PowerXL M25658 Instructions For Use Manual

PowerXL M25658 Instructions For Use Manual

Multi cooker 12-in-1
Table of Contents
  • Erste Schritte
  • Reinigung und Lagerung
  • Consignes de Sécurité
  • Alimentation Électrique
  • Protection Contre la Surchauffe
  • Avant la Première Utilisation
  • Istruzioni Sulla Sicurezza
  • Alimentazione Elettrica
  • Protezione da Surriscaldamento
  • Vóór Het Eerste Gebruik
  • Eerste Stappen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Multi Cooker
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma MediaShop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung
der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens MediaShop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN:
Liability claims against the company MediaShop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person, so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect and
incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that MediaShop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l'encontre de l'entreprise MediaShop concernant des dommages (sauf en cas d'atteinte à
la vie, au corps ou a la santé d'une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d'une utilisation d'informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe
exclues, à moins que l'on ne puisse apporter la preuve d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de la part de MediaShop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società MediaShop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una
persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall'uso o non uso del informazioni fornite o dall'Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che MediaShop ha agito con dolo
o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf MediaShop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik
of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat MediaShop met opzet of grove schuld heeft gehandeld.
M25658_M33381_PowerXL_Multicoocker1-12_Manual_20220406_DR.indd 1
M25658_M33381_PowerXL_Multicoocker1-12_Manual_20220406_DR.indd 1
Gebrauchsanleitung ............................................................... 05
Instructions for Use ................................................................ 12
Mode d'emploi ........................................................................ 19
Manuale di utilizzazione ......................................................... 27
Gebruiksaanwijzing ............................................................... 35
12-in-1
11.04.22 12:23
11.04.22 12:23

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for PowerXL M25658

  • Page 1 Multi Cooker 12-in-1 Gebrauchsanleitung ............... 05 Instructions for Use ..............12 Mode d’emploi ................ 19 Manuale di utilizzazione ............27 Gebruiksaanwijzing ............... 35 DE: Haftungsansprüche gegen die Firma MediaShop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw.
  • Page 2 Time Stop M25658_M33381_PowerXL_Multicoocker1-12_Manual_20220406_DR.indd 2 M25658_M33381_PowerXL_Multicoocker1-12_Manual_20220406_DR.indd 2 11.04.22 12:23 11.04.22 12:23...
  • Page 3 Lieferumfang & Teile (#1): HINWEIS: Entpacken Sie den gesamten Inhalt des Pakets. Achten Sie beim Entpacken darauf, dass Sie alle Teile herausnehmen. Entfernen Sie den durchsichtigen oder bläulichen Schutzfilm von den Komponenten. BASISGERÄT: Robuster und stabiler Aufbau, vorwiegend aus Stahl gefertigt.
  • Page 4 Delivery contents & parts (#1): Materiale in dotazione e componenti (#1): NOTE: Unpack the entire contents of the package. When unpacking, ensure NOTA: Disimballare l‘intero contenuto della confezione. Durante il that you remove all parts. Remove the clear or bluish protective film from the disimballaggio, assicurarsi di estrarre tutti i componenti.
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Befolgen Sie beim Gebrauch von Elektrogeräten immer diese grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen. 1. Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um Verletzungen zu vermeiden. 2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 6 24. Seien Sie vorsichtig bei der Benutzung des Glasdeckels. Wie bei allen Glaswaren, die für das Kochen eingesetzt werden, können diese Risse bekommen, wenn sie unvermittelten Temperaturwechseln ausgesetzt werden oder gegen ein hartes Objekt prallen oder herunterfallen. 25. Falls der Glasdeckel Risse aufweist, Glas absplittert oder sonstige Schäden aufweist, dürfen Sie ihn auf KEINEN FALL WEITERVERWENDEN. 26.
  • Page 7: Erste Schritte

    ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Falls das Innentemperatursteuersystem ausfällt, wird der Überhitzungsschutz ausgelöst und das Gerät funktioniert nicht. Sollte dies eintreten, sofort die Stromversorgung durch Ziehen des Kabels unterbrechen. Warten Sie, bis das Gerät vollkommen abgekühlt ist, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen oder aufbewahren.
  • Page 8 DISPLAY ADD FOOD. NACH DEM EINLEGEN DER SPEISEN DIE START-TASTE DRÜCKEN, UM DAS GEWÜNSCHTE PROGRAMM ZU STARTEN. BEI ALLEN PROGRAMMEN MIT GLASDECKEL SIEHT MAN AM DISPLAY EIN KREISENDE BEWEGUNG, SOBALD DIE START-TASTE GEDRÜCKT WIRD. ERLÄUTERUNG DER VOREINSTELLUNGEN FÜR DIE VORHANDENEN KOCHMODI Programm Deckel Funktion...
  • Page 9 Tabelle für die Fleischkerntemperatur Benutzen Sie diese Tabelle und ein Thermometer, um sicherzustellen, dass Fleisch-, Geflügel-, Fischgerichte und andere gekochte Speisen die richtige Kerntemperatur erreichen, die für ein sicheres Kochen erforderlich ist. LEBENSMITTEL ZEIT KERNTEMP.* Hackfleisch 60 °C Rind und Kalb Streaks, Rippchen: rosa 56 °C Steaks, Braten: blutig...
  • Page 10 Was sind die grundlegenden Schritte? • Die Lebensmittel müssen in einen Kunststoff- oder Vakuumbeutel abgefüllt werden, der zu versiegeln ist. • Tauchen Sie die Beutel erst dann in das Wasserbad ein, nachdem das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht hat. • Lassen Sie die Lebensmittel wenigstens die angegebene Zeit, die das Rezept vorgibt, garen. •...
  • Page 11: Reinigung Und Lagerung

    Slow Cook (Schongaren) Tipps Wenn Sie diese Funktion benutzen, beginnt der Timer erst dann zu laufen, wenn die gewünschte Wassertemperatur erreicht ist. Das Erreichen der gewünschten Garstufe kann bis zu 30 Minuten dauern. Tipp: Füllen Sie gleich wärmeres Wasser ein. DISPLAY MIT FEHLERANZEIGE VERSUCHEN SIE NIE, DAS GERÄT ZU REPARIEREN.
  • Page 12: Safety Notices

    • Setzen Sie zum Reinigen NIEMALS Reinigungsbenzin ein, da es die Außenflächen des Gehäuses und das Display beschädigen könnte. • Benutzen und lagern Sie KEINE entzündlichen, säurehaltigen oder alkalischen Materialien oder Substanzen in der Nähe des Geräts, da diese die Lebensdauer des Geräts verringern können oder gar dazu geeignet sind, eine Deflagration (Feuer) zu verursachen, wenn das Gerät in Betrieb genommen wird.
  • Page 13 12. Never cover the opening in the lid from which the steam escapes or the ventilation slots on the back of the device. 13. NEVER use the device outdoors. 14. NEVER use the device if the power cord or plug is damaged. If the device malfunctions during operation, immediately pull the plug from the mains. 15.
  • Page 14: Power Supply

    • This device has been developed for domestic use only. It is NOT suitable for commercial or retail applications. • Always unplug the device after use. • When the cooking time is up, the cooking process will stop and the fan will run for another 10 seconds to cool the appliance down. •...
  • Page 15 Temperature button (TEMP): The cooking temperature can be adjusted for some cooking processes. Press the temperature button and turn the rotary knob to the desired setting. The temperature can be adjusted during the cooking process. Delay start: Numerous presets are equipped with a delay start function, so that the cooking process can be started at a later time. Start button: Press the start button to start the process.
  • Page 16 1 - 59 mins/ 1 min Simmer 96 °C 30 mins 88°C – 100 °C / 1 1 Min. - 2 hrs/ 5 mins Sous vide 60 °C 4 hrs 43 °C – 90 °C / 5 10 Min. - 12 hrs/ 5 mins. 190 °C 45 mins 121 °C –190 °C / 5...
  • Page 17 The device will beep when the water reaches the desired temperature. Place the vacuum bag(s) in the water. The timer will start when the water reaches the desired temperature, and will beep when the time is up. CAUTION: Hot vacuum bags should be removed with plastic tongs to avoid damaging the bag and being burned by hot water. Always use oven gloves. When using the Sous vide function, the timer will only start when the desired water temperature has been reached.
  • Page 18: Troubleshooting

