DeWalt D21441 Instruction Manual

DeWalt D21441 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for D21441:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Samling Og Justering
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Überprüfen der Lieferung
  • Elektrische Sicherheit
  • Wartung
  • Características Técnicas
  • Defi Niciones: Normas de Seguridad
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Instrucciones de Seguridad
  • Verifi Cación del Contenido del Embalaje
  • Montaje y Ajustes
  • Seguridad Eléctrica
  • Instrucciones para el Uso
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Accesorios Opcionales
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Déclaration CE de Conformité
  • Utilisation Prévue
  • Sécurité Électrique
  • Assemblage et Réglage
  • Entretien
  • Accessoires Disponibles en Option
  • Respect de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Norme Generali DI Sicurezza
  • Contenuto Dell'imballo
  • Norme DI Sicurezza Elettrica
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Beschrijving (Fi G. A)
  • Elektrische Veiligheid
  • Aanwijzingen Voor Gebruik
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Dados Técnicos
  • Declaração CE de Conformidade
  • Instruções de Segurança
  • Verifi Cação Do Conteúdo da Embalagem
  • Segurança Eléctrica
  • Modo de Emprego
  • Acessórios Opcionais
  • Onneksi Olkoon
  • Tekniset Tiedot
  • Pakkauksen Sisältö
  • Asennus Ja SääDöt
  • Tekniska Data
  • CE-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Elektrisk Säkerhet
  • Teknik Veriler
  • KullanıM Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση
  • Οδηγίες Χρήσεως

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

D21441
www.
.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D21441

  • Page 1 D21441 www.
  • Page 2 Dansk Deutsch English (original) Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Page 5: Tekniske Data

    D A N S K ROTATIONSBOR D21441 Tillykke! Vibrationsemissionsniveauet, som angives på dette informationsark, er blevet målt i henhold til en Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års standardiseret test i EN 60745, og kan bruges til at erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation...
  • Page 6: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig EU-overensstemmelseserklæring reference. Udtrykket "elektrisk værktøj" i advarslerne henviser til elektrisk værktøj tilsluttet lysnettet (med el-ledning) D21441 eller batteridrevet elektrisk værktøj (uden el-ledning). WALT erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i overensstemmelse med: 98/37/EF 1 Sikkerhed i arbejdsområdet (indtil 28 dec.
  • Page 7 D A N S K c Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn e Undlad at række for langt. Hold hele tiden en eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind god fodstilling og balance. Dette giver bedre i et elektrisk værktøj øges risikoen for elektrisk kontrol af det elektriske værktøj når uventede stød.
  • Page 8 Anvendelsesområde Din boremaskine D21441 er konstrueret med Mærkning på værktøjet henblik på professionelle bore- og skrueopgaver. Følgende piktogrammer vises på værktøjet: Må ikke bruges ved høj fugtighed eller under forhold, hvor der er brændbare væsker eller gasser...
  • Page 9: Samling Og Justering

    D A N S K 6 Dybdeindstilling ● Løsn sidehåndtaget. 7 Selvspændende borepatron ● Højrehåndede, skub sidehåndtagskransen over 8 Ring kraven bag patronen, med håndtaget til venstre. ● Venstrehåndede, skub sidehåndtagskransen Autospindellås over kraven bag patronen, med håndtaget til højre. Autospindellåsen er aktiv når maskinen ikke roterer.
  • Page 10 D A N S K ● Sæt en sekskantnøgle fast i patronen og slå på ADVARSEL: For at reducere risikoen den med en hammer som vist. for skader skal du slukke for værktøjet og trække stikket ud af stikkontakten, Brugervejledning før du monterer eller afmonterer tilbehør, samt før du foretager ADVARSEL:...
  • Page 11 D A N S K ADVARSEL: Da andet tilbehør, end det GARANTI som D WALT stiller til rådighed, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det • 30 DAGE UDEN RISIKO være farligt at bruge sådant tilbehør TILFREDSHEDSGARANTI • med dette værktøj. For at mindske Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D WALT risikoen for skader bør du kun bruge...
  • Page 12: Herzlichen Glückwunsch

