Table of Contents
  • Installation des Geräts
  • FR - Consignes de Sécurité
  • Installation de L'appareil
  • Vérification Finale
  • Монтаж На Уреда
  • Instalace Spotřebiče
  • Installation Af Apparatet
  • Εγκατάσταση Της Συσκευής
  • Instalación del Aparato
  • Seadme Paigaldamine
  • Laitteen Asennus
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Құрылғыны Орнату
  • Prietaiso Montavimas
  • Installatie Van Het Apparaat
  • Installasjon Av Apparatet
  • Instalacja Urządzenia
  • Instalação Do Aparelho
  • Remoção Do Aparelho
  • Instalarea Aparatului
  • Установка Устройства
  • Электрическое Подключение Устройства
  • Inštalácia Spotrebiča

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Installation Instructions
Installationsinstruktionen
Instructions d'installation
Montaj Talimatları
Инструкции за Монтаж
Instrukcije za ugradnju
Pokyny pro instalaci
Installationsvejledning
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instrucciones de instalación
Paigaldusjuhised
Asennusohjeet
Upute za instalaciju
Telepítési utasítások
Istruzioni per l'installazione
Орнату туралы нұсқаулар
EN / DE / FR / TR / BG / BS / CZ / DA / EL / ES / ET / FI / HR /
HU / IT / KK / KO / LT / LV / MK / NL / NO / PL / PT / RO / RU /
SK / SL / SB / SV / UK
185.2620.94/R.AD/04.05.2021
설치 지침
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Упатство за инсталација
Installatie instructies
Installasjonsinstruksjoner
Instrukcja montażu
Instruções de Instalação
Instrucțiuni de instalare
Руководство по установке
Inštalačné pokyny
Navodila za namestitev
Instrukcije za ugradnju
Monteringsinstruktioner
Інструкції з встановлення

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HII74700UF

  • Page 1 Installation Instructions 설치 지침 Installationsinstruktionen Įdiegimo instrukcija Instructions d’installation Uzstādīšanas instrukcijas Montaj Talimatları Упатство за инсталација Инструкции за Монтаж Installatie instructies Instrukcije za ugradnju Installasjonsinstruksjoner Pokyny pro instalaci Instrukcja montażu Installationsvejledning Instruções de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Instrucțiuni de instalare Instrucciones de instalación Руководство...
  • Page 2 Ø 4 x 6,5 mm Ø 3,19 x 16 mm...
  • Page 3 R 3,5 10,5...
  • Page 4 min. 12 min. 28 * min. 4 GR/YE GR/YE GR/YE GR/YE 1 N AC 220-240 V 1 N AC 220-240 V 2 N AC 380-415 V 2 N AC 380-415 V...
  • Page 6 EN- Safety Instructions * If there is no hood on the appliance, allow a distance of 750 mm from the hob surface to • The appliance shall be installed by a the furniture. qualified person in accordance with If a shroud/hood is installed above the the regulations in force to keep the appliance, allow a distance for the installation warranty applicable.
  • Page 7: Installation Of The Appliance

    Ventilation short circuit or fire hazard! • While performing the wiring, you • Ventilation affects the heating shall comply with the national/local performance of the appliance directly. electrical regulations and shall use the Even if no problem is detected in the appropriate socket outlet/line and plug first inspections, customer concerns for the cooker.
  • Page 8: Final Inspection

    If your supply cord type is 3-conductor type, shown in Figure 6. (In some models, for 1-phase connection: these springs may be secured to the - (BRW) Brown = L (Phase) appliance ex-factory.) • - (BLU) Blue = N (Neutral) Turn the cooker again and align it with - (GR/YE) Green/yellow wire = (E) the worktop and then place it on the...
  • Page 9 • Vorbereitung des Mobiliars, Remove the cooker by pushing upward from the bottom of the cooker. auf dem das Gerät installiert DE- Sicherheitshinweise werden soll (Abbildungen 1-2-3) • Das Gerät muss von einer qualifizierten Das Gerät ist für den Einbau in Person in Übereinstimmung mit den handelsübliche Arbeitsplatten geltenden Vorschriften installiert...
  • Page 10: Installation Des Geräts

    Wenn das Gerät oberhalb eines • Das Gerät darf nur von einer autorisierten und qualifizierten Backofens oder Herdes installiert Person an den Netzstromanschluss werden soll: (Abbildung 3b) angeschlossen werden. Der Hersteller • Die Dicke der Arbeitsplatte muss ist nicht verantwortlich für Schäden, mindestens 28 mm betragen.
  • Page 11 Typenschild auf der Unterseite des Wenn Ihr Kabeltyp 4-Leitertyp ist, für Herdes sehen. 2-phasigen Anschluss: • Das Stromkabel Ihres Produkts muss - (BRW) Braun = L1 (Phase) den Werten in der Tabelle “Technische - (BLA) Schwarz = L2 (Phase) Daten” entsprechen. - (BLU) Blau = N (Neutral) •...
  • Page 12: Fr - Consignes De Sécurité

    Klemmen. (Die Positionen, an denen responsable des dommages résultant die Klemmen angebracht werden de l’installation effectuée par des können, können je nach Produktmodell personnes non autorisées, ce qui variieren. Sie können entsprechend den pourraient également annuler la Befestigungslöchern an Ihrem Produkt garantie.
  • Page 13: Installation De L'appareil