    Shake/Turn (for hot air frying) To guarantee even cooking, some foods need to be shaken or turned during the cooking process. Remove the inner pot from the device. Shake and turn the contents carefully, before returning the inner pot to the appliance to continue the cooking process. CAUTION: The inner pot is hot.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    • To protect against electric shock, DO NOT immerse the main parts of the appliance, cord, or plug in water or other liquids. • Make sure the device is properly cleaned before storing it in a dry place. Removal of stubborn residues If foodstuffs burn on the cooking surface, stubborn black residues can be left behind.
  • Page 20 9. N‘utilisez jamais d‘accessoire qui n‘a pas été explicitement recommandé par le fabricant étant donné qu‘il pourrait provoquer des dommages. 10. L‘appareil est équipé d‘un câble électrique court pour réduire les risques qu‘il s‘accroche quelque part ou que quelqu‘un se prenne les pieds dedans. 11.
  • Page 21: Alimentation Électrique

    41. Ne conservez l‘appareil qu‘avec les accessoires fournis dedans quand vous ne l‘utilisez pas. 42. Appuyez sur « Stop » pour éteindre l‘appareil. AVERTISSEMENT : les aliments renversés peuvent provoquer des brûlures graves. AVERTISSEMENT : tenez toujours le câble électrique hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT : n‘utilisez jamais de câble de rallonge.
  • Page 22 Mettez le couvercle en place si nécessaire. REMARQUE : le couvercle à air chaud ne doit être utilisé que pour la friture à air chaud, les grillades, la cuisson de pâtes à pain et à gâteaux et les rôtis. Si vous utilisez une autre fonction, vous devez mettre le couvercle à air chaud à l‘horizontale ou l‘enlever et utiliser le couvercle en verre.
  • Page 23 Pour cuire la viande et le poisson en une pièce ou les légumes, l'air chaud circule alors de manière homogène sur la surface des aliments pendant la cuisson. Après avoir appuyé sur Roast (rôtir) Couvercle à air chaud le bouton Start, le temps de chauffe commence - Pre Heat apparaît sur l‘écran. Dès que le processus de chauffage est terminé, ADD FOOD apparaît sur l‘écran.
  • Page 24 Côtelettes, viande hachée, travers, rôtis 71 °C Porc Jambon rôti entier 60 °C RECOMMANDATION : FRITURE À L‘AIR CHAUD (#2) REMARQUE : observez ces réglages et ces recommandations. Étant donné que les aliments peuvent varier en fonction de leur origine, de leur forme et de leur production, nous ne saurions garantir de réglage optimal pour les résultats de cuisson désirés.
  • Page 25 RECOMMANDATIONS POUR LA CUISSON SOUS VIDE Les durées peuvent varier en fonction de la taille de la portion. Aliment Température Durée Recommandations de préparation Bœuf Saignant 53 °C 1h 15 min. Faire brunir dans du beurre dans une poêle à frire très chaude. À...
  • Page 26 Problème Cause possible Solution Branchez le câble d'alimentation à une prise de courant L'appareil n'est pas branché. murale. L'appareil ne fonctionne pas. Vous n'allumez pas l'appareil en réglant la durée et Choisissez une durée et une température. Appuyez sur la la température de cuisson.
  • Page 27: Istruzioni Sulla Sicurezza