    D E U T S C H BOHRMASCHINE D21441 Herzlichen Glückwunsch! Sicherungen: Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT Europa 230-V-Elektrowerkzeuge entschieden, das die lange D WALT-Tradition 10 Ampere, Netzsicherung fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests Vereinigtes Königreich 230-V-Elektrowerkzeuge bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann...
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung

    Nachschlagen aufbewahren EG-Konformitätserklärung Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf D21441 akkubetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel). WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß den 1 Sicherheit im Arbeitsbereich Richtlinien und Normen: 98/37/EG (bis 28. Dez.
  • Page 14 D E U T S C H c Halten Sie Kinder und andere Personen Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch während der Benutzung des von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen können b Tragen Sie eine persönliche dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
  • Page 15 D E U T S C H Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen gewährleistet, daß die Sicherheit des Geräts zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann die erhalten bleibt. Arbeit besser und sicherer ausgeführt werden. b Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht Bohrmaschinen verstellen lässt.
  • Page 16: Überprüfen Der Lieferung

    Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte Ortsveränderliche Geräte, die im Freien Bestimmungsgemäße Verwendung verwendet werden, müssen über einen Ihre Bohrmaschine D21441 wurde für professionelle Fehlerstromschutzschalter angeschlossen Bohr- und Schraubarbeiten entwickelt. werden. Verwenden Sie das Werkzeug nicht in einer Verlängerungskabel...
  • Page 17 D E U T S C H ● Lassen Sie den Drehzahl-Regelschalter los und ● Ziehen Sie das Bohrfutter fest an, indem Sie wählen Sie die richtige Position. Das den Spannring im Uhrzeigersinn drehen. Elektrowerkzeug kann hierbei stillstehen oder ● Gehen Sie zum Entfernen des Bits in im Leerlauf weiterlaufen.
  • Page 18: Wartung

    D E U T S C H Ein- und Ausschalten (Abb. A) ● Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter Schmieren gedrückt wird, um so höher ist die Drehzahl des Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Antriebsmotors.
  • Page 19 D E U T S C H Umweltschutz GARANTIE Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem • RISIKOLOSE 30-TAGE Hausmüll entsorgt werden. ZUFRIEDENHEITSGARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Wenn Sie Ihr D WALT Produkt ersetzen möchten Originalkaufbeleges ohne Weiteres innerhalb...
  • Page 20: Technical Data

    E N G L I S H ROTARY DRILL D21441 Congratulations! The vibration emission level given in this You have chosen a D WALT tool. Years of information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in...
  • Page 21: Safety Instructions

    The term "power tool" in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. D21441 1 Work area safety WALT declares that these power tools have a Keep work area clean and well lit. Cluttered been designed in compliance with: 98/37/EC or dark areas invite accidents.
  • Page 22 E N G L I S H Damaged or entangled cords increase the risk 4 Power tool use and care of electric shock. a Do not force the power tool. Use the correct e When operating a power tool outdoors, use power tool for your application.
  • Page 23: Residual Risks

    Intended use power tool "live" and shock the operator. Your D21441 rotary drill has been designed for professional drilling and screwdriving applications. Markings on Tool The following pictograms are shown on the tool: Do not use this tool under wet conditions or in presence of fl...
  • Page 24: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Mains Plug Replacement Setting the drilling depth (fi g. B) (U.K. & Ireland Only) ● Insert the required drill bit into the chuck. ● Slacken the side handle (5). If a new mains plug needs to be fitted: ●...
  • Page 25: Maintenance

    E N G L I S H ● Apply only a gentle pressure to the tool. Excessive force does not speed up drilling but decreases tool performance Lubrication and may shorten tool life. Your power tool requires no additional lubrication. Prior to operation: ●...
  • Page 26 E N G L I S H Should you fi nd one day that your D WALT product GUARANTEE needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. • 30 DAY NO RISK Make this product available for separate collection.
  • Page 27: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L TALADRADO ROTATIVO D21441 ¡Enhorabuena! El nivel de emisión de vibraciones suministrado en esta hoja de información se ha medido de Usted ha optado por una herramienta D WALT. conformidad con una prueba estandarizada Muchos años de experiencia y una gran asiduidad...
  • Page 28: Declaración De Conformidad Ce

    Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas posteriormente El término "herramienta eléctrica" incluido en todas D21441 las advertencias se refi ere a su herramienta WALT certifi ca que estas herramientas eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a su eléctricas han sido diseñadas de conformidad a las...
  • Page 29 E S P A Ñ O L b Evite el contacto corporal con superfi cies Transportar herramientas eléctricas con su con toma de tierra como, por ejemplo, dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. herramientas eléctricas con el interruptor en la Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su posición de encendido puede propiciar cuerpo está...
  • Page 30: Verifi Cación Del Contenido Del Embalaje

    E S P A Ñ O L d Guarde la herramienta eléctrica que no esté ● Sujete la herramienta eléctrica únicamente en uso fuera del alcance de los niños y no por las empuñaduras aisladas al realizar permita que otras personas no familiarizadas trabajos en los que la herramienta de corte con ella o con estas instrucciones operen la pueda tocar cables eléctricos ocultos o su...
  • Page 31: Montaje Y Ajustes

    La sección mínima de conductor es de 1,5 mm o una lesión personal. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Finalidad El taladrado rotativo D21441 está diseñado para Montaje y ajustes aplicaciones profesionales de perforación y atornillado. ADVERTENCIA: Desenchufe...
  • Page 32: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso ● Afl oje la empuñadura lateral (5). ● Inserte el tope de profundidad (6) en el orifi cio del sujetador de la empuñadura lateral. ADVERTENCIA: ● Ajuste la profundidad de perforación de la ●...
  • Page 33: Protección Del Medio Ambiente

    E S P A Ñ O L ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo ADVERTENCIA: Dado que algunos de lesión, apague y desconecte la accesorios, diferentes de los ofrecidos herramienta de la fuente de alimentación por D WALT, no se han probado con antes de instalar o retirar accesorios, este producto, el empleo de tales antes de ajustar o cambiar...
  • Page 34 E S P A Ñ O L GARANTÍA • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su herramienta D WALT, devuélvala dentro de los 30 días, completa tal como la compró, al punto de compra y le devolveremos su dinero o se la cambiaremos.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S PERCEUSE D21441 Félicitations! Le niveau de l'émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de une méthode d'essai normalisée dans EN 60745 et nombreuses années, D...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect de ces avertissements et instructions peut D21441 être à l'origine d'une électrocution, un WALT déclare que ces outils ont été mis au incendie et/ou de graves blessures.
  • Page 37 F R A N Ç A I S 2 Sécurité électrique b Utilisez un équipement de sécurité a La fi che de l'outil électrique doit individuelle. Portez toujours des lunettes de correspondre avec la prise de courant. sécurité. Un équipement de sécurité comme Ne modifi...
  • Page 38 F R A N Ç A I S b N'utilisez pas l'outil électrique s'il est Consignes de sécurité additionnelles propres impossible de l'allumer ou de l'éteindre avec aux perceuses l'interrupteur. Un outil électrique qui ne peut • Porter un dispositif de protection auditif être contrôlé...
  • Page 39: Utilisation Prévue

    à un disjoncteur FI. Utilisation prévue Câbles de rallonge Votre perceuse D21441 a été mise au point pour Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un les applications de perçage et de vissage câble de rallonge homologué adapté pour la professionnelles.
  • Page 40 F R A N Ç A I S AVERTISSEMENT : Toujours utiliser la Dépose du mandrin (fi g. D & E) perceuse avec la poignée latérale ● Ouvrir le mandrin à sa capacité maximale. convenablement assemblée. ● Introduire un tournevis dans le mandrin et desserrer la vis retenant le mandrin (9) en ●...
  • Page 41: Entretien

    F R A N Ç A I S Entretien Accessoires disponibles en option Votre revendeur pourra vous renseigner sur les Votre outil D WALT a été conçu pour durer accessoires qui conviennent le mieux pour votre longtemps avec un minimum d'entretien. travail.
  • Page 42 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION GARANTIE • Si la performance de votre outil D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il vous suffit de le retourner dans les 30 jours suivants son achat sur le lieu d’achat pour un remboursement intégral ou un échange.
  • Page 43: Dati Tecnici

