Lanaform Moony Manual

Lanaform Moony Manual

Humidifier 3 in 1
Table of Contents
  • Consignes de Securite
  • Composants de L'appareil
  • Instructions D'utilisation
  • Entretien et Rangement
  • Caracteristiques Techniques
  • Garantie Limitée
  • Onderdelen Van Het Apparaat
  • Storingen en Oplossingen
  • Technische Kenmerken
  • Beperkte Garantie
  • Pflege und Aufbewahrung
  • Fehler und Fehlerbehebung
  • Technische Daten
  • Beschränkte Garantie
  • Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Użytkowania
  • Konserwacja Iprzechowywanie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Gwarancja Ograniczona
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Součásti Přístroje
  • Pokyny K Použití
  • Údržba a Skladování
  • Technické Údaje
  • Omezená Záruka
  • Varnostna Opozorila
  • Sestavni Deli Naprave
  • Navodila Za Uporabo
  • Vzdrževanje in Shranjevanje
  • Omejena Garancija
  • Sigurnosne Upute
  • Sastavni Dijelovi Uređaja
  • Upute Za Uporabu
  • Правила За Безопасност
  • Инструкции За Употреба
  • Поддръжка И Съхранение
  • Отстраняване На Проблеми
  • Технически Характеристики
  • Ограничена Гаранция
  • Underhåll Och Förvaring
  • Fel Och Åtgärder
  • Tekniska Egenskaper
  • Begränsad Garanti
  • Saugos Instrukcijos
  • Naudojimo Instrukcija
  • PriežIūra Ir Laikymas
  • Techninės Charakteristikos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Moony
HUMIDIFIER 3 IN 1
HUMIDIFIER
NIGHTLIGHT
LIGHT
PROJECTION
HUMIDIFICATEUR
3-IN-1
LUFTBEFEUCHTER
NAWILŻACZ
ZVLHČOVAČ
VLAŽILNIK ZRAKA
3 EN 1
LUCHTBEVOCHTIGER
3-IN-1
3 W 1
3 V 1
3 V 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Moony and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lanaform Moony

  • Page 1 Moony HUMIDIFIER 3 IN 1 HUMIDIFIER NIGHTLIGHT LIGHT PROJECTION HUMIDIFICATEUR 3-IN-1 LUFTBEFEUCHTER NAWILŻACZ ZVLHČOVAČ VLAŽILNIK ZRAKA 3 EN 1 LUCHTBEVOCHTIGER 3-IN-1 3 W 1 3 V 1 3 V 1...
  • Page 2 FIG. 1 / 36...
  • Page 3 FIG. 2 FIG. 3 / 36...
  • Page 4 6 Humidification touch button manual, switch off the device, unplug it Thank you for choosing the “Moony” 3-in-1 7 Handle and have it examined by the supplier or humidifier by LANAFORM. With its ultrasound 8 Reservoir lid the supplier’s after-sales department.
  • Page 5: Maintenance And Storage

    Air humidification function To clean the transducer: could damage the device. • Lanaform cannot be held liable in the • With dry hands, insert the end of the 1 Turn the mist conductor (Fig. 1, event of accidental damage resulting from...
  • Page 6 Nous vous remercions d’avoir acheté l’hu- présent manuel et sur l’emballage en un endroit magique et apaisant pour son midificateur 3 en 1 « Moony » de LANAFORM. se veulent les plus fidèles possibles sommeil. Grâce à sa technologie à ultrasons, « Moony mais peuvent ne pas assurer une »...
  • Page 7: Consignes De Securite

    • Ne grattez jamais le transducteur à l’aide 9 Conducteur de brume du mode d’emploi décrit dans ce manuel. d’un outil dur. L’humidificateur « Moony » 10 Entrée d’eau • Cet appareil n’est pas prévu pour être doit être nettoyé régulièrement. Pour ce 11 Réservoir...
  • Page 8: Entretien Et Rangement

    (150 ml/h); lièrement pour qu’elle reste fraîche, • Lanaform ne peut être tenu pour respon- Pressez le bouton d’humidification trois de ne pas l’y laisser plus de 2 jours, · sable en cas de dommage accidentel résul- fois : le voyant lumineux est rouge et l’hu-...
  • Page 9: Caracteristiques Techniques

    5 N’employez pas de savon ou sentimen Videz (ajoutez) l’eau du réservoir. d’autres substances basiques La garantie LANAFORM ne couvre pas les pour nettoyer le transducteur. help_out Sédiments sur le transducteur. dommages causés suite à une usure normale sentimen Nettoyez le transducteur.
  • Page 10: Onderdelen Van Het Apparaat