    * Si l’appareil n’est pas équipé d’une hotte, Ventilation prévoyez une distance de 750 mm entre la • La ventilation affecte directement surface de la table de cuisson et le meuble le chauffage de l’appareil. Même si haut. aucun problème n’est détecté lors Si l’appareil est équipé...
  • Page 14 • Le câble d’alimentation ne doit pas être Si le produit est livré avec un câble pincé, plié, coincé ou entrer en contact sans prise : avec des parties chaudes de la table • Connectez le cordon du produit à de cuisson au risque de provoquer l’alimentation électrique murale comme un sinistre ou un court-circuit suite à...
  • Page 15: Vérification Finale

    • Fixez le joint d’étanchéité fourni avec • Veillez à ce que la table de cuisson et le l’appareil autour de la table de cuisson plan de travail soient parallèles lorsque de manière à ce qu’il se trouve à vous placez la table de cuisson sur le 1-2 mm à...
  • Page 16 • Kurulum yapılacak mobilyanın iç sağlanması için ocak alt yüzeyi ile fırın bölgesine ısı yalıtımı şeritleri monte üst duvarı arasında en az 4 mm mesafe etmeyin. bırakılmalıdır (Resim 3b). Ek olarak • Kurulum şemalarında verilen ölçüler mm fırının yerleştirildiği mobilya yuvasının alt cinsindendir.
  • Page 17 yapmasına ve yangın çıkmasına neden Kablonuzun tipi 5 iletkenli ise 1 fazlı bağlantı olabilirsiniz. Elektrik kablosu hasar için: görürse, ehliyetli bir elektrikçi tarafından Tek faz bağlantı için değiştirilmelidir. Aksi takdirde elektrik - (BRW/BLA) Kahverengi/Siyah = L (Faz) çarpması, kısa devre veya yangın - (BLU/GRE) Mavi/Gri = N (Nötr) tehlikesi vardır! - (GR/YE) Yeşil/sarı...
  • Page 18 поставен уредът, и да подготви 8’de kelepçelerin takılabileceği yerler електрическата инсталация. gösterilmiştir. (Kelepçelerin takılabileceği Уредът трябва да бъде инсталиран yerler ürün modeline göre değişkenlik • в съответствие с всички местни gösterebilir. Ürününüzde bulunan газови и / или електрически montaj deliklerine göre bağlayabilirsiniz.) разпоредби.
  • Page 19: Монтаж На Уреда

    ** Минималното разстояние между производителността при готвене шкафовете трябва да бъде равно на за по-дълги периоди, когато не ширината на плота са осигурени правилни свободни пространства за вентилация. Монтаж на ниво: (Схема 2) Уверете се, че критериите 3A и Ако искате да монтирате уреда си •...
  • Page 20 Ако вашият уред има захранващ се стопи и да причини пожар в резултат на късо съединение кабел и щепсел: на готварската печка. Ако Извършете електрическото • електрическият кабел е повреден, свързване на вашия уред, като го той трябва да бъде заменен от включите...
  • Page 21 Поставяне и закрепване на уреда игнорирайте снимките 5-6-7- 8. За тези модели разгледайте (Схеми 5-6-7-8) измерванията на ширината След като подготвите мястото за • и дълбочината, написани в инсталиране на уреда, обърнете ръководството за потребителя, като готварската печка с горната част 10 mm повече.
  • Page 22 transporta i ugradnje. Ako se uređaj postavlja iznad • Prije početka ugradnje isključite pećnice: (Slika 3b) električne priključke u području za • Debljina radne ploče mora biti najmanje ugradnju. 28 mm. (Slika 3b) • Površine namještaja u koji se uređaj •...
  • Page 23 građevinskim propisima. Ako vaš uređaj ima kabel za • Donje površine štednjaka se također napajanje, ali nema utikač: zagrijevaju tijekom upotrebe. Električni • Spojite svoj uređaj na električnu mrežu priključci ne smiju dodirivati donju kako je dolje navedeno prema vrsti površinu jer u suprotnom mogu biti kabela za napajanje.
  • Page 24 • Zavrnite i učvrstite instalacijske opruge Uklanjanje uređaja isporučene s uređajem tako što ćete • Isključite uređaj s napajanja. ih postaviti na svoje mjesto na donjem • Ako je vaš uređaj osiguran dodatnim kućištu štednjaka, kao što je prikazano stezaljkama, prvo uklonite vijke stezaljki. •...
  • Page 25: Instalace Spotřebiče

    Otvor, do kterého bude spotřebič umístěn, výkonu při vaření, pokud nebude je nutné v pracovní desce vyřezat podle zajištěna správná vůle pro odvětrávání. rozměrů uvedených na obr. 1. Zajistěte u nábytku splnění kritérií podle * Pokud není nad spotřebičem digestoř, 3A a 3B.
  • Page 26 • Ujistěte se, že jmenovitý proud pojistky Pokud je typem napájecího kabelu typ s pěti je pro výrobek vyhovující. vodiči, pro dvoufázové připojení: • Připojení musí být v souladu s - (BRW) Hnědá = L1 (Fáze) národními nařízeními. - (BLA) Černá = L2 (Fáze) •...
  • Page 27 produktu.) Zajistěte rovnoběžnost • Fjern alt emballagemateriale og připojením svorek na příslušná místa. dokumenter inde i apparatet, og Typ a množství svorek dodávaných s kontroller for eventuelle skader på výrobkem se může lišit v závislosti na apparatet inden installationen. Få modelu produktu.
  • Page 28: Installation Af Apparatet