    I T A L I A N O PERFORATRICE A ROTAZIONE D21441 Congratulazioni! Il livello di emissione di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. secondo un test standard specifi cato dalla norma Anni di esperienza, continui miglioramenti ed EN 60745 e può...
  • Page 44: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle D21441 avvertenze fa riferimento sia agli elettroutensili WALT dichiara che questi elettroutensili sono alimentati da rete (tramite cavo), sia a quelli stati costruiti in conformità...
  • Page 45 I T A L I A N O radiatori, fornelli e frigoriferi. Se il proprio d Prima di accendere l'elettroutensile, corpo è collegato a terra, il rischio di scosse rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli di elettriche aumenta. regolazione. Un chiavistello o una chiave c Non esporre gli elettroutensili alla pioggia fi...
  • Page 46: Contenuto Dell'imballo

    Diversamente, si potrebbero provocare danni o infortuni. Etichette sul dispositivo Sull’attrezzo sono riportati i seguenti pittogrammi: Uso previsto La vostra perforatrice a rotazione D21441 è stato studiato per impieghi professionali di avvitatura Leggere il manuale di istruzioni prima e foratura. dell’uso.
  • Page 47: Norme Di Sicurezza Elettrica

    I T A L I A N O Questo trapano è un elettroutensile professionale. tecniche). La dimensione minima del conduttore è Non lasciare che i bambini entrino in contatto con 1,5 mm . Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il l’utensile.
  • Page 48: Istruzioni Per L'uso

    I T A L I A N O Comando reversibilità (fi g. A) ● Non esercitare una pressione eccessiva ● Per selezionare il senso di rotazione richiesto sull'utensile. La pressione eccessiva (rotazione sinistrorsa o destrorsa) si utilizzi non solo non aumenta la velocità di l'apposito selettore di reversibilità...
  • Page 49: Protezione Dell'ambiente

    I T A L I A N O personali, si consiglia di utilizzare o cambiare le impostazioni o prima di soltanto accessori raccomandati da eseguire riparazioni. Verifi care che WALT. l'elettroutensile sia spento. Un avvio accidentale può causare lesioni. Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata.
  • Page 50 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI • Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento D WALT, è possibile restituirlo al luogo di acquisto entro 30 giorni, completo come all’acquisto, per ottenere un rimborso completo o una sostituzione.
  • Page 51 N E D E R L A N D S BOORMACHINE D21441 Gefeliciteerd! Het trillingsemissieniveau dat is aangegeven in dit informatieblad is gemeten in overeenstemming met U heeft gekozen voor een machine van D WALT. een gestandaardiseerde test zoals aangegeven in...
  • Page 52: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-Verklaring van overeenstemming Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor later gebruik De term 'elektrisch gereedschap' in de D21441 waarschuwingen verwijst naar uw elektrische WALT verklaart dat deze elektrische machines gereedschap met netvoeding (met snoer) of in overeenstemming zijn met: 98/37/EG (tot 28 accugedreven (snoerloos) elektrisch gereedschap.
  • Page 53 N E D E R L A N D S Ongemodifi ceerde stekkers en bijpassende c Vermijd dat het werktuig onopzettelijk start. stopcontacten verminderen het risico van Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand elektrische schokken. 'uit' is voordat u aansluit op de stroombron b Vermijd lichaamscontact met geaarde en/of accu bij het opnemen of verdragen van oppervlakten zoals leidingen, radiatoren,...
  • Page 54: Inhoud Van De Verpakking

    N E D E R L A N D S dat het elektrische werktuig toevallig wordt ● Houd de machine alleen aan de geïsoleerde geactiveerd. greepvlakken vast als u werkzaamheden d Bewaar elektrische werktuigen die niet uitvoert waarbij het zaagblad verborgen worden gebruikt buiten het bereik van stroomleidingen of de eigen machinekabel kinderen en laat mensen die niet vertrouwd...
  • Page 55: Beschrijving (Fi G. A)

