Page 1
GB Cordless Plate Joiner Instruction Manual Lamelleuse Sans Fil Manuel d’instructions Akku-Nutfräse Betriebsanleitung Fresatrice lamellare a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze lamellenfreesmachine Gebruiksaanwijzing Engalletadora Inalámbrica Manual de instrucciones Fresadora de Junção a bateria Manual de instruções DK Akku-universalfræser Brugsanvisning GR Φορητός...
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Button 14 Tighten 27 Inner flange Red indicator 15 Loosen 28 Clamp screw Battery cartridge 16 Down 29 Shaft lock Star marking 17 Up 30 Dust bag Indication lamp 18 Center of blade thickness 31 Fastener Pointer 19 Fence...
FUNCTIONAL DESCRIPTION 20. Do not use the tool with damaged guards. CAUTION: SAVE THESE INSTRUCTIONS. • Always be sure that the tool is switched off and the bat- WARNING: tery cartridge is removed before adjusting or checking DO NOT let comfort or familiarity with product function on the tool.
Page 8
CAUTION: The angle guide is removable from the fence according • Use only Makita lock nut wrench provided to remove or to the need of your work. To remove the angle guide, install the blade. loosen the lock lever and turn the knob clockwise until it •...
NOTE: For Corner Joint, Miter Joint, Frame Joint and • If you connect a Makita vacuum cleaner to your plate Edge-To-Edge Joint only joiner, more efficient and cleaner operations can be • Remove the angle guide from the tool. Set the performed.
Page 10
They may differ from EC Declaration of Conformity country to country. Makita Corporation responsible ENG905-1 manufacturer declare that the following Makita Noise machine(s): The typical A-weighted noise level determined according Designation of Machine: to EN60745: Cordless Plate Joiner Model No./ Type: DPJ140, DPJ180...
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Bouton 15 Desserrer 27 Flasque intérieur Témoin rouge 16 Pour descendre 28 Vis de serrage Batterie 17 Pour monter 29 Blocage de l’arbre Marque étoilée 18 Plan médian de l’épaisseur 30 Sac à poussière Voyant de la lame 31 Barrette de fermeture Index 19 Plaque frontale...
15. N’amenez jamais vos mains sous la pièce Prenez garde d’échapper ou de heurter la travaillée lorsque la lame tourne. batterie. 16. Ne laissez l’outil fonctionner sans N’utilisez pas une batterie abîmée. surveillance. 10. La batterie doit être éliminée conformément aux 17.
Page 13
• Surchargé : Marquage sur la L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un MAX. butée courant anormalement élevé. Type de lamelle — — — Il faut mettre l’outil hors tension et arrêter l’application qui cause la surcharge. Remettez ensuite l’outil sous Profondeur de la 8 mm 10 mm...
Page 14
11. Répétez les étapes 6 – 8 pour creuser une rainure • Vous pouvez effectuer un travail plus efficace et plus dans la pièce horizontale ou dans l’autre pièce. propre en raccordant un aspirateur Makita à votre tou- Si vous n’avez pas besoin de centrer la lame dans rillonneuse.
être effectués par un Centre de service après- d’utilisation, comme par exemple le moment de sa vente agréé Makita, avec des pièces de rechange mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment Makita.
• Die technischen Daten und der Akku können von Land absichtigtem Kontakt mit dem Schneidblatt. zu Land unterschiedlich sein. Für diese Maschinen nur die von Makita freige- • Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003 gebenen Kreissägeblätter bzw. Nutfräser ver- wenden.
Page 17
14. Vor dem Bearbeitungsvorgang muss der ein- Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten, wandfreie Lauf des Schneidwerkzeugs überprüft an denen die Temperatur 50°C erreichen oder werden. Dazu schalten Sie die Maschine ein und überschreiten kann. achten auf eventuelle Vibrationen oder Taumel- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- bewegungen des Schneidwerkzeugs.
Page 18
Akku-Schutzsystem (Abb. 2) Einstellen der Nuttiefe (Abb. 4) Die Maschine ist mit einem Akku-Schutzsystem ausge- Sechs Nuttiefen können entsprechend der Größe des zu stattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des verwendenden Holzverbinders. Motors automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer zu Die nachstehende Tabelle zeigt, welche Markierung bei verlängern.