    Hvis apparatet skal installeres over er ikke ansvarlig for eventuelle skader, der vil opstå, når produktet en skuffe: (Figur 3a) anvendes uden jordforbindelse i • Hvis apparatet skal installeres på en overensstemmelse med de lokale skuffe, skal der monteres en træplade/ regler.
  • Page 29 • Til beskyttelse af apparatet mod Hvis apparatet skal tilsluttes direkte til lysnettet: Hvis det ikke er muligt at brand: frakoble alle poler i strømforsyningen, • Sørg for, at produktstikket er sat skal en frakoblingsenhed med mindst ordentligt i stikkontakten for at undgå 3 mm kontaktfrigang (sikringer, lysbuer.
  • Page 30 από μέσα από τη συσκευή και ελέγξτε Placering og fastgørelse af apparatet για τυχόν ζημιές στη συσκευή. Μην (Figura 9) επιτρέψετε την εγκατάσταση της • Figur 9 er for modeller med συσκευής αν έχει υποστεί ζημιά monteringsfjedre og tætningspakning Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές •...
  • Page 31: Εγκατάσταση Της Συσκευής

    ντουλάπια πρέπει να είναι ίση με το πλάτος μπορεί να προκύψουν παράπονα της εστίας. από τον πελάτη λόγω των απωλειών απόδοσης κατά το μαγείρεμα για Εγκατάσταση στο ίδιο επίπεδο με παρατεταμένα διαστήματα όταν τον πάγκο: (Εικόνα 2) δεν παρέχονται σωστά ανοίγματα Αν...
  • Page 32 Αλλιώς, μπορεί να λιώσει η μόνωση Συνιστάται επίσης πρόσθετη • των καλωδίων και να προκληθεί προστασία με ρελέ ρεύματος φωτιά λόγω βραχυκυκλώματος στη διαρροής. συσκευή μαγειρέματος. Αν υποστεί Αν η συσκευή σας διαθέτει καλώδιο ζημιά το καλώδιο ρεύματος, αυτό ρεύματος και φις: πρέπει...
  • Page 33 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο του • πιθανότητα διείσδυσης υγρού ή προϊόντος. υγρασίας στο σημείο ηλεκτρικής Τοποθέτηση και στερέωση της σύνδεσης. συσκευής (Εικόνες 9) Τοποθέτηση και στερέωση της Το σχήμα 9 είναι για τα μοντέλα • συσκευής...
  • Page 34 • Es responsabilidad del cliente preparar ** La distancia mínima entre los muebles la ubicación en la que se colocará el debe ser igual a la anchura de la placa de aparato y también tener preparada la cocción instalación eléctrica. Instalación empotrada: (Figura 2) •...
  • Page 35: Instalación Del Aparato

    se proporcionan las distancias de eléctrica, de cortocircuito o de incendio! ventilación correctas. Asegúrese de que • Cuando realice el cableado, usted los criterios 3A y 3B cumplen con la deberá cumplir con las regulaciones idoneidad del mueble. eléctricas nacionales y locales y deberá utilizar el enchufe apropiado para la Instalación del aparato cocina.
  • Page 36 En el caso de que su aparato Colocación y aseguramiento del disponga de un cable de aparato (Figuras 5-6-7-8) • Una vez preparado el lugar de alimentación, pero no tenga enchufe: instalación del aparato, gire la cocina • La conexión de su aparato a la al revés y póngala en una superficie red eléctrica se realiza según lo plana.
  • Page 37 modelos, ignore las imágenes 5-6- • Mööbli pinnad, kuhu seade 7-8. Para estos modelos, considere paigaldatakse, peavad olema las medidas de ancho y profundidad kuumuskindlad (vähemalt 100 °C). • escritas en el manual del usuario como Enne seadme paigaldamist veenduge, 10 mm más.
  • Page 38: Seadme Paigaldamine

    Kui seade paigaldatakse ahju kohale: vastasel juhul võivad ühendused kahjustada saada. (Joonis 3b) • Ärge paigaldage ühenduskaableid • Tööpinna paksus peab olema vähemalt nii, et nad puutuks kokku kuumade 28 mm. (Joonis 3b) pindadega. Vastasel juhul võib kaabli • Ventilatsioon: Seadme tõhusaks isolatsioon sulada ja põhjustada tööks peab tagama seadme all pliidi lühise tagajärjel tulekahju.
  • Page 39 Kui teie seadmel on toitekaabel, kuid • Keerake sisse ja kinnitage seadmega kaasas olevad paigaldusvedrud, pistikut pole: paigaldades need pliidi alumisel • Ühendage seade elektrivõrku, nagu korpusel olevale asukohtadele, nagu allpool kirjeldatud, vastavalt toitejuhtme on näidatud joonisel 6. (Mõnes mudelis tüübile.
  • Page 40 Seadme eemaldamine vähintään 750 mm:n etäisyys keittotason ja kalusteen väliin. • Ühendage lahti seadme elektritoide. Jos laitteen päällä on suoja/liesituuletin, • Kui Teie seade on kinnitatud jätä suojan/liesituulettimen käyttöohjeessa täiendavate klambritega, eemaldage esitetty etäisyys. kõigepealt klambrite kruvid. • ** Minimietäisyyden kaappien välillä on oltava Eemaldage pliit, lükates seda alt sama kuin keittotason leveys.
  • Page 41: Laitteen Asennus