    Gebruik volgens bestemming Uw boormachine D21441 is ontworpen voor Monteren en instellen professioneel boren en schroeven. WAARSCHUWING: Haal vóór het Niet gebruiken in vochtige omstandigheden of in monteren en instellen altijd de stekker de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
  • Page 56: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Instellen van de boordiepte (fi g. B) ● Let op de eventueel aanwezige gas-, ● Plaats het juiste boortje in de boorhouder. water- en elektriciteitsleidingen. ● Draai de zijhandgreep (5) enkele slagen los. ●...
  • Page 57 N E D E R L A N D S WAARSCHUWING: Om het risico van WAARSCHUWING: letsel te beperken: schakel het Omdat hulpstukken, behalve die gereedschap uit en ontkoppel het van aangeboden door D WALT, niet zijn de voeding voordat u toebehoren getest met dit product, kan het gebruik aanbreng of verwijdert, het gereedschap ervan met dit werktuig gevaarlijk zijn.
  • Page 58 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN GEEN RISICO TEVREDENHEIDSGARANTIE • Indien uw D WALT-machine, om welke reden dan ook, niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, brengt u de machine dan compleet zoals bij de aankoop en binnen de 30 dagen terug naar het erkend D WALT verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht, samen...
  • Page 59 N O R S K ROTASJONSBOR D21441 Gratulerer! Ustrålingsnivået ved vibrasjon, som er angitt i denne informasjonen, er blitt målt i henhold til en Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, standardisert test ved EN 60745 og kan benyttes konstant produktutvikling og fornyelse gjør...
  • Page 60 Oppbevar alle advarsler og anvisninger for senere bruk Begrepet "elektrisk verktøy" i advarslene nedenfor henviser til et strømdrevet (med ledning) elektrisk D21441 verktøy eller batteridrevet (uten ledning) elektrisk WALT erklærer at disse elektroverktøyene er verktøy. konstruert i henhold til: 98/37EF (inntil 28. des. 2009), 2006/42/EF (fra og med 29.
  • Page 61 N O R S K d Vær ikke hardhendt med ledningen. Bruk g Hvis verktøyet har tilkopling for ikke ledningen til å bære, dra eller frakople støvoppsamler eller støvavsug, skal du påse det elektriske verktøyet. Hold ledningen på at disse er tilkoplet og brukes på riktig måte. god avstand fra varme, olje, skarpe kanter Bruk av støvoppsamler kan redusere farer som eller bevegelige deler.
  • Page 62: Elektrisk Sikkerhet

    Kontakt med en Bruksområder spenningsførende ledning setter også Rotasjonsbor D21441 er utformet for profesjonell maskinens metalldeler under spenning og fører boring og skrutrekking. til elektriske støt. Skal ikke brukes ved høy luftfuktighet eller nær Markeringer på...
  • Page 63 N O R S K Hvis tilførselssnoren i dette elektroverktøyet er ● Før dybdejusteringsstangen (6) gjennom hullet i skadet må den skiftes ut av en spesialutformet sidehåndtak-klemmen. snor som er tilgjengelig fra D WALT ● Juster boredybden som angitt. -serviceavdelingen. ●...
  • Page 64 N O R S K Før maskinen tas i bruk: ● Sett i riktig bits. ● Marker stedet hvor hullet skal bores. Rengjøring Skru på og av (fi g. A) ● Start maskinen ved å trykke på bryteren for ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av variabelt turtall (1).
  • Page 65 N O R S K Miljøvern GARANTI Separat innsamling. Dette produktet skal ikke kastes sammen med vanlig • 30 DAGERS FULL GARANTI • husholdningsavfall. Hvis du ikke er 100 % fornøyd med ytelsen til WALT-verktøyet, kan du levere det tilbake innen 30 dager, komplett som ved kjøpet.
  • Page 66: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S BERBEQUIM D21441 Parabéns! O nível de emissão de vibrações apresentado neste folheto informativo foi medido de acordo com Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos um teste-padrão apresentado em EN 60745 e de experiência, um desenvolvimento contínuo de...
  • Page 67: Declaração Ce De Conformidade

    fi o) ou por bateria (sem fi o). Declaração CE de conformidade 1 Segurança da área de trabalho a Mantenha a área de trabalho limpa e bem D21441 iluminada. As áreas desorganizadas ou WALT declara que estas ferramentas eléctricas escuras são propensas a acidentes.
  • Page 68 P O R T U G U Ê S c Não exponha as ferramentas eléctricas à d Retire qualquer chave de ajuste ou chave de chuva ou a condições de humidade. porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. A entrada de água numa ferramenta eléctrica Uma chave de porcas ou chave de ajuste aumenta o risco de choque eléctrico.
  • Page 69: Verifi Cação Do Conteúdo Da Embalagem