Schneidwerkzeug nach unten weist. Nur bei Mittelwandverbindung HINWEIS: Den Winkelanschlag von der Nutfräse abbauen. Die • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Nutfräse Nutfräse so am Werkstück ansetzen, dass das anschließen, können Sie noch effizienter und sauberer Schneidwerkzeug nach unten weist.
45° bei Gehrungsverbindung ein- Zweck. stellen. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- • Die Schritte 1 – 11 mit Ausnahme der Schritte 5 hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- und 10 ausführen. Kundendienststelle. Nur bei Mittelwandverbindung • Winkelanschlag •...
Page 21
Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-16 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Nutfräse Modell-Nr./ Typ: DPJ140, DPJ180 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:...
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Pulsante 14 Per stringere 26 Lama fresatrice lamellare Indicatore rosso 15 Per allentare 27 Flangia interna Batteria 16 Giù 28 Vite di serraggio Marchio di stella 17 Su 29 Blocco albero Spia luminosa 18 Asse al centro della lama 30 Sacchetto per la polvere Marcatura 19 Guida...
Suggerimenti per mantenere la durata massima 17. Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di della batteria aver rimosso la batteria prima di eseguire un qualsiasi intervento su di esso o di sostituire la Caricare la cartuccia della batteria prima che si lama.
Page 24
Guida angolare (Fig. 5 e 6) • Bassa tensione della batteria: La capacità restante della batteria è troppo bassa e L’altezza della guida angolare può essere spostata su o l’utensile non funziona. In tal caso, rimuovere e giù per regolare la posizione della lama rispetto alla parte ricaricare la batteria.
Se non occorre centrare la lama rispetto all’asse, proce- NOTA: dere nel seguente modo: • Collegando un aspiratore Makita alla fresatrice lamel- Solo per giunto ad angolo, giunti ad angolo con lare si possono fare operazioni più efficienti e pulite.
ATTENZIONE: viene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di • Per l’utensile Makita specificato in questo manuale, si funzionamento). consigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri accessori o ricambi può...
15. Breng de handen nooit onder het werkstuk 10. Volg bij het wegwerpen van de accu de terwijl het blad draait. plaatselijk geldende voorschriften. 16. Laat de machine nooit onbeheerd draaien. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. 17. Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd, voordat u enige Tips voor een maximale levensduur van de accu afstelling maakt of het freesblad gaat vervangen.
Page 29
• Overbelasting: Maat op aanslag Als het gereedschap wordt gebruikt op een manier die een abnormaal hoge stroomsterkte vergt. Formaat verbin- — — — dingsstuk In dat geval schakelt u het gereedschap uit en verhelpt u de oorzaak van de overbelasting nadat het werktuig Freesdiepte 8 mm 10 mm...
Page 30
Indien het blad niet in het midden van de plank moet wor- OPMERKING: den gecentreerd, gaat u als volgt tewerk: • Als u een Makita-stofzuiger aansluit op uw lamellen- Enkel voor hoekverbinding, verstekverbinding, freesmachine, kunt u nog efficiënter en schoner wer- raamverbinding en langsverbinding ken.
LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen ENH101-16 voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Alleen voor Europese landen gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van EU-Verklaring van Conformiteit andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Botón 14 Apretar 27 Plato interno Indicador rojo 15 Aflojar 28 Tornillo de fijación Cartucho de la batería 16 Abajo 29 Bloqueo del eje Marca de estrella 17 Arriba 30 Bolsa de polvo Luz indicadora 18 Centro del grosor de la hoja 31 Fijador...
16. No deje la herramienta en funcionamiento sin 10. Siga los reglamentos locales referentes al supervisión. desecho de la batería. 17. Asegúrese siempre de que la herramienta está GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o reemplazar la hoja Consejos para alargar al máximo la vida de de corte.