    Passe au lave-vaisselle Seuls la casserole intérieure et le couvercle en verre passent au lave-vaisselle. Bien que les ustensiles de cuisine passent au lave-vaisselle, nous recommandons malgré tout de toujours les nettoyer à la main. Cela augmente la durée de vie des casseroles et réduit les signes visibles d‘usure. Lors du nettoyage dans le lave- vaisselle, observez les consignes suivantes : •...
  • Page 28 12. Non coprire mai l‘apertura del coperchio da cui fuoriesce il vapore o le fessure di ventilazione sul retro dell‘apparecchio. 13. Non utilizzare MAI l‘apparecchio all‘aperto. 14. Non utilizzare MAI l‘apparecchio se il cavo di alimentazione, la spina o altre parti dell‘apparecchio stesso sono danneggiati. Se l‘apparecchio non funziona correttamente durante l‘esercizio, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
  • Page 29: Alimentazione Elettrica

    44. Questo apparecchio non è destinato all‘uso con un timer esterno o con un sistema telecomando separato. 45. Questo apparecchio non deve essere immerso. AVVERTENZA • Far funzionare l‘apparecchio sempre su una superficie orizzontale stabile e non infiammabile. • Questo apparecchio è stato sviluppato esclusivamente perun uso di tipo domestico. NON è idoneo per applicazioni commerciali o punti vendita al dettaglio.
  • Page 30 Passo dopo passo Quando l‘apparecchio è collegato, viene emesso un singolo segnale acustico. Il display comincia a lampeggiare. Per selezionare il modo di cottura, ruotare la manopola a destra o a sinistra e selezionare la preimpostazione desiderata. Vengono visualizzati il tempo e le temperature preimpostate.
  • Page 31 NOTA: PER MAGGIORI INFORMAZIONI, CONSULTARE LA SEZIONE „LINEE GUIDA E SUGGERIMENTI PER LA COTTURA“. Adattamento del processo di cottura da parte dell‘utente Man mano che si acquisisce familiarità con l‘apparecchio, è possibile modificare le impostazioni per adattarle al proprio gusto individuale. Si può quindi impostare il tempo e la temperatura di cottura, prevedere la preimpostazione di avvio ed effettuare preimpostazioni manuali.
  • Page 32 Hamburger 60 g - 270 g 180 °C 7 – 14 min. (1 min.) Pasta sfoglia con ripieno di salsiccia 60 g - 270 g 200 °C 13 – 15 min. (1 min.) Coscia di pollo 60 g - 270 g 180 °C 18 –...
  • Page 33 Verdure Verdura a foglia verde 83 °C 5 – 20 min. Guarnire con olio d'oliva, sale e noci e mescolare Verdura a radice 83 °C 1,5 - 3 ore Tagliare/guarnire con burro ed erbe aromatiche e mescolare Riso Posizionare la pentola interna nell‘apparecchio. Aggiungere acqua, riso, sale e olio.
  • Page 34 E1 - Sensore temperatura fondo guasto E2 - Cortocircuito del sensore temperatura fondo E3 - Cottura a secco per pentola interna vuota Si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti E5 - Cortocircuito del sensore temperatura Indicazione a display E6 – Surriscaldamento E7 - Sensore temperatura guasto LID - Coperchio errato Posizionare l'altro coperchio sull'apparecchio...
  • Page 35 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Respecteer bij het gebruik van elektrische apparaten steeds deze elementaire veiligheidsmaatregelen. 1. Lees de volledige gebruikshandleiding aandachtig volledig door, teneinde letsel te voorkomen. 2. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, maar ook door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik van het apparaat en de resulterende gevaren begrijpen.
  • Page 36 24. Wees voorzichtig bij het gebruik van het glazen deksel. Net zoals dat het geval is bij alle glazen voorwerpen die in de keuken gebruikt worden, kunnen er zich barsten voordoen bij grote temperatuurverschillen of indien ze in aanraking komen met harde objecten of indien men ze laat vallen. 25.
  • Page 37: Vóór Het Eerste Gebruik

