IS 5.0 - 6.0 1 Identificazione della macchina 1 Machine identification (Fig.1) (Fig.1) 1 - Costruttore 1 - Manufacturer 2 - Codice macchina 2 - Machine code 3 - Year of construction 3 - Anno di costruzione 4 - Power factor 4 - Fattore di potenza 5 - Declared frequency 5 - Frequenza dichiarata...
IS 5.0 - 6.0 2 Tabella attrezzi 2 TOOL TABLE Denominazione : Chiave torsiometrica Denomination: Torque spanner Uso : Serve per serrare bulloni e dadi alla Use: To tighten the nuts and bolts to the coppia prescritta prescribed torque Denominazione : Tester batteria Denomination: Battery tester Uso : Controlla lo stato di carica dell’elettrolito Use: To check the electrolyte level of the battery...
Page 11
IS 5.0 - 6.0 Denominazione : Tester Denomination: Tester Uso : Misura la tensione AC/DC , le resistenze Use: Measures the AC/DC voltage, the resistors ed i diodi and the diodes Denominazione : Pinza amperometrica Denomination: Amperometric caliper Uso : Misura la tensione AC, frequenza (n° di Use: Measures the AC voltage, frequency giri motore) e corrente AC.
IS 5.0 - 6.0 3 ALTERNATORE 3 ALTERNATOR I generatori della serie IS 5.0/6.0, sono dotati di The generators of the IS 5.0/6.0, series are alternatore senza spazzole, sincrono, a 2 poli, equipped with a brushless, synchronous, 2-pole, autoregolato, autoeccitato, con 1 condensatore self-regulating, self-excited alternator with 1 (fig.
IS 5.0 - 6.0 3.1.4 Avvolgimenti di carica batteria 3.1.4 Battery charger windings (Fig.6, rif.3) (Fig.6, Ref.3) Caratteristiche: Characteristics: 50Hz 60Hz IS 5,0 IS 6,0 n° colore/n°color n° colore/n°color Blù-Blue Verde-Green CARICA BATTERIA/ 0,14 0,11 Blù-Blue Verde-Green BATTERY CHARGER 5 Test method Metodo di controllo - Disconnect the battery from the generator.
IS 5.0 - 6.0 Rotore Rotor 3.2.1 Avvolgimento di rotore (n°2) 3.2.1 Rotor winding (n°2) Caratteristiche: Features: IS 5,0 6,0 50 / 60HZ Rotore- Rotor Metodo di controllo: Test method: -Verificare che la resistenza fra le due -Check that the resistance between the two estremità...
IS 5.0 - 6.0 3.2.2 Rotor diodes (n°2) 3.2.2 Diodi rotore (n°2) Characteristics : P600S Caratteristiche : P600S Test method: Metodo di controllo: -Disconnect the cables at end A of the 2 diodes -Scollegate i cavi all’estremità A dei 2 diodi (Fig.
IS 5.0 - 6.0 Capacitor Condensatore Characteristics - 25 uF 450V 50 Hz: Caratteristiche – 25 uF 450V 50 Hz: Test method: Metodo di controllo: -Disconnect the cables from the capacitor. -Scollegate i cavi dal condensatore. -Check that the resistance at their ends is not -Verificate che la resistenza ai loro estremi non less than 200K Ohm.
IS 5.0 - 6.0 4 Motore 4 Engine 4.1 Caratteristiche tecniche Unità Modello L100AE Tipo Motore diesel a 4 tempi, verticale, raffreddato ad aria Sistema di combustione Diretta N° cilindri - Alesaggio x Corsa 1 - 86 x 70 Materiale blocco cilindri Alluminio Cilindrata Velocità...
IS 5.0 - 6.0 4.2 Manutenzione Per la durata e il corretto funzionamento del generatore è necessario rispettare il programma di controlli e manutenzione indicati nella tabella seguente. L’esecuzione di queste operazioni è descritta, per la parte relativa al motore, sul libretto uso e manutenzione o sul manuale d’officina del costruttore del motore.
IS 5.0 - 6.0 4.2 Maintenance For long life and proper functioning of the generator, the checking and maintenance schedule indicated in the following table must be respected. How to execute these operations is described, for the part relating to the engine, in the use and maintenance handbook or in the workshop manual of the engine manufacturer.