Page 34
Sistema de protección de la batería (Fig. 2) • Para poner en marcha la herramienta, primero debe La herramienta está equipada con un sistema de deslizar el interruptor deslizante hasta la posición protección batería. Este sistema corta “O (OFF)” y después debe deslizarlo hasta la posición automáticamente la alimentación del motor para alargar “I (ON)”.
Placa de ajuste (Fig. 9 y 10) NOTA: Utilice la placa de ajuste tal como se muestra en les • Si conecta un aspirador Makita a su engalletadora, Fig. 9 y 10 cuando corte ranuras en piezas de trabajo podrá realizar operaciones más eficaces y limpias.
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo tros de servicio autorizados de Makita, utilizando siem- operativo tal como las veces cuando la herramienta pre repuestos Makita.
Page 37
ENH101-16 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Engalletadora Inalámbrica Modelo N°/Tipo: DPJ140, DPJ180 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
Page 38
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Botão 15 Desapertar 27 Brida interior Indicador vermelho 16 Para baixo 28 Parafuso de grampo Bateria 17 Para cima 29 Bloqueio do veio Marcação de estrela 18 Centro da espessura da 30 Saco do pó Luz indicadora lâmina 31 Fecho...
Conselhos para manter a máxima vida útil da 17. Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de efectuar bateria quaisquer ajustes ou substituir o disco. Carregue a bateria antes que esteja completa- 18. Alguns materiais contêm químicos que podem mente descarregada.
Page 40
Guia angular (Fig. 5 e 6) Se a ferramenta não iniciar, a bateria sobreaqueceu. Nesta situação, deixe a bateria arrefecer antes de A altura da guia angular pode ser deslocada para cima e voltar a ligar a ferramenta. para baixo para ajustar a posição do disco em relação à •...
Page 41
Ligue a ferramenta e empurre-a suavemente para a PRECAUÇÃO: frente de maneira a fazer o disco penetrar na peça • Utilize só a chave de porcas da Makita fornecida para de trabalho. retirar ou colocar o disco. Volte a colocar a ferramenta na posição original •...
Page 42
• Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- utilização (considerando todas as partes do ciclo de dos para uso na ferramenta Makita especificada neste operação, tal como quando a ferramenta está desli- manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou gada e quando está...
Page 43
ENH101-16 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Fresadora de Junção a bateria Modelos n°/Tipo: DPJ140, DPJ180 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas...
Page 44
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Knap 14 Stram 27 Indre flange Rød indikator 15 Løsn 28 Klemskrue Batteripakke 16 Ned 29 Skaftlås Stjernemærke 17 Op 30 Støvpose Indikatorlampe 18 Midten af bladets tykkelse 31 Lukke Viser 19 Beskyttelsesplade 32 Sugestuds Spærre 20 Vinkelskala 33 Udstødsåbning Justeringsskrue...
Page 45
FUNKTIONSBESKRIVELSE 20. Anvend ikke maskinen, hvis afdækningerne er beskadigede. FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at batteripak- GEM DENNE BRUGSANVISNING. ken er taget ud, før De justerer værktøjet eller kontrol- ADVARSEL: lerer dets funktion. LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at Montering og afmontering af akkuen (Fig.
Page 46
Vinkelguiden kan tages af anslaget alt efter arbejdets FORSIGTIG: krav. For at fjerne vinkelguiden, skal man dreje greben • Anvend kun den medfølgende Makita-låsemøtriknøgle med uret, så den kommer ud af anslagets øverste ende. til at montere og afmontere bladet.
Page 47
BEMÆRK: Hvis De ikke behøver at centrere savbladet i brædttyk- • Hvis De anvender en Makita-støvsuger til universalfræ- kelsen, gå frem på følgende måde: ser, kan en mere effektiv og gennemgribende rengø- Kun for hjørne-, gering-, ramme- og kant-til-kant- ring udføres.
Page 48
FORSIGTIG: • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- EU-konformitetserklæring ger anbefales til brug sammen med Deres Makita Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): kan udgøre en risiko for personskade.
Page 50
12. Κρατάτε το μηχάνημα σταθερά και με τα δύο Ένα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να χέρια. προκαλέσει μεγάλη ροή ρεύματος, 13. Κρατάτε τα χέρια και το σώμα σας μακριά από υπερθέρμανση, πιθανά εγκαύματα ακόμη και την περιοχή αυλακιάσματος. σοβαρή βλάβη. 14. Λειτουργήστε το μηχάνημα για λίγο χωρίς ο Μην...