    OVERVERHITTINGSBEVEILIGING Indien het binnentemperatuursysteem uitvalt, wordt de oververhittingsbeveiliging getriggert en zal het apparaat niet langer functioneren. Indien dat gebeurt, dient u onmiddellijk de voeding van het apparaat te onderbreken door de stekker uit het stopcontact te halen. Wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld alvorens het opnieuw in te schakelen of op te bergen.
  • Page 38 Voor alle programma‘s met een glazen deksel toont het display een cirkelbeweging zodra de starttoets wordt ingedrukt. RICHTLIJN: ER WORDT VERWEZEN NAAR HET HOOFDSTUK „KOOKRICHTLIJNEN & TIPS“ VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE. Programma Deksel Functie Aanwijzingen en tips voor de beste resultaten Air Fry / heteluchtfrituren (100 °C - 200 °C) of Bij zelfgemaakte patat frites of aardappelpartjes/wedges voegt u ½...
  • Page 39 Tabel voor de interne vleestemperatuur Gebruik deze tabel en een thermometer om er zeker van te zijn dat vlees, gevogelte, vis, en andere bereide etenswaren de juiste interne temperatuur bereikt hebben. ETENSWAREN TIJD KERNTEMP.* Gehakt 60 °C Runds- en kalfsvlees Steaks, Ribbetjes: rosé...
  • Page 40 Wanneer de Sous-vide functie gebruikt wordt, begint de timer pas te lopen wanneer de gewenste watertemperatuur bereikt is. Het kan tot 30 minuten duren vooraleer de gewenste bereidingsgraad bereikt is. Wat zijn de elementaire stappen? • De etenswaren moeten in een kunststof- of vacuümzak aangebracht worden die vervolgens dient afgedicht te worden. •...
  • Page 41 Plaats de inwendige pot op een hittebestendig oppervlak. Schud de inhoud in de inwendige pot. Plaats de inwendige pot terug in het apparaat. Tips Slow Cook (Langzaam Garen) Wanneer u deze functie gebruikt wordt, begint de timer pas te lopen wanneer de gewenste watertemperatuur bereikt is. Het kan tot 30 minuten duren vooraleer de gewenste bereidingsgraad bereikt is.
  • Page 42 • Om het apparaat schoon te houden, veegt u de behuizing af met een vochtige doek en droogt u deze vervolgens af met een schoon, droog doek. Dompel de behuizing van het apparaat nooit onder in water om het schoon te maken! •...
  • Page 43 M25658_M33381_PowerXL_Multicoocker1-12_Manual_20220406_DR.indd 43 M25658_M33381_PowerXL_Multicoocker1-12_Manual_20220406_DR.indd 43 11.04.22 12:23 11.04.22 12:23...
  • Page 44 M25658_M33381_PowerXL_Multicoocker1-12_Manual_20220406_DR.indd 44 M25658_M33381_PowerXL_Multicoocker1-12_Manual_20220406_DR.indd 44 11.04.22 12:23 11.04.22 12:23...
  • Page 45 M25658_M33381_PowerXL_Multicoocker1-12_Manual_20220406_DR.indd 45 M25658_M33381_PowerXL_Multicoocker1-12_Manual_20220406_DR.indd 45 11.04.22 12:23 11.04.22 12:23...
  • Page 46 DE: Dieses Symbol bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Batterien und Akkumulatoren nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, diese am Ende seiner Lebensdauer unentgeltlich zu einer öffentlich-rechtlichen Sammelstelle oder Vertreibern im Sinne des Elektrogesetzes eingerichteten Sammelstellen abgeben zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen und Lampen sowie Batterien und Akkus im entladenen Zustanden, welche nicht vom Gerät fest umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, zu trennen und vorgesehenen Entsorgung zuzu- führen.

This manual is also suitable for:

M33381

Table of Contents