    P O R T U G U Ê S e Faça a manutenção das ferramentas Etiquetas na ferramenta eléctricas. Verifi que se as partes móveis do Os seguintes pictogramas são mostrados na aparelho estão alinhadas e não emperram, ferramenta. se existem peças partidas ou danifi cadas e qualquer outra situação que possa interferir Ler o manual de instruções antes de com o funcionamento do aparelho.
  • Page 70: Segurança Eléctrica

    Se fôr necessário um fi o de extensão, use um Utilização cabo especial, conveniente para a corrente desta O seu berbequim D21441 foi estudado para ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensão mínima do condutor é 1,5 mm . No caso de se aplicações profi...
  • Page 71: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S ● Introduza a haste de ajuste da profundidade (6) ● Esteja informado sobre a localização no orifício do grampo do punho lateral. de tubagens e de fi os eléctricos dentro ● Ajuste a profundidade de perfuração como se da parede.
  • Page 72: Acessórios Opcionais

    P O R T U G U Ê S ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ATENÇÃO: dado que os acessórios, ferimentos, desligue a ferramenta e que não os disponibilizados pela retire a fi cha da tomada antes de WALT, não foram testados com este instalar e remover acessórios, antes de produto, a utilização de tais acessórios ajustar ou alterar as posições de...
  • Page 73 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS SEM RISCO SATISFAÇÃO GARANTIDA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Page 74: Onneksi Olkoon

    S U O M I PORAKONE D21441 Onneksi olkoon! Tässä tiedotteessa ilmoitettu värinäarvo on mitattu EN 60745 standardissa kuvatun testin mukaan, ja Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen sen avulla voidaan verrata yhtä työkalua toiseen. kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja Tätä arvoa voidaan käyttää myös altistuksen...
  • Page 75 EY-vaatimustenmukaisuustodistus Käsite "moottoroitu työkalu" viittaa verkkokäyttöiseen (johdolliseen) moottoroituun työkaluun tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) moottoroituun työkaluun. D21441 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on 1 Työalueen turvallisuus valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: a Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. 98/37EY (28. 12.2009 saakka), 2006/42/EY Epäjärjestyksessä...
  • Page 76 S U O M I d Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan kanna Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai vedä työkalua sähköjohdosta äläkä irrota äläkä koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja sitä pistorasiasta johdosta vetämällä. käsineet poissa liikkuvista osista. Löysät Älä...
  • Page 77: Pakkauksen Sisältö

    ● Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä Käyttötarkoitus pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit Porakone D21441 on tarkoitettu ammattimaiseen osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai poraukseen ja ruuvaukseen. sahan omaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös koneen Älä käytä kosteissa olosuhteissa tai syttyvien metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
  • Page 78: Asennus Ja Säädöt

    S U O M I Sähköturvallisuus ● Vasenkätiset: asenna sivukahvan kiinnike Sähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vain istukan takana olevaan kaulaan siten, että yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde kahva osoittaa oikealle. vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. ● Kierrä sivukahva haluttuun asemaan ja kiristä kahva.
  • Page 79 S U O M I Käyttöohjeet VAROITUS: Loukkaantumisen vaaran välttämiseksi kytke laite pois päältä ja irrota se virtalähteestä ennen VAROITUS: lisävarusteiden asentamista ja ● Noudata aina turvallisuusohjeita ja poistamista, ennen säätämistä tai voimassa olevia sääntöjä. asetusten vaihtoa tai korjausten aikana. ●...
  • Page 80 S U O M I Lisävarusteet TAKUU Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista • 30 PÄIVÄÄ ILMAN RISKIÄ TYYTYVÄISYYSTAKUU • lisätarvikkeista. Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkalusi toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän VAROITUS: Koska muita kuin kuluessa sellaisena kuin se oli ostettaessa. Saat täyden palautushinnan tai uuden laitteen.
  • Page 81: Tekniska Data

