Bosch POP616B81E Installation Instructions Manual

Classixx 4 burner gas hob black
Hide thumbs Also See for POP616B81E:

Advertisement

*9000512234*
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Instrucciones de montaje
Û
Þ
Notice de montage





9000512234 L
¸“
a


PLQ
â
Istruzioni per il montaggio
é
Installatievoorschrift
Instruções de montagem
ì
“


PLQ 
PLQ 

PLQ
PLQ
D
PLQ 
PLQ 


PLQ 
PLQ
PD[
PLQ
PD[

PLQ 
PLQ 

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch POP616B81E

  • Page 1 *9000512234* 9000512234 L Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Instrucciones de montaje Û Þ Notice de montage PLQ â é ì ¸“ a  PLQ Istruzioni per il montaggio Installatievoorschrift Instruções de montagem PLQ  PLQ  “ PLQ  PLQ  PLQ  PLQ PD[...
  • Page 2 9  9 9 9...
  • Page 3: Vorbereitung Des Küchenmöbels (Abb. 1-2)

    Ø M on ta gea n le i tu n g Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für das Gerät, bevor Sie es installieren und benutzen. Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen der Veranschauli- chung. Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten werden.
  • Page 4: Safety Precautions

    Es wird eine Knebeldichtung aus flexiblem Gummi sichtbar. Es ist ausreichend, diese mit der Schraubenzieherspitze beiseite zu drücken, um an die Einstellschraube des Gashahns zu ge- langen. Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus. Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, indem Sie die Bypass- Schraube mit einem Schlitzschraubenzieher drehen.
  • Page 5: Indicaciones De Seguridad

    A) Changing the nozzles (fig. 6): Remove the pan supports, burner caps and diffusers. Change the nozzles using the spanner provided by our Technical Assistance Service (code 340847 or 340808 for double-flame burners), see table II, taking special care to ensure that the nozzle does not fall when it is removed from or fitted to the burner.
  • Page 6: Indications De Sécurité

    Conexión eléctrica (fig. 5) Compruebe que el voltaje y la potencia del aparato son compatibles con la instalación eléctrica. Las placas de cocción se suministran con un cable de alimentación con o sin clavija. Los aparatos provistos de clavija solo se deben conectar a cajas de enchufe con toma de tierra debidamente instalada.
  • Page 7: Branchement Électrique (Fig. 5)

    Démontage de la plaque de cuisson Débranchez l'appareil des prises de courant électrique et du gaz. Dévissez les agrafes et suivez la procédure inverse au montage. Branchement de gaz (fig. 4) L'extrémité du branchement d'entrée de la plaque de cuisson à gaz est munie d'un filet d'un demi-pouce (20,955 mm), qui permet: La connexion rigide.
  • Page 8: Installazione Dell'apparecchio

    Se il piano di cottura è elettrico o misto (gas ed elettricità) e non c'è un forno nella zona sottostante, collocare un separatore di materiale non infiammabile (ad es. metallo o legno compensato) a 10 mm dalla base del piano di cottura. In tal modo, se ne impedisce l'accesso alla parte inferiore.
  • Page 9 De voedingskabel moet worden vastgemaakt in het meubelstuk, om te voorkomen dat deze contact maakt met de gedeeltes van de oven of van de kookplaat die warm worden. Apparaten met stroomtoevoer moeten verplicht geaard worden. Manipuleer de binnenzijde van het apparaat niet. Telefoneer indien nodig onze Technische Dienst.
  • Page 10: Indicações De Segurança

    ì Ins tr uç ões de m on ta ge m Indicações de segurança Leia as instruções do aparelho antes de proceder à sua instalação e uso. Os gráficos são representados nestas Instruções de montagem a título orientativo. O fabricante fica isento de toda a responsabilidade caso não se cumpram as disposições constantes deste manual.
  • Page 11 Regule a chama mínima rodando o parafuso bypass através de uma chave de fendas de ponta plana. Consoante o gás ao qual vai adaptar o aparelho (ver tabela III), efectue a acção correspondente: A: apertar bem os parafusos bypass. B: afrouxar os parafusos bypass até conseguir a saída de gás correcta dos queimadores: verifique se, ao ajustar o comando entre o máximo e o mínimo, o queimador não se apaga nem ocorre um retrocesso da chama.
  • Page 12 * * * * * * * * * * * * * * * * * *...

Table of Contents