    • Schud het apparaat niet. Hierdoor zou er • Gebruik de luchtbevochtiger uitsluitend Hartelijk dank voor uw aankoop van de Moony water in de basis kunnen lopen, wat de wer- met biologische essentiële oliën. Raad- 3-in-1 luchtbevochtiger van Lanaform. Dankzij king van het apparaat zou kunnen schaden.
  • Page 11 · Druk één keer op de bevochtigingsknop voir regelmatig, zodat het vers • Lanaform kan niet aansprakelijk worden (Fig. 1, punt 6): het controlelampje brandt blijft. Laat het niet langer dan 2 gesteld voor incidentele schade als gevolg groen en de bevochtiging is ingeschakeld dagen in het reservoir staan.
  • Page 12: Storingen En Oplossingen

    Vul aan met water of giet wat water weg. door een normale slijtage van dit product. help_out Afzettingen op de omzetter. Deze garantie op een product van LANAFORM sentimen Maak de omzetter schoon. dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht...
  • Page 13 Raumluft schon aus- Sie haben sich für den Kauf des Luftbefeuch- ralisiertem Wasser befüllt werden. reichend befeuchtet ist (mindestens 50 ters 3-in-1 „Moony“ von LANAFORM entschie- • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander, % relative Luftfeuchtigkeit). Die für das den –...
  • Page 14 Epileptiker oder Personen mit Asth- eingereicht werden. ma oder Allergien sowie für Personen Luftbefeuchtungsfunktion • Stellen Sie den Luftbefeuchter „Moony“ mit Herzbeschwerden oder schwer- eine halbe Stunde vor dem Anschalten • Führen Sie mit trockenen Händen den wiegenden Erkrankungen.
  • Page 15: Pflege Und Aufbewahrung

    Zeit im Behälter BESCHRÄNKTE GARANTIE nen. Die Oberfläche nicht mit einem sentimen Den Wassertank reinigen und harten Gegenstand bearbeiten. LANAFORM garantiert die Freiheit von Mate- sauberes, frisches, destilliertes oder rial- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und demineralisiertes Wasser einfüllen / 36 Deutsch...
  • Page 16: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    „Moony”. W tym celu Dziękujemy Państwu za zakup nawilżacza po- Uwaga: Urządzenie może działać nieprawi- należy postępować zgodnie z zaleceniami wietrza 3 w 1 „Moony” firmy LANAFORM. Dzię- dłowo, jeżeli nie zostanie umieszczone na dotyczącymi czyszczenia podanymi w ki zastosowaniu technologi ultradźwiękowej, poziomej powierzchni.
  • Page 17: Instrukcje Użytkowania

    Funkcja zwilżania powietrza • Umieścić nawilżacz „Moony” w pomiesz- · W pokojach małych dzieci (w wieku czeniu co najmniej pół godziny przed włą- poniżej 3 lat) można stosować olejki •...
  • Page 18: Konserwacja Iprzechowywanie

    EN FR NL DE CS SL HR BG SV LT stosowania się do zaleceń podanych w 4 Czyszczenie urządzenia i upewnianie Brak mgiełki, lampka niniejszej instrukcji. się, że wszystkie części są idealnie kontrolna nie świeci się. suche, gdy urządzenie nie jest używane. help_out Lampka kontrolna nie świeci się.
  • Page 19: Dane Techniczne

    že výrobku dokonale odpovídají. odpovídá údaji o napětí přístroje. • Neomývejte celý přístroj vodou a nepono- • Zvlhčovač „Moony“ vždy pokládejte na řujte jej do vody. Prostudujte si pokyny pro ÚVOD rovný, tvrdý a vodorovný povrch. Neumís- čištění uvedené v této příručce.
  • Page 20: Součásti Přístroje

    Teplota v místnosti musí být mezi 5 a 40 °C . držce! Srovnejte proto značky zablokování • Zvlhčovač vzduchu „Moony“ je určen DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE O POUŽITÍ ESEN- (obr. 2, bod 16), poté otáčejte vedením páry výhradně pro domácí použití v interiéru.
  • Page 21: Údržba A Skladování

    2 Na povrch měniče kápněte 2 až 5 čistou čerstvou vodu. kapek octa a 2 až 5 minut počkejte. Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento Nízká intenzita páry. 3 Usazeniny z povrchu očistěte výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či jemným kartáčkem.
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Zahvaljujemo se vam za nakup vlažilnika • Naprave ne stresajte. V podstavek bi lah- za notranjo domačo uporabo. zraka 3 v 1 »Moony« podjetja LANAFORM. ko vdrla voda in povzročila nepravilno • V vlažilniku zraka uporabljajte le ekološka Ultrazvočna tehnologija vlažilnika zraka delovanje.
  • Page 23: Vzdrževanje In Shranjevanje

    Pretirane količine eteričnih olj lahko (slika 2, točka 17). poškodujejo napravo. Čiščenje pretvornika: • Podjetje Lanaform ne odgovarja za slu- čajno škodo, ki je posledica uporabe, ki 1 Dovajalnik meglice (slika 1, točka 9) Funkcija vlaženja zraka ni skladna z načinom uporabe, opisanim zasukajte v nasprotni smeri urnega •...
  • Page 24: Omejena Garancija