    S V E N S K A BORRMASKIN D21441 Vi gratulerar! Vibrationsvärdet som anges på det här informationsbladet, har uppmätts i enlighet med ett Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig standardiserat test som beskrivs i EN 60745 och erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse...
  • Page 82: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    CE-Försäkran om överensstämmelse eldrivna elverktyg (anslutet via sladd till eluttag), eller ditt batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1 Säkerhet i arbetslokalen D21441 a Håll arbetsområdet rent och väl belyst. WALT intygar att dessa elverktyg är konstruerade Fullbelamrade eller mörka områden inbjuder till i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG...
  • Page 83 S V E N S K A d Använd inte sladden på olämpligt sätt. Bär lämplig klädsel. Bär inte löst hängande Använd aldrig sladden för att bära, dra eller kläder eller smycken. Håll hår, kläder och dra ur kontakten till elverktyget. Håll sladden handskar borta från rörliga maskindelar.
  • Page 84: Elektrisk Säkerhet

    Om sågen kommer i kontakt Användningsområde med en spänningsförande ledning sätts sågens Din borrmaskin D21441 är konstruerad för metalldelar under spänning som sedan kan professionella borrnings- och skruvdragningsarbeten. leda till elektriskt slag.
  • Page 85 S V E N S K A Inställning av borrdjupet (fi g. B) Ditt elverktyg är dubbelisolerat ● Sätt in önskat borr i chucken. motsvarande EN 60745; jordledare är ● Lossa sidohandtaget (5). således överfl ödigt. ● Skjut djupstoppet (6) genom hålet i sidohandtagets klämma.
  • Page 86 S V E N S K A ● Utöva endast lätt tryck på maskinen. Större tryck gör inte att det går fortare att borra, men reducerar maskinens prestanda och gör att det slits fortare. Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen smörjning. Innan Du börjar: ●...
  • Page 87 S V E N S K A Miljöskydd GARANTI Separat avfallshantering. Den här produkten skall inte kastas bort • 30 DAGARS RISKFRI tillsammans med normalt hushållsavfall. TILLFREDSSTÄLLELSEGARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med prestationen hos ditt D WALT verktyg, kan du helt enkelt lämna tillbaka det till inköpsstället Kasta inte bort din D WALT produkt tillsammans med...
  • Page 88: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E DARBESİZ DELME D21441 Tebrikler! Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN 60745'te sağlanan standart teste uygun olarak Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi kullanılabilir.
  • Page 89 İLERİDE BAKMAK ÜZERE MUHAFAZA EDİN Aşağıda yer alan uyarılardaki “elektrikli alet” terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir. D21441 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLIĞI WALT, bu elektrikli aletlerin: 98/37/EC (Aralık a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun.
  • Page 90 T Ü R K Ç E e) Elektrikli bir aleti açık havada 4) ELEKTRIKLI ALETLERIN KULLANIMI VE çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma BAKIMI uygun bir uzatma kablosu kullanın. a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız Açık havada kullanıma uygun bir kablonun için doğru elektrikli aleti kullanın. kullanılması...
  • Page 91 çarpmalarına neden olabilir. Öngörülen kullanımı Darbesiz delme D21441 takımınız profesyonel Alet üzerindeki İşaretler delme ve vidalama işleri için geliştirilmiştir. Alet üzerinde aşağıdaki resimler gösterilir: Nemli koşullarda veya yanıcı sıvılar veya gazların bulunduğu ortamlarda kullanmayın.
  • Page 92: Kullanım Talimatları