IS 5.0 - 6.0 4.4 Combustibile 4.4 fuel 1. Uso corretto del gasolio 1. Proper use of diesel fuel Usare gasolio di qualità equivalente o superiore a Use diesel fuel of a quality equivalent to or higher quello ISO 8217 DMA, BS 2869 Parte 1 classe A1o than ISO 8217 DMA, BS 2869 Part 1 Class A1 or Parte 2 classe A2.
IS 5.0 - 6.0 4.5 Electric diesel fuel pump 4.5 Pompa gasolio elettrica Characteristics : 12V Caratteristiche : 12V Test method: Metodo di controllo: - Check that the filter (Fig.15 Ref.1) is not dirty. - Controllare che il filtro (fig.15 rif.1) non sia -Disconnect the cables.
Page 38
IS 5.0 - 6.0 Schema dell'impianto di lubrificazione Lubrication system diagram Ambient temperature (°C) at which the engine is used Recommended SAE gradations...
IS 5.0 - 6.0 Lubrication 4.6 Lubrificazione 1. Proper use of engine oil 1. Uso corretto dell’olio lubrificante Proper use of engine oil guarantees: Un corretto uso dell’olio lubrificante garantisce: (1) Adequate protection of the engine parts (1) L’adeguata protezione delle parti del motore subject to friction against engine friction and sottoposte ad attrito contro l’attrito stesso e wear.
IS 5.0 - 6.0 5 Sensors 5 Sensori 5.1 Closed-circuit engine thermal switch 5.1 Termostato testata motore Characteristics: 115° C n.o. contact. Caratteristiche: 115° C contatto n.o. Test method Metodo di controllo - Immerse the thermostat in a container of antifreeze - Immergere il termostato in un contenitore di fluid or oil.
IS 5.0 - 6.0 5.2 Termostato motore a circuito aperto (mare) 5.2 Open-circuit engine thermostat (sea) Caratteristiche: 70°C contatto n.o. Characteristics: 70°C N.O. contact Metodo di controllo Test method - Immergere il termostato in un contenitore di - Immerse the thermostat in a container of water. acqua.
IS 5.0 - 6.0 5.3 Pressostato olio 5.3 Oil pressure switch Caratteristiche: Characteristics: n.c.= normalmente chiuso (motore fermo) n.c.= normally closed (motore in stopped) n.o.= normalmente aperto (motore in n.o.= normally open (motore in run) marcia) Test method: Metodo di controllo: -Start the engine.
Page 46
IS 5.0 - 6.0 Schema dell'impianto di raffreddamento a circuito acqua mare Circuit/seawater cooling system diagram...
IS 5.0 - 6.0 6 RAFFREDDAMENTO 6 SEA WATER COOLING Impianto "acqua mare/circuito chiuso" "Seawater/circuit" system Caratteristiche: circuito aperto con acqua di Characteristics: open-circuit liquid with mare. seawater. Portata pompa acqua mare 25 lt./min. Seawater pump flow rate 25 l/min.
IS 5.0 - 6.0 Water pump 6.2 Pompa acqua Characteristics:type Johnson (F35B-8) Caratteristiche: tipo Johnson (F35B-8) Test method: Metodo di controllo: -Visual -Visivo -Remove the screws (Fig.21 Ref.1) and remove -Togliere le viti (fig.21 rif.1) e rimuovere il the pump cover (Fig.21 Ref.2). coperchio pompa (fig.21 rif.2).
IS 5.0 - 6.0 6.3 Water pump belt 6.3 Cinghia pompa acqua Test method: Metodo di controllo: -Press on the belt with about 10 kg and check -Premere con circa 10Kg sulla cinghia, that flexure does not exceed 0.5cm (Fig.22 verificare che la flessione non superi 0,5cm Ref.1).
IS 5.0 - 6.0 6.4 Water/air heat exchanger 6.4 Scambiatore di calore acqua/aria Characteristics: tube bundle / radiant mass Caratteristiche: fascio tubiero / massa radian- Test method Metodo di controllo - Check that there is no sedimentation or foreign - Controllare che all'interno dei tubi (fig.23) non bodies in the tubes (Fig.23) .
IS 5.0 - 6.0 7 REGOLAZIONI 7 ADJUSTMENTS 7.1 Regolazione dei giri 7.1 Rpm adjustment Poiche’ l' alternatore è del tipo a quattro poli vale Since the alternator is type four-pole the la seguente corrispondenza: following correspondence is valid: giri/min. 3000 3000 3600...