Page 51
Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταρίας, ολισθήστε την – Σε αυτήν την περίπτωση, για να ξεκινήσετε ξανά τη από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπροστινό λειτουργία του εργαλείου, μετακινήστε τον κυλιόμενο μέρος της κασέτας. διακόπτη στη θέση “O (OFF)” μία φορά και κατόπιν Για...
Page 52
Προφυλακτήρας (Εικ. 7 και 8) Μετά τοποθετήστε τον δίσκο και το παξιμάδι κλειδώματος. Σφίχτε καλά το παξιμάδι κλειδώματος ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: χρησιμοποιόντας το κλειδί παξιμαδιού κλειδώματος. • Αφαιρέστε τον οδηγό γωνίας ανάλογα με τις ανάγκες Κλείστε το κάλυμμα του δίσκου και σφίξτε τη βίδα της...
Page 53
Μόνο για Σύνδεση τύπου Τ-Butt • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για Αφαιρέστε τον οδηγό γωνίας από το μηχάνημα. χρήση με το εργαλείο σας της Makita που καθορίζεται Τοποθετήστε το μηχάνημα στο αντικείμενο εργασίας στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οποιονδήποτε άλλων...
Page 54
μπερβεί τα 80 dB (A). και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα Φοράτε ωτοασπίδες ή έγγραφα τυποποίησης: EN60745 ENG900-1 Το τεχνικό πληροφοριακό υλικό διατηρείται από: Κραδασμός Makita International Europe Ltd. Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού Technical Department (Τεχνικό τμήμα), διανύσματος) καθορίζεται...
TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Düğme 14 Sıkılayın 27 İç flanş Kırmızı gösterge 15 Gevşetin 28 Kelepçe vidası Pil kartuşu 16 Aşağı 29 Şaft kilidi Yıldız işareti 17 Yukarı 30 Toz torbası Gösterge lambası 18 Bıçak kalınlığının ortası 31 Tutturucu Gösterge 19 Kenarlık 32 Toz ağızlığı...
Page 56
18. Bazı malzemeler zehirli olabilen kimyasallar Tam şarjlı bir batarya kartuşunu asla tekrar şarj içerirler. Toz yutmayı ve cilt temasını önlemek etmeyin. için tedbir alın. Malzeme sağlayıcısının güvenlik Fazla şarj etme bataryanın kullanım ömrünü bilgilerine uyun. kısaltır. 19. Kör veya hasarlı bıçakları kullanmayın. Batarya kartuşunu 10°C –...
Page 57
üstünden bıçak kalınlığının ortasına kadar • Bıçağı takmak veya çıkarmak için sadece verilen olan mesafeyi gösterir. Makita kilit somunu anahtarını kullanın. Köşe kılavuzu, yaptığınız işin gereksinimlerine göre • Bıçağı değiştirdikten sonra oluk açma derinliğini daima kenarlıktan ayrılabilir. Köşe kılavuzunu çıkarmak için, kontrol edin.
Page 58
NOT: Sadece Köşe Ekleme, Gönyeli Ekleme, Çerçeve • Zıvına açma makinasına bir Makita elektrikli süpürge Ekleme ve Yan Yana Ekleme için takarsanız daha verimli ve temiz şekilde çalışabilirsiniz. • Köşe kılavuzunu aletten çıkarın. Kenarlığı, Köşe Ekleme, Çerçeve Ekleme ve Yan Yana ekleme için...
Page 59
Teknik dokümantasyon şurada muhafaza edilmektedir: • Kilit somunu anahtarı Makita International Europe Ltd. • Zıvana açma bıçakları Teknik Departman, • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti Michigan Drive, Tongwell, NOT: Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England • Listedeki bazı parçalar standart aksesuar olarak ürün paketinin içine dahil edilmiş...
Page 60
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885297-997...
Need help?
Do you have a question about the DPJ180ZJ and is the answer not in the manual?
Questions and answers