    T Ü R K Ç E Güç kablosu zarar görmüş ise, bu, D WALT servis kelepçesindeki delikten geçiriniz. organizasyonundan temin edilebilen özel olarak ● Delme derinliğini şekilde gösterildiği gibi hazırlanmış bir kablo ile değiştirilmelidir. ayarlayın. ● Yan tutamağı sıkın. Uzatma kablosu Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek ve Sağ/sol dönüş...
  • Page 93: Çevrenin Korunması

    T Ü R K Ç E Kullanmadan önce: ● Uygun matkap ucunu takınız. ● Deliğin açılacağı noktayı işaretleyiniz. Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve Çalıştırma ve kapatma (şekil A) etrafında toz toplanması halinde bu ● Aleti çalıştırmak için değişken hız anahtarını (1) tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana basın.
  • Page 94 T Ü R K Ç E kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine – Ürün performansının ilk uygulamadan yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını sonra memnuniyetsizlik yaratması azaltır. gerekmektedir. Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması yedek parçalar dahil değildir.
  • Page 95: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΓΕΩΤΡΥΠΑΝΟ D21441 Θερμά συγχαρητήρια! Το επίπεδο κραδασμών που αναφέρεται στο παρόν φύλλο πληροφοριών μετρήθηκε σύμφωνα Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. με μια τυποποιημένη δοκιμή κατά EN 60745 και...
  • Page 96: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ προειδοποιήσεις και οδηγίες, αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, φωτιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. D21441 Η D WALT δηλώνει ότι αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία Φυλάξτε όλεσ τισ προειδοποιήσεισ και οδηγίεσ σχεδιάστηκαν σύμφωνα με τις Οδηγίες: 98/37/ΕΚ για μελλοντική αναφορά...
  • Page 97 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α γ Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα 3 Προσ.πική ασφάλεια περαστικά άτομα κατά τη χρήση ενός α Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε τι ηλεκτρικού εργαλείου. Τυχόν παράγοντες που κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική αποσπούν...
  • Page 98 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ζ Εάν διατίθενται συσκευές για τη σύνδεση στ Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και εκβολής σκόνης και εγκαταστάσεων καθαρά. Τα κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία συλλογής, βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί κοπής με αιχμηρά άκρα κοπής έχουν σωστά...
  • Page 99: Προβλεπόμενη Χρήση

    κατάλληλο για την απορροφούμενη ηλεκτρική ισχύ τραυματισμός. αυτού του εργαλείου (δείτε τα τεχνικά στοιχεία). Η ελάχιστη διατομή του αγωγού είναι 1,5 mm . Οταν Προβλεπόμενη χρήση χρησιμοποιείτε καρούλι καλωδίου, πάντα ξετυλίγετε Το περιστροφικό δράπανο D21441 έχει σχεδιαστεί τελείως το καλώδιο. για επαγγελματική διάτρηση και βίδωμα.
  • Page 100: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Συναρμολόγηση και ρύθμιση Διακόπτης κανονικής/αντίστροφης περιστροφής (εικ. A) ● Για να επιλέξετε τη φορά περιστροφής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βγάζετε πάντοτε το χρησιμοποιήστε το σχετικό διακόπτη (3). εργαλείο από την πρίζα πριν προχωρήσετε σε εργασίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν...
  • Page 101: Οδηγίες Χρήσεως

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Οδηγίες χρήσεως Η αδιάλειπτη και κανονική λειτουργία του εργαλείου εξαρτάται από τη φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ● Τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για μείωση του και τους ισχύοντες κανονισμούς. κινδύνου...
  • Page 102 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Προαιρετικά εξαρτήματα Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου συντήρησης Συμβουλευθείτε τον προμηθευτή σας για μέσω επικοινωνίας με το τοπικό σας γραφείο περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα της D WALT στη...
  • Page 103 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΕΓΓΥΗΣΗ • ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ 30 ΗΜΕΡΩΝ ΧΩΡΙΣ ΡΙΣΚΟ • Εάν δεν είστε ικανοποιημένος (η) με την απόδοση του εργαλείου D WALT, απλά επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, στην ίδια κατάσταση που το είχατε αγοράσει, στο κατάστημα...
  • Page 104 Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55 Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr United Kingdom WALT Tel: 01753-56 70 55 210 Bath Road Fax:...

Table of Contents