aspirante

    Si l’air vicié traverse le mur extérieur, utilisez une Utilisation de la hotte aspirante ventouse tèlescopique. Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l’ atmosphère extérieure. Ce filtre retient les particules grasses solides en suspension dans les buées de cuisson .
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    Filtres et entretien Nettoyage et entretien Filtres à graisse: Avant tout nettoyage et entretien, mettez d’ abord la hotte hors tension en débranchant la fiche mâle de la Vous pouvez utiliser des filtres métalliques pour retenir les prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible. particules grasses en suspension dans les buées de cuisson.
  • Page 20 SPECIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE DOWNDRAFT Touche O Touche vitesse 1-3 Touche vitesse intensive P AVEC TIROIR FERME’: En appuyant sur la touche pour moins de 3 secondes, le tiroir s’ouvre jusqu’à la fin. En appuyant sur la touche pour plus que 3 secondes, l’on active la fonction NETTOYAGE et un signal sonore se fait entendre chaque 10 secondes.
  • Page 21: Wichtige Hinweise

    Dieses Gerät ist Wichtige Hinweise entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro und Elektronik-altgeräte Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch (waste electrical and electronic umwelt-gerechte Entsorgung können wertvolle equipment WEEE) Rohstoffe wiedergewonnen werden. gekennzeichnet. Diese Richtlinie Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es gibt den Rahmen für eine EU- unbrauchbar.
  • Page 22: Vor Der Montage

    Vor der Montage Elektrischer Anschluss Optimale Leistung der Dunstabzugshaube: Die Dunstabzughaube darf nur an eine vorschriftmäßig installierte Schutzkontakt-steckdose Kurzes, glattes Abluftrohr. angeschlossen werden. Möglichst wenig Rohrbögen. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Möglichst große Rohrdurchmesser und große Kaminverblendung anbrigen. Rohrbögen. Der Einsatz von langen, rauen Abluftrohren, Bei Reparaturen die Dunstabzugshaube generell vielen Rohrbögen oder kleineren...
  • Page 23: Vor Dem Ersten Benutzen

    Gehäuseoberfläche bzw. Gefahr der Beschädigung der Vor dem ersten Benutzen Dunstabzugshaube. Bei Betreiben der Dunstabzugshaube über einem Gas- Kochfeld muss bei gleichzeitigem Betrieben von drei Diese Dunstabzugshaube entspricht den oder mehr Gas-Kochstellen die Haube in der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Maximalstufe betrieben werden. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften Betreiben Sie eine Gaskochstelle nie ohne durchgeführt werden.
  • Page 24 Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, Betriebsarten sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden. Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie. Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett und Geruch.
  • Page 25: Reinigen Und Pflegen

    Filter und Wartung Reinigen und Pflegen Fettfilter: Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des bzw. Ausschalten der Sicherung stromlos machen. Küchendunstes sind Metall-Fettfilter eingesetzt. Dunstabzugshaube nicht mit kratzenden Die Filtermatten bestehen aus unbrennbarem Metall. Schwämmen und nicht mit sand-soda-säure oder Achtung: chloridhaltigen Putzmitteln reinigen! Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen...
  • Page 26 WIE DIE DOWNDRAFT FUNKTIONNIERT Taste O Laufstufe 1-3 Intensiv-Laufstufe P MIT SCHUBLADE ZU: Wenn Sie die Taste für weniger als 3 Sekunden drücken, macht die Schublade bis Endanschlag auf. Wenn Sie die Taste für mehr als 3 Sekunden drücken, ist die Modalität WARTUNG/REINIGUNG aktiviert und ein akustisches Signal ertönt.
  • Page 27 Ø 150 Ø 150 Ø 150 K0041080EX11 K0041090EX11 K0041120EX11 optional...
  • Page 28 K0041080EX26 K0041090EX26 K0041120EX26 K60041080EX K60041090EX K60041120EX...
  • Page 30 M4x10 (max) K0041080EX11 K0041090EX11 K0041120EX11 M4x10 (max)
  • Page 31 K0041080EX26 K0041090EX26 K0041120EX26 M4x10 (max) K60041080EX K60041090EX K60041120EX M4x10 (max) M 10...
  • Page 32 M 11 M 12...
  • Page 33 PUSH M 13 M 14...
  • Page 34 M 15...
  • Page 36 SIL FIM srl Via Fontedamo, 26 60035 Jesi (AN) Tel. +39 0731 61591 Fax +39 0731 606107 informa@fimjesi.com www.fimweb.it 06067864 0311...

Table of Contents