    če je v podstavku voda. čisto in svežo vodo. 3 Napravo shranite na suhem in Garancija LANAFORM ne krije škode, ki bi nas- Na vlažilniku ali oknih se hladnem mestu zunaj dosega otrok. tala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Po- pojavlja kondenz.
  • Page 25: Sastavni Dijelovi Uređaja

    5 °C i 40 °C. • Utikač uređaja nemojte ni spajati ni od- • Ovlaživač „Moony“ namijenjen je za unu- Punjenje spajati mokrim rukama. tarnju i primjenu u kućanstvu. • Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga •...
  • Page 26 Voda predugo stoji u spremniku. • Tvrtka Lanaform ne može se smatrati sentimen Očistite spremnik i napunite ga Čišćenje pretvarača: odgovornom za slučajnu štetu proizašlu čistom, svježom, destiliranom ili iz bilo kakve uporabe suprotne onoj koju 1 Okrećite vod za maglu (Slika 1,...
  • Page 27: Правила За Безопасност

    • Винаги поставяйте овлажнителя ръководство, изключете уреда, изва- лят «Moony» ви помага да установите адек- «Moony» върху твърда, гладка и хори- дете захранващия кабел и занесете ватна влажност във вашата детска стая и да зонтална повърхност. Отдалечете го уреда за проверка при продавача или...
  • Page 28: Инструкции За Употреба

    го и го повдигайте за основата, а не за поддръжка. 2, точка 17). резервоара за вода. • Поставете овлажнителя «Moony» в же- • Не използвайте овлажнителя, ако въз- ланата стая половин час преди да го Функция за овлажня- духът в помещението е достатъчно...
  • Page 29: Поддръжка И Съхранение

    масла може да повреди уреда. В случай че уредът не ще да работи при 1 Използвайте преварена и • Компанията Lanaform не може да бъде нормални условия, консултирайте се със охладена вода или дестилира- държана отговорна за повреди, про- следващата таблица: на...
  • Page 30: Технически Характеристики

    • Om elsladden är skadad, ska den bytas ut av personer (däribland barn) vars fysiska för sval ånga ”Moony” från LANAFORM. Tack till en liknande sladd eller en motsvarande förmåga, känsel eller mentala tillstånd är vare ultraljudstekniken är ”Moony” en hjälp sladd som finns hos leverantören eller...
  • Page 31 Tryck på luftfuktningsknappen två gång- · • Lägg aldrig kläder eller handdukar på • Ställ luftfuktaren ”Moony” i rummet en er: kontrollampan lyser blått och luftfukt- apparatens ovandel. Om munstycket är halvtimme innan du sätter igång den, för ningen aktiveras på medelnivå (150 ml/h), igensatt, kan det leda till att apparaten att den ska få...
  • Page 32: Underhåll Och Förvaring

    är • Lanaform kan inte hållas ansvarigt vid med varandra, och dra sedan ut ledaren. destillerat eller demineraliserat. olycka som beror på användning som 2 Ta 2 till 5 droppar vinättika på...
  • Page 33: Begränsad Garanti

    EN FR NL DE PL CS SL HR BG SV RÅD ANGÅENDE BEGRÄNSAD GARANTI LANAFORM kan inte hållas ansvarigt för följd-, AVFALLSHANTERING indirekt eller specifik skada. LANAFORM garanterar under en tid av två år från dagen för inköpet att denna produkt Varje underförstådd utfästelse som rör pro-...
  • Page 34: Naudojimo Instrukcija

    (1 pav., 6 punktas): šviečia žalia indikato- arba į tiekėjo aptarnavimo skyrių. riaus lemputė ir aktyvinamas drėkinimas Naktinės lempelės naudojimas • Prieš įjungdami, drėkintuvą „Moony“ pa- mažiausiu intensyvumu (120 ml / val.); statykite kambaryje ir palaikykite pusę Du kartus paspauskite drėkinimo mygtuką: ·...
  • Page 35: Techninės Charakteristikos

    Jei šio gaminio priežiūrą bandys 2 Jei apsauginis pertraukiklis padengtas atlikti bet koks asmuo, kuris nėra LANAFORM help_out Skleidžiamas garas yra pernelyg putomis, įlašinkite kelis lašus acto ir techninės priežiūros centro specialistas, ga- intensyvus kambario dydžiui arba...
  • Page 36 Moony LA120122/ / LOT 001 MANUFACTURER & IMPORTER LANAFORM SA POSTAL ADDRESS Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium Tel. +32 4 360 92 91 info@lanaform.com www.lanaform.com 2 YEAR WARRANTY...

Table of Contents