    Laitteen asennus • Tuotteen virtajohdon on oltava “Tekniset tiedot” taulukossa esitettyjen arvojen Laitteen sähkökytkennät mukainen. • Liitä laite vain maadoitettuun • Jos laite on liitettävä suoraan pistorasiaan, jonka jännite ja suojaus verkkovirtaan: Jos virransyötön on sama kuin ”teknisissä tiedoissa” kaikkia napoja ei voida kytkeä irti, määritetty.
  • Page 42 Laitteen suojaamiseksi tulipalolta: syvyysmitat 10 mm enemmän. • Kohdista keittotaso työtason kanssa ja • Varmista, että laitteen pistoke on aseta se sitten työtasolle. Keittotaso on kunnolla kiinni pistorasiassa kipinöinnin asetettava työtasolle jousien ansiosta ja estämiseksi. se on helppo kiinnittää. • Älä...
  • Page 43 • Ne postavljajte trake za toplinsku ventilaciju na području ispod uređaja izolaciju na namještaj na koji ćete kako bi uređaj učinkovito radio. Treba instalirati uređaj. osigurati minimalni razmak od 4 mm • Dimenzije navedene u grafikonu između donje površine štednjaka i instalacije su u mm.
  • Page 44 • Ne postavljajte priključne kabele iznad skladu s vrstom strujnog kabela. Vrsta vruće površine. U protivnom izolacija strujnog kabela vaše uređaja navedena kabela može se otopiti i izazvati požar je u dijelu korisničkog priručnika pod kao rezultat kratkog spoja u štednjaku. nazivom „Specifikacije“...
  • Page 45 donji dio kućišta štednjaka kako je to Uklanjanje uređaja prikazano na slici 6. (Kod nekih modela, • Odspojite električno napajanje uređaja. ove opruge se mogu pričvrstiti na • Ako je vaš uređaj pričvršćen s dodatnim uređaj u tvornici.) obujmicama tada prvo uklonite vijke •...
  • Page 46 Bútor előkészítése, amelybe a keresztmetszetű nyílást kell hagyni az alsó bútorban, ahova a sütőt beszereli. berendezés telepítésre kerül (3b. ábra) (1-2-3. ábra) Szellőztetés • A szellőzés közvetlen hatással van a A berendezést úgy tervezték, hogy berendezés fűtési teljesítményére. Ha kereskedelmi forgalomban kapható pultokba az első...
  • Page 47 elektromos kábel sérült, akkor egy Ha a tápvezeték 3 érrel rendelkezik, 1 a fázis: villanyszerelővel ki kell cseréltetni. - (BRW) Barna = L (Fázis) Ellenkező esetben fennáll az áramütés, - (BLU) Kék = N (Nullavezető) a rövidzárlat és a tűz kockázata! - (GR/YE) Zöld/sárga vezeték = (E) •...
  • Page 48 IT- Istruzioni relative alla főzőlapot könnyedén rögzítheti a pulton a rugóknak köszönhetően. sicurezza • Győződjön meg róla, hogy a főzőlap • Per permettere l’applicazione della és a pult párhuzamos egymással, garanzia, questo apparecchio deve amikor a főzőlapot a pultba helyezi. essere installato da una persona Ha nem párhuzamosak, szerelje fel a qualificata conformemente alla...
  • Page 49: Installazione Dell'apparecchio

    tra l’apparecchio e le pareti o i mobili della collocato il forno dovrà essere lasciata cucina. (Figura 1) una sezione trasversale delle dimensioni Lo spazio libero in cui l’apparecchio sarà di 35x500 mm. (Figura 3b) collocato sul piano di lavoro deve essere Ventilazione tagliato secondo le dimensioni indicate nella •...
  • Page 50 • Non far passare i cavi di collegamento Se l’apparecchio è dotato di cavo di sulle superfici calde. In caso contrario, alimentazione e spina: l’isolamento dei cavi potrebbe fondersi • eseguire il collegamento elettrico e causare incendi a causa di un corto dell’apparecchio collegandolo ad una circuito del fornello.
  • Page 51 Posizionamento e fissaggio • Allineare il piano cottura con il piano di lavoro e poi posizionarlo sul piano di dell’apparecchio (Figure 5-6-7-8) lavoro. Il piano di cottura deve essere • Dopo aver preparato il luogo di posizionato sul piano di lavoro grazie installazione dell’apparecchio, alle molle e deve essere facilmente capovolgere il fornello e posizionarlo su...
  • Page 52: Құрылғыны Орнату