IS 5.0 - 6.0 Regolazione serrature e maniglie Lock and handle adjustment Metodo di controllo: Test method: - Verificare che gli sportelli si chiudano in modo - Check that the doors close properly and do not corretto senza troppa mobilità nei confronti della move excessively against the casing.
IS 5.0 - 6.0 Pulizia filtro aria motore Engine air filter cleaning Metodo di controllo: Test method: - Verificare periodicamente le condizioni del filtro - Check periodically the air filter condition. aria. RIMEDIO REMEDY - Rimuovere le viti (fig. 26 rif.1) - Remove the screws (Fig.
IS 5.0 - 6.0 7.4 Oil level check. 7.4 Controllo livello olio. Test method: Metodo di controllo: - Check the oil level - Verificare il livello dell'olio. RIMEDIO REMEDY I rabbocchi e i caricamenti vanno eseguiti attraverso il Top-up and fill through the hole (Fig. 27 Ref. 1) foro (Fig.27, rif.1) To change the engine oil use the special manual pump Per sostituire l’olio nel carter motore, utilizzare l'apposita...
IS 5.0 - 6.0 8 ELECTRICAL SYSTEM 8 IMPIANTO ELETTRICO 8.1 Command circuit 8.1 Circuito di comando Every generator group has a command to Ogni gruppo elettrogeno dispone di un comando microprocessor for the commands and the a microprocessore per i comandi ed i controlli. controls.
Page 64
IS 5.0 - 6.0 Cod. E - 81 Tale codice indica che il gruppo si è arrestato per bassa pressione olio impianto di lubrificazione. Cod. E - 82 Tale codice indica che il gruppo si è arrestato perché il motore ha raggiunto temperature troppo elevate. Cod.
Page 65
IS 5.0 - 6.0 Code E - 81 This code indicates that the unit has stopped because the motor lubrication system pressure is insufficient. Code E - 82 This code indicates that the unit has stopped because the motor has reached too high temperatures. Code E - 83 This code indicates that the unit has stopped because the alternator has reached too high temperatures.
Page 67
IS 5.0 - 6.0 CAVO MULTIPOLARE MULTIPOLAR CABLE COLORE FUNZIONE COLOR FUNCTION rosso + batt12v + batt12v nero - batt 12v black - batt 12v rosa elettrov./po pink electrov./pum giallo start yellow start verde alta green High engine temp.motor temp. grigio bassa grey...
IS 5.0 - 6.0 8.1.1 Multicore cable 8.1.1 Cavo multipolare Characteristics : 7x0.35mmq + 2x0.35mmq Caratteristiche : cavo multipolare 7x0.35mmq+ multicore cable with double-shielding 2x0.35mmq doppia schermatura Test method: Metodo di controllo: - Detach the connector from the control circuit and -Scollegare il connettore dal circuito di comando e disconnect the cables from the relay board.
IS 5.0 - 6.0 Relè "Avviamento Elettrovalvola / pompa carbu- “Solenoid valve/fuel pump start” relay (Fig.31) rante" (Fig.31) Detach the relay from its socket. staccare il relè dal suo zoccolo Check that there is continuity between the verificare che fra i punti 85-86 ci sia continuità points 85-86 (12V coil).
IS 5.0 - 6.0 8.2 Elettrovalvola 8.2 Stop solenoid Caratteristiche:12V, normalmente chiusa, Characteristics:12V, normally closed, resistenza bobina 18.3 ohm coil resistance 18.3 ohm Metodo di controllo: Testing method: -Scollegare il fast-on (Fig.33 Rif1). -Disconnect the fast-on terminal (Fig.33 Ref.1). -Verificare che la resistenza fra i punti 1 e 2 - Verify that the resistance value between points Fig.33 abbia il valore indicato.
IS 5.0 - 6.0 Engine wiring Cablaggio motore Test method Metodo di controllo - Check that the cables and the junctions are not -Controllare che i cavi e le giunzioni non siano oxidised or flayed, in particular near the corners ossidati o spellati , in modo particolare vicino a and edges of the underbody and near the spigoli bordi di carenatura e vicino a giunzioni di...
Page 76
IS 5.0 - 6.0 1 1 1 1 1 A VV.C.B. BATT. 12V...