    Тасымалдау және орнату кезінде • Ағаш тақтай мен жұмыс үстелінің • әрдайым қорғаныш қолғап киіңіз. беті арасында минимум 65 мм Орнатуды бастамас бұрын орнату қашықтық қалдыру керек. (3а суреті) • аумағындағы электр байланыстарын • Желдету: Құрылғының тиімді жұмыс ажыратыңыз. істеуі үшін оның астындағы аумақта Құрылғы...
  • Page 53 жергілікті ережелерге сәйкес жерге Өнімнің қуат кабелі «Техникалық • тұйықталмауына байланысты сипаттамалар» кестесіндегі туындаған мәселелер үшін жауап мәндерге сәйкес келуі керек. бермейді. Егер құрылғы электр желісіне • Электр қондырғысында кез тікелей қосылуы керек болса: • келген жұмысты бастамас бұрын Егер электр желісіндегі барлық құрылғыны...
  • Page 54 Егер қуат сымының түрі 4 өткізгішті (Қысқыштарды бекітуге болатын болса, 2 фазалы қосылым үшін: орындар өнімнің үлгісіне - (BRW) қоңыр = L1 (фаза) байланысты өзгеруі мүмкін. Сіз - (BLA) қара = L2 (фаза) өзіңіздің өніміңізге орнатылатын - (BLU) көк = N (бейтарап) тесіктерге...
  • Page 55 제조업체는 승인 받지 않은 자가 가전제품을 서랍 위에 설치해야 하는 수행한 절차로 인해 발생한 손상에 경우: (도 3a) 대해 책임을 지지 않으며, 이 경우 가전제품을 서랍에 설치해야 하는 • 보증이 무효화될 수도 있습니다. 경우, 서랍과 전기레인지 사이에 고객은 가전제품을 배치할 위치를 •...
  • Page 56 승인 받지 않은 자가 수행한 작업으로 가전제품에 전원 코드와 플러그가 있는 인해 발생할 수 있는 손상에 대해 경우: 책임을 지지 않습니다. 가전제품을 접지 소켓에 연결하여 • 가전제품을 주전원 공급 장치에서 • 전기를 연결합니다. 완전히 분리될 수 있도록 설치해야 가전제품에 전원 코드가 있지만 합니다.
  • Page 57 도 6과 같이 가전제품과 함께 제공된 LT - Saugaus naudojimo • 설치 스프링을 전기레인지 하단 통의 instrukcijos 시트에 끼우고 나사로 고정합니다. ( 일부 모델에서는 공장 출하시에 이러한 • Prietaisą įrengti turi kvalifikuotas 스프링이 가전제품에 고정되어 있을 수 specialistas, vadovaudamasis 있습니다.) galiojančiais teisės aktais, kad išlaikytų...
  • Page 58: Prietaiso Montavimas

    atstumą, kaip aprašyta dangčio / gaubto apsaugą, kaip nurodyta tik „Techninėse naudojimo vadove. specifikacijose“. ir naudojant su ** Mažiausias atstumas tarp spintelių turi būti transformatoriumi, ir be jo, įsitikinkite, lygus viryklės pločiui ar įžeminimo instaliavimą atliko kvalifikuotas elektrikas. Mūsų įmonė Įleistinis montavimas: (2 pav.) nebus atsakinga už...
  • Page 59 • Norėdami apsaugoti prietaisą nuo Jei prietaisas yra tiesiogiai prijungtas prie tinklo: Jeigu neįmanoma iš degimo: maitinimo tinklo išjungti visų polių, • Įsitikinkite, kad produkto kištukas išjungimo prietaisai (saugikliai, tvirtai įkištas į lizdą, kad išvengtumėte grandinės apsaugos jungikliai, kibirkščiavimo. kontaktoriai) turi būti prijungti paliekant •...
  • Page 60 paveikslėlių. Šių modelių ploto ir gylio • Pirms ierīces uzstādīšanas matavimai, parašyti vartotojo vadove, pārliecinieties, vai mēbeles atrodas laikomi dar 10 mm didesniais. taisnā, horizontālā stāvoklī un vai tās ir • Sulyginkite kaitlentę su stalviršiu nostiprinātas. • ir padėkite ją ant stalviršio. Viryklė Neuzstādiet siltumizolācijas sloksnes uz dedama ant stalviršio spyruoklių...
  • Page 61 • ierīce varētu efektīvi darboties. Lai Nevelciet savienojuma kabeļus pāri nodrošinātu pietiekamu ventilāciju, starp karstām virsmām. Pretējā gadījumā plīts apakšējo virsmu un krāsns augšējo kabeļa izolācija var izkust un izraisīt sienu (3.b attēls) ir pieļaujams vismaz 4 ugunsgrēku plīts īssavienojuma dēļ. mm attālums.
  • Page 62 Ja jūsu ierīcei ir barošanas vads, bet • Piestipriniet ierīces komplektācijā iekļauto blīvējuma blīvi ap plīti tā, lai tam nav kontaktdakšas: stikla ārējā mala būtu 1-2 mm iekšpusē, • Pievienojiet ierīci elektrotīklam, kā kā parādīts 5. attēlā. Pārliecinieties, ka norādīts zemāk, atbilstoši barošanas starp abiem galiem, kā...
  • Page 63 дека е фиксиран пред да почне Galīgā pārbaude инсталацијата на уредот. • Pēc uzstādīšanas ieslēdziet strāvas Не инсталирајте материјал за • padevi. изолација на топлина на мебелот на • Pirmo reizi lietojot ierīci, izlasiet кој ќе се инсталира апаратот. lietošanas instrukciju. Димензиите...
  • Page 64 се отвори вентилациска дупка со Апаратот треба да го поврзува со • минимални димензии од 550х45 мм, главниот извор на струја единствено како што е прикажано на Слика 3а. овластено и квалификувано лице. Производителот нема да биде Ако уредот треба да се инсталира одговорен...
  • Page 65 ја видите таа етикета на дното на Ако видот струен кабел е со 5 шпоретот. спроводници, за двофазна врска: Струјниот кабел на вашиот производ - (BRW) Кафеава = L1 (фаза) • мора да е во согласност со - (BLA) Црна = L2 (фаза) вредностите...
  • Page 66 Отстранување на апаратот Проверете дали шпоретот и • работната површина се паралелни Исклучете го главниот извор на • кога ќе го поставите шпоретот струја од апаратот. на работната површина. Ако Ако вашиот апарат е обезбеден со • не се паралелни, поврзете ги дополнителни...
  • Page 67: Installatie Van Het Apparaat

    Voorbereiding van het Als het apparaat boven een oven moet worden geïnstalleerd: meubel waarin het apparaat (Afbeelding 3b) moet worden geïnstalleerd • Het werkblad moet ten minste 28 mm (Afbeeldingen 1-2-3) dik zijn. (Afbeelding 3b) • Ventilatie Er moet een gepaste ventilatie Het apparaat is ontworpen voor installatie in worden gelaten in de zone onder het commercieel beschikbare werkbladen.
  • Page 68 elektrische installatie. Risico van bevindt zich onderaan op de kookplaat. elektrische schokken. • Het netsnoer van uw product moet • Het apparaat mag enkel worden voldoen aan de waarden in de aangesloten op het elektrisch net door “Technische specificaties” tabel. •...
  • Page 69 Als uw netsnoer een 4-geleider type is, voor klemmen kunnen worden bevestigd, een 2-fasige aansluiting: kunnen variëren afhankelijk van het - (BRW) Bruin = L1 (Fase) productmodel. U kunt verbinding - (BLA) Zwart = L2 (Fase) maken volgens de montagegaten op - (BLU) Blauw = N (Neutraal) uw product.) Zorg voor parallelliteit - (GR/YE) Groene/gele draad = (E)
  • Page 70: Installasjon Av Apparatet

    • Det er kundens ansvar å forberede Innfelt installasjon: (Figur 2) stedet der apparatet skal plasseres, • Hvis du vil installere apparatet slik at det og også klargjøre den elektriske passer inn i benkeplaten, se figur 2 for installasjonen. kuttedimensjonene på benkeplaten. •...
  • Page 71 mens du bruker produktet med eller • Hvis apparatet skal kobles uten en transformator. Selskapet vårt direkte til strømforsyningen: skal ikke holdes ansvarlig for problemer Hvis det ikke er mulig å koble fra som oppstår når produktet ikke jordes i alle poler i strømforsyningen, skal henhold til lokale forskrifter.
  • Page 72 For å beskytte apparatet mot modellene må du vurdere bredde- og dybdemålingene som er skrevet i brenning: brukerhåndboken som 10 mm mer. • Forsikre deg om at produktstøpselet • Rett inn kokeplaten etter benkeplaten, er satt ordentlig i stikkontakten for å og legg den deretter på...
  • Page 73: Instalacja Urządzenia

    • • Podczas transportu i montażu należy Należy zachować minimalny odstęp nosić rękawice ochronne. 65 mm między drewnianą płytą a • Przed rozpoczęcie pracy odłącz powierzchnią blatu. (Rysunek 3a) • wszelkie połączenia elektryczne w Wentylacja: W obszarze pod obszarze montażu urządzenia. urządzeniem należy zapewnić...
  • Page 74 • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek spodzie kuchenki. prac przy instalacji elektrycznej • Kabel zasilający musi być zgodny z należy odłączyć urządzenie od sieci. wartościami podanymi w tabeli „Dane Zagrożenie porażeniem elektrycznym. techniczne”. • • Produkt może być podłączony do Jeśli urządzenie ma być podłączone źródła zasilania wyłącznie przez bezpośrednio do sieci elektrycznej: upoważniony i wykwalifikowany...
  • Page 75 Jeśli typ przewodu zasilającego jest zamocować zaciski, mogą się różnić w 4-przewodowy, dla połączenia 2-fazowego: zależności od modelu produktu. Można - (BRW) Brązowy = L1 (Faza) je podłączyć zgodnie z otworami - (BLA) Czarny = L2 (Faza) montażowymi w produkcie.) Zapewnić - (BLU) Niebieski = N (Neutralny) równoległość, mocując zaciski w - (GR/YE) Zielony/żółty przewód = (E)
  • Page 76 • O aparelho deverá ser instalado de Se o aparelho for para ser instalado acordo com os regulamentos locais de por cima de uma gaveta: (Figura 3a) gás e/ou eletricidade. • Se o aparelho for para ser instalado • Remover todos os materiais de numa gaveta, deverá...
  • Page 77: Instalação Do Aparelho

    Instalação do aparelho locais e deve usar a tomada/linha apropriada e a ficha da placa. No caso Ligação elétrica do aparelho. de os limites de tensão no produto • Ligar o aparelho a uma tomada/linha excederem a capacidade de suporte com ligação à...
  • Page 78: Remoção Do Aparelho

    Se o seu tipo do cabo de alimentação for do • Voltar a placa novo e alinhá-la com a tipo 3 condutores, para ligação monofásica: bancada e, em seguida, colocá-la na - (BRW) Castanho = L (Fase) bancada. A placa deve ser colocada na - (BLU) Azul = N (Neutro) bancada graças às molas e deve ser - (GR/YE) Fio Verde/amarelo = (E)
  • Page 79 • Remover a placa empurrando para Spațiul în care aparatul trebuie aşezat cima a partir do fundo da placa. pe blatul de lucru trebuie tăiat conform dimensiunilor indicate în figura 1. RO - Instrucțiuni de siguranță * Dacă aparatul nu are hotă, se lasă o distanță...
  • Page 80: Instalarea Aparatului

    inspecții, plângerile clientului pot apărea • În timpul efectuării cablajului, din cauza pierderilor performanței în trebuie să respectați reglementările timpul preparării pe perioade mai lungi, electrice naționale/locale şi trebuie atunci când nu sunt furnizate spații de să utilizați prelungitorul electric/priza ventilație corecte.
  • Page 81 • În cazul în care cablul dvs. de alimentare Înşurubați şi fixați arcurile de instalare este tipul cu 3 conductori, pentru conectarea furnizate împreună cu aparatul, la 1 fază: cuplându-le la locul lor pe carcasa - Maro (BRW) = L (fază) inferioară...
  • Page 82 на мебель, на которой будет Scoaterea aparatului устанавливаться прибор. • Deconectați aparatul de la sursa de Размеры, указанные в монтажных • alimentare. схемах, даны в мм. • Dacă aparatul dvs. este fixat cu cleme suplimentare, scoateți mai întâi Подготовка мебели, к şuruburile clemelor.
  • Page 83: Установка Устройства

    Если прибор устанавливается над Подключать прибор к электросети • может только уполномоченный и духовкой: (Рисунок 3b) квалифицированный персонал. • Толщина столешницы должна быть Производитель не несет не менее 28 мм. (Рисунок 3b) ответственности за любой ущерб, • Вентиляция: В зоне под прибором который...
  • Page 84 Подключение должно Если у вас шнур питания 5-жильный, для • соответствовать национальным однофазного подключения: нормам. Для однофазного подключения Данные о питании от сети должны - (BRW/BLA) Коричневый/Черный = L • соответствовать данным, указанным (Фаза) на типовой этикетке продукта. - (BLU/GRE) Синий/Серый = N Вы...
  • Page 85 Окончательная проверка могут быть прикреплены к прибору на заводе.) После завершения установки • Снова поверните плиту и • включите электропитание. выровняйте ее по столешнице, а Прочтите руководство по • затем поставьте на столешницу. эксплуатации перед первым Плита должна размещаться на включением...
  • Page 86: Inštalácia Spotrebiča

    Príprava nábytku, do ktorého povrchom varnej dosky a hornou stenou rúry (obrázok 3b) sa musí sa má spotrebič nainštalovať dodržať minimálna vzdialenosť 4 (Obrázky 1-2-3) mm, aby sa zabezpečilo dostatočné vetranie. Ďalej musí byť v spodnej časti Spotrebič je určený na inštaláciu do krytu nábytku, kde je umiestnená...
  • Page 87 mohla roztaviť a spôsobiť požiar v časti návodu na obsluhu „Technické dôsledku skratu varnej dosky. Ak údaje“. je elektrický kábel poškodený, musí Ak je váš napájací kábel trojvodičový, pre ho vymeniť kvalifikovaný elektrikár. jednofázové pripojenie: V opačnom prípade hrozí zásah - (BRW) Hnedá...
  • Page 88 • Zaskrutkujte a zaistite inštalačné Demontáž spotrebiča pružiny dodané so spotrebičom tak, že • Odpojte spotrebič od elektrickej siete. ich zasuniete do ich lôžka na spodnom • Ak je váš spotrebič zaistený kryte varnej dosky, ako je znázornené dodatočnými svorkami, najskôr na obrázku 6.
  • Page 89 pohištvom mora biti zagotovljena varna Prezračevanje razdalja. (slika 1) • Prezračevanje neposredno vpliva na Odprtina za vgradnjo aparata v delovni grelno zmogljivost aparata. Čeprav pult mora biti izrezana v skladu z merami, pri prvih pregledih ni zaznana nobena navedenimi na sliki 1. težava, se lahko zaradi izgube * Če nad aparatom ni nape, zagotovite zmogljivosti pri daljšem kuhanju...
  • Page 90 udara, kratkega stika ali požara. Če ima napajalni kabel 5 prevodnikov za • Pri izvajanju napeljave je treba 1-fazni priključek: upoštevati nacionalne/lokalne predpise Za enofazni priključek za električno opremo ter uporabiti – rjava/črna (BRW/BLA) = L (faza) ustrezno vtičnico/vod in vtič za kuhalno –...
  • Page 91 • plošča in delovni pult vzporedna. Če Korisnik je odgovoran da pripremi nista vzporedna, pritrdite priložene mesto na kome će se urešaj postaviti, dodatne namestitvene sponke, kot kao i da pripremi električnu instalaciju. • je prikazano na sliki 8. Na sliki 8 so Uređaj mora biti instaliran u skladu prikazana možna mesta za namestitev sa svim lokalnim propisima u...
  • Page 92 Ako se uređaj ugrađuje iznad ladice: zbog toga što proizvod nije uzemljen u skladu s lokalnim propisima. (Slika 3a) • Isključite uređaj s napajanja pre • Ako se uređaj ugrađuje iznad ladice, započinjanja bilo kakvih radova na između ladice i štednjaka postavite električnoj instalaciji.
  • Page 93 • Za zaštitu uređaja od opekotina: Ako uređaj treba biti povezan direktno na električnu mrežu: Ako • Proverite da li je utikač proizvoda čvrsto nije moguće odspojiti sve polove priključen u utičnicu da se izbegne napajanja, mora biti spojena jedinica za stvaranje luka.
  • Page 94 Postavljanje i osiguranje uređaja • Se alltid till att bära skyddshandskar under transport och installation. (Slike 9) • Koppla bort elektriska anslutningar i • Slika 9 je za modele sa pričvrsnim det område som ska installeras före oprugama i zaptivnim zaptivačem installationen.
  • Page 95 Om enheten ska installeras ovanför • Hällens nedre yta blir också varm när den används. Elinstallationen får inte en ugn: (Bild 3b) röra i nedre ytan, då de kan skadas. • Bänkskivans tjocklek ska vara minst 28 • Led inte anslutningskablarna över heta mm.
  • Page 96 Om enheten har strömkabel, men inte • Skruva och dra åt medföljande installationsfjädrarna genom att koppla stickkontakt: dom i deras säten i hällen nedre hölje, • Anslut enheten i elnätet som beskrivits som visats i bild 6. (I vissa modeller kan nedan beroende på...
  • Page 97 UK — Інструкції з техніки Підготовка меблів, де безпеки планується встановлення пристрою (Pисунки 1, 2, 3) Щоб не втратити право на • гарантійне обслуговування, Пристрій призначено для встановлення необхідно, щоб монтаж пристрою в робочі поверхні, наявні в продажу. виконувався кваліфікованою Необхідно...
  • Page 98 Встановлення пристрою над електричні з’єднання пристрою. Ризик ураження електричним духовкою (Рис. 3b). струмом. • Необхідно, щоб товщина робочої До виконання робіт із підключення • поверхні була не менше 28 мм. пристрою до електромережі (Рис. 3b). допускаються тільки уповноважені • Вентиляція. Для ефективної та...
  • Page 99 струм плавкої вставки запобіжника живлення. Тип шнура живлення сумісний із технічними вашого пристрою вказано в розділі характеристиками виробу. «Технічні характеристики» посібника Необхідно, щоб з’єднання з експлуатації. • відповідало національним нормам і Якщо ви використовуєте 3-жильний правилам. шнур живлення, для однофазного Технічні...
  • Page 100 Прикріпіть ущільнювальну Для цих моделей вважайте виміри • прокладку, що постачається з ширини та глибини, написані в пристроєм, навколо плити так, посібнику користувача, більше 10 щоб вона знаходилася на відстані мм. 1–2 мм усередині зовнішнього Вирівняйте варильну поверхню • краю скла, як показано на рис. 5. зі...
  • Page 101 )9 ‫הצבה ואבטחת המכשיר (איורים‬ ‫איור 9 מיועד לדגמים עם קפיצי הרכבה ואטם‬ ,‫איטום המחוברים למוצר. עבור דגמים אלה‬ ,‫התעלם מהתמונות 8-7-6-5. בדגמים אלה‬ ‫שקול את מידות הרוחב והעומק הכתובות‬ .‫במדריך למשתמש כ 01- מ»מ יותר‬ ‫יישר את הכיריים עם משטח העבודה ואז הניח‬ ‫אותו...
  • Page 102 ‫אם כבל החשמל הוא מסוג של 5 מוליכים לחיבור‬ ‫חמים. אחרת, בידוד הכבלים עלול להנמס‬ :‫שתי-פאזות‬ .‫ולגרום להתלקחות מקצר חשמלי של הכיריים‬ )‫ (פאזה‬L1 = ‫) חום‬BRW( - ‫במקרה של נזק לכבל החשמל, יש להחליפו‬ )‫ (פאזה‬L2 = ‫) שחור‬BLA( - ‫על...
  • Page 103 ‫עב'-הוראות בטיחות‬ ‫יש להשאיר מרחק של 56 מ"מ לכל הפחות בין‬ )'3a ‫לוח העץ ופני משטח העבודה. (איור‬ ‫לשמירת על תוקף האחריות, יש להתקין את‬ ‫אוורור: להפעלה יעילה של המכשיר, יש‬ ‫המכשיר בעזרת אדם המוסמך לכך בהתאם‬ ‫להשאיר מרווח אוורור באזור שמתחת‬ ‫לתקנות.
  • Page 104 ‫הוראות התקנה‬ R.AD/04.05.2021/185.2620.94...

Table of Contents