IS 5.0 - 6.0 8.5 Caricabatteria 8.5 Battery charger Caratteristiche regolatore carica batteria 12V Characteristics: 12V - after charging 14/14.3V fine carica 14/14.3V Operation: Funzionamento : The battery charger is powered by two identical Il C.B. è alimentato da due avvolgimenti uguali windings, with a central common point, which ,con un punto in comune centrale ,che generano generate alternate current.
IS 5.0 - 6.0 8.6 FUSE 8.6 FUSIBILE 30A lamellar fuse characteristics Caratteristiche lamellare 30A Test method: Metodo di controllo: - Extract the fuse. -estrarre il fusibile - Check the integrity of the blade. -Verificare l’integrità della lamella - With a tester check the continuity of the fuse. -Verificare con tester la continuità...
IS 5.0 - 6.0 8.7 Starter motor 8.7 Motorino avviamento Characteristics:12V 0.8 KW Caratteristiche:12V 0,8 KW Test method: Metodo di controllo: -Disconnect the 2.5mm white cable. (with female -Scollegare il cavo di cablaggio bianco Faston) (rif.1, fig.39). sez.2.5mm . (con fast-on femmina) (rif.1, fig.39). -Use a 12V battery connecting the (+) of the battery -Utilizzare una batteria 12V collegando il (+) della to the screw terminal and the (-) to the ground...
Page 82
IS 5.0 - 6.0 Terminal Cover Cathode plate Separator Battery body Felt Anode plate Grease Acceptable Insufficient Excessive Maximum level Minimum Fluid level level Battery tester Measuring the battery charge with the tester...
IS 5.0 - 6.0 Battery Batteria Characteristics: Least capacity 70 Ah, 12V Caratteristiche: Capacità minima 70 Ah, 12V Test method: Metodo di controllo: (1) Electrolyte level (1) Livello dell’elettrolito Check the electrolyte level in each cell. If insufficient, Controllare il livello dell’elettrolito in ogni cella. Se add deionised water until reaching the MAX level as insufficiente aggiungere acqua deionizzata fino a shown in the figure.
IS 5.0 - 6.0 9 DISASSEMBLY 9 SMONTAGGIO 9.1 Removing the casing 9.1 Rimozione della cassa - Rimuovere gli sportelli laterali ed il pannello - Remove the side doors and the top panel superiore...
Page 93
IS 5.0 - 6.0 - Avvitare le viti (fig.45, rif.1) e rimuovere i pannelli - Tighten the screws (Fig.45 Ref.1) and remove (fig.45, rif.2). the panels (Fig.45 Ref.2).
IS 5.0 - 6.0 - Rimuovere la fascetta (fig.46, rif.1) e togliere lo Remove the clamp (Fig.46, Ref.1) and then the scambiatore (fig.46, rif.2). exchanger (Fig.46, Ref.2). 9.2 Rimozione alternatore. 9.2 Removing the alternator. Scollegare tutti i cavi dalla scheda relais e dal Disconnect all the cables from the relay board and termico.
IS 5.0 - 6.0 Removing the alternator cover on the Rimozione del coperchio alternatore bearing side (Fig.47 Ref.1) lato cuscinetto (fig.47 rif.1) - Remove the retaining screws of the alternator - Rimuovere le viti di fissaggio del coperchio cover on the bearing side (Fig.47 Ref.2) alternatore lato cuscinetto (fig.47 rif.2) - With the aid of an extractor, remove the cover - Con l'ausilio di un estrattore, sfilare il coperchio...
IS 5.0 - 6.0 Removing the stator (Fig.48 Ref.1) Rimozione dello statore (fig.48 rif.1) - With one screwdriver prise in the position - Fare leva con un cacciavite nella posizione indicated in Fig.48 Ref.2. indicata da fig.48 rif.2. - Remove the stator, taking care not to damage - Rimuovere lo statore, facendo attenzione a non the rotor windings.
IS 5.0 - 6.0 9.5 Rimozione del rotore. (fig.49, rif.1,2,3) 9.5 Removing the rotor. (Fig. 49 Ref. 1, 2, 3) - Rimuovere il dado fig.49,rif.1 - Undo the nut (Fig.49, Ref.1) - Colpire il cuscinetto con un tampone di legno. - Hit the bearing with a wooden batten.
Need help?
Do you have a question about the mase Marine I.S. 5.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers