ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 13-1. Sprocket cover 31-2. Danger zone 1-2. Button 13-2. Lever 31-3. Escape route 14-1. Sprocket cover 32-1. Guide bar cover 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 14-2. Lever 32-2. Battery cover 3-1.
Page 6
For European countries only electric equipment and batteries and EC Declaration of Conformity battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected Makita declares that the following Machine(s): separately returned Designation of Machine: environmentally compatible recycling Cordless Chain Saw facility.
Yasushi Fukaya your body. When transporting or storing the Director chain saw always fit the guide bar cover. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving GEA010-1 saw chain.
Page 8
Perform cleaning maintenance before storage in accordance with the instruction manual. Ensure safe positioning of the chain saw during car transportation to avoid fuel or chain oil leakage, damage to the tool and personal injury. Regularly check the functionality of chain brake. Do not fill the chain oil near fire.
Page 9
− Protective gloves made of thick leather are Avoid storing battery cartridge in a part of the prescribed equipment and must container with other metal objects such always be worn during operation of the chain as nails, coins, etc. saw. Do not expose battery cartridge to water −...
PARTS DESCRIPTION Lever Front hand guard Top handle Carabinar Battery cartridge Guide bar (rope attachment point) Saw chain Sprocket cover Adjusting dial Chain catcher Guide bar cover Lock-off button Switch trigger Front handle Spike bumper Adjusting screw for oil pump (at the bottom) 014648...
In this situation, one second when this test is performed, the saw let the battery / tool cool before turning the tool on again. must not be used. Consult a MAKITA specialist repair shop.
Adjusting the chain lubrication Fig.12 Turn the lever clockwise fully and a quarter turn Fig.6 back to keep looseness for adjusting chain You can adjust the oil pump feed rate with the adjusting tension. screw. The amount of oil can be adjusted using the 12.
The oil delivery may otherwise be spike a little lower and finish the cut by raising the impaired. handle. As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita • Bucking chain saws or oil available in market.
When limbing, support the chain saw on the trunk if Fig.30 possible. Do not cut with the tip of the bar, as this − Make the back cut a little higher than the base cut presents a risk of kickback. of the scarf.
Page 15
(optional accessory) is employed. The file holder resharpened several times, have it sharpened in a has markings for the correct sharpening angle of MAKITA specialist repair shop. 30 ° (align the markings parallel to the saw chain) Sharpening criteria: and limits the depth of penetration (to 4/5 of the file diameter).
Remove oil from the oil tank to empty it and place the chain saw. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Operating time...
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Makita genuine battery and charger • Saw chain • Guide bar •...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червоний індикатор 12-2. Шина 31-1. Напрямок ваління лісу 1-2. Кнопка 13-1. Кришка зірочки 31-2. Зона небезпеки 1-3. Касета з акумулятором 13-2. Важіль 31-3. Маршрут аварійного відходу 2-1. Маркувальна зірочка 14-1. Кришка зірочки 32-1.
Page 19
акумуляторів, термін ЄС служби яких закінчився, та їх використанням із дотриманням Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: національних законів, електричне Позначення обладнання: обладнання, батареї та акумулятори, Бездротова ланцюгова пила термін служби яких закінчився, № моделі / тип: DUC252, DUC302 потрібно...
Page 20
Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC оголених металевих частин електроінструмента та можна отримати: до ураження оператора електричним струмом. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Слід одягати засоби захисту органів зору та слуху. Також рекомендується використовувати Процедура оцінювання відповідності, якої вимагає засоби захисту голови, рук, ніг та ступнів.
Page 21
Будь-яка з цих реакцій може призвести до Ланцюг загострена та затягнута згідно з • втрати контролю над пилою, що в свою чергу правилами; може призвести до серйозних травм. Не слід 14. Не запускайте ланцюгову пилу зі суцільно покладатись на засоби безпеки, встановленою...
Page 22
Ви виявили пошкодження або якщо у Вас − Під час роботи з ланцюговою пилою виникли будь-які сумніви, зверніться до нашого завжди надягайте захисні туфлі або авторизованого сервісного центру для захисні черевики із неслизькою проведення огляду інструмента та його підошвою, металевим ковпачком...
Page 23
Не закоротіть касету акумулятора. Не слід торкатися клем будь яким струмопровідним матеріалом. Не слід зберігати касету акумулятора в ємності з іншими металевими предметами, такими як цвяхи, монети і т.д. Не виставляйте касету з батареєю під дощ чи сніг. Коротке замикання може...
Page 24
ОПИС ДЕТАЛЕЙ Передня захисна огорожа Важіль Верхня ручка для рук Карабін Касета з акумулятором Шина (місце кріплення мотузки) Ланцюгова пила Кришка зірочки Диск для регулювання Кнопка блокування Обмежувач ланцюга Кожух шини вимкненого положення Кнопка вимикача Передня ручка Зубчастий упор Гвинт для регулювання мастильного...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ час виконання якої інструмент зазнав перенавантаження. Щоб перезапустити інструмент, увімкніть його знову. ОБЕРЕЖНО: Захист акумулятора/інструмента від перегріву Завжди перевіряйте, щоб прилад був • У разі перегріву акумулятора/інструмента інструмент вимкнений, а касета з акумулятором була знята, зупиняється автоматично без...
Page 26
Зверніться до Перевірте напрям ланцюга. Стрілка на спеціалізованої ремонтної майстерні MAKITA. ланцюгу вказує напрям ланцюга. Перевірка інерційного гальма мал.10 Запустіть пилу. Закріпіть один кінець пиляльного ланцюга у Повністю відпустіть курок вмикача. Пила повинна верхній частині шини, а інший кінець – навколо...
Page 27
мал.22 У якості мастила для ланцюга слід • Якщо намагатись різати товсті гілки знизу, то гілка використовувати тільки мастило Makita для може опуститись та затиснути в розрізі пильний ланцюгових пил, що продається на ринку. ланцюг. Заборонено використовувати мастило, що •...
Page 28
мал.23 мал.27 Якщо дерево розрізати за один прохід неможливо: Паралельні волокнам пропили слід виконувати під трохи натисніть на ручку та продовжуйте пиляти й максимально малим кутом. Пропил слід виконувати відтягніть пилу трохи назад; потім встановіть шип якомога обережніше, оскільки під час його виконання нижче...
можна використовувати лише пластикові або ланцюгову пилу було заточено декілька разів, її слід алюмінієві клини. Використовувати залізні заточити в спеціалізованій майстерні MAKITA. клини заборонено. Критерії заточки: − Слід стояти збоку від дерева, що падає. − Довжина всіх зубців повинна бути однаковою.
Page 30
− Діаметр круглого напилка для кожного Вставте касету з акумулятором в інструмент. пиляльного ланцюга такий: Натисніть на курок вмикача для того, щоб змити Полотно ланцюга 90PX: 4,5 мм накопичений пил шляхом упорскування мастила для Полотно ланцюга 91PX: 4,0 мм ланцюга. Полотно...
Page 31
Інструкції щодо періодичного обслуговування Для забезпечення тривалого терміну служби, попередження пошкодження та гарантування повноцінного функціонування засобів безпеки слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов'язань приймаються тільки тоді, коли ці роботи регулярно проводились належним чином.
авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Не встановлені дві касети з акумулятором. Установіть заряджені касети з акумулятором. Перезарядіть касету з акумулятором. Ланцюгова пила не запускається. Проблема з акумулятором Якщо перезаряджання виявилося...
Page 33
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 13-2. Dźwignia 31-3. Droga ewakuacyjna 1-2. Przycisk 14-1. Pokrywa koła łańcuchowego 32-1. Osłona prowadnicy 1-3. Akumulator 14-2. Dźwignia 32-2. Pokrywa baterii 2-1. Znak gwiazdki 15-1. Odkręcanie 34-1. Długość tnąca 3-1. Wskaźnik akumulatora 15-2.
Page 34
Dotyczy tylko krajów europejskich elektryczne, baterie akumulatory, Deklaracja zgodności UE należy składować osobno przekazywać do zakładu recyklingu Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: działającego zgodnie przepisami Opis maszyny: dotyczącymi ochrony środowiska. Akumulatorowa Pilarka Łańcuchowa ENE090-1 Nr modelu/Typ: DUC252, DUC302 Przeznaczenie Dane techniczne: patrz tabela „SPECYFIAKCJE".
Page 35
Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem dyrektywy 2006/42/WE jest dostępna w: elektrycznym. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Używać okularów ochronnych i ochraniaczy na uszy. Zaleca się używanie dodatkowego Procedura oceny zgodności wymagana przez wyposażenia chroniącego głowę, ręce, nogi i Dyrektywę...
Page 36
Każda z tych reakcji może spowodować utratę 14. Nie uruchamiać pilarki łańcuchowej, jeżeli jest panowania nad pilarką, co grozi poważnym niej zamontowana osłona łańcucha. zranieniem. Nie wolno polegać wyłącznie na Uruchomienie pilarki łańcuchowej urządzeniach zabezpieczających, w które Twoja zamontowaną osłoną łańcucha może pilarka...
Page 37
Przed uruchomieniem pilarki łańcuchowej należy Należy również zawsze nosić ochronę na zawsze w pierwszej kolejności załączyć hamulec nogi. Obuwie ochronne posiada warstwę łańcucha. zabezpieczającą przed przecięciem Zawsze trzymać pewnie pilarkę w rękach, aby zapewnia stabilną postawę. Podczas pracy uniknąć wyślizgnięcia się (ruch ślizgowy) lub na drzewach należy nosić...
Page 38
Unikać przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, typu gwoździe, monety itp. Chronić akumulator przed wodą deszczem. Zwarcie prowadzi przepływu prądu elektrycznego o dużym natężeniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji może grozić poparzeniami a nawet awarią urządzenia. Narzędzia akumulatora wolno przechowywać...
OPIS DZIAŁANIA Zabezpieczenie przed przegrzaniem akumulatora/narzędzia przypadku przegrzania akumulatora/narzędzia UWAGA: narzędzie zatrzyma się automatycznie bez żadnego Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • wskazania za pomocą wskaźników. Narzędzie nie narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i uruchomi się nawet po pociągnięciu języka spustowego czy został...
Page 41
Aby zamontować łańcuch tnący, należy wykonać nie wolno używać tej pilarki. Należy zasięgnąć następującą procedurę: porady specjalistycznego warsztatu, zajmującego Sprawdzić kierunek łańcucha. Symbol strzałki na się naprawą narzędzi MAKITA. łańcuchu wskazuje kierunek łańcucha. Kontrola hamulca bezwładnościowego Rys.10 Włącz pilarkę łańcuchową.
Page 42
Do smarowania należy używać wyłącznie oleju do • Rys.23 pilarek łańcuchowych firmy Makita, lub olejów Jeżeli nie jesteś w stanie przeciąć drewna jednym dostępnych na rynku. ruchem: Nie wolno używać oleju zanieczyszczonego pyłem •...
Page 43
Przecinanie dłużycy na kłody Ścinanie drzew Rys.24 UWAGA: W przypadku cięcia dłużycy oprzeć zderzak zębaty Wycinkę drzew mogą prowadzić tylko • pokazany na rysunku na drewnie przeznaczonym do cięcia. przeszkolone osoby. Ta praca jest niebezpieczna. Gdy łańcuch tnący znajduje się w ruchu, przyłożyć piłę Zasady wycinania drzew regulują...
Page 44
Stosowanie klinów z żelaza jest naostrzenie w specjalistycznym punkcie serwisowym zabronione. narzędzi MAKITA. − Należy stać z boku upadającego drzewa. Obszar z Kryteria ostrzenia: tyłu upadającego drzewa w zakresie kąta do 45°...
Page 45
Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, sposób. wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Wyjmij z narzędzia akumulator. Zdejmij z narzędzia pokrywę koła łańcuchowego i łańcuch tnący. (Sięgnij do części zatytułowanej "Montaż lub demontaż łańcucha tnącego".) Rys.40 Usunąć pył i niewielkie zanieczyszczenia za pomocą...
Page 46
Instrukcje dotyczące konserwacji okresowej Aby zapewnić długą żywotność pilarki, zapobiec jej uszkodzeniu zapewnić prawidłowe działanie wszystkich zabezpieczeń, należy regularnie wykonywać wymienione poniżej prace konserwacyjne. Roszczenia gwarancyjne mogą być uznane tylko, w przypadku gdy takie prace są wykonywane regularnie i w prawidłowy sposób. Niewykonywanie zalecanych prac konserwacyjnych może...
W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • Łańcuch tnący • Prowadnica •...
Page 48
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator roşu 13-1. Capacul roţii de lanţ 31-1. Direcţie de cădere 1-2. Buton 13-2. Pârghie 31-2. Zonă periculoasă 1-3. Cartuşul acumulatorului 14-1. Capacul roţii de lanţ 31-3. Traseu de evacuare 2-1. Marcaj în stea 14-2.
Page 49
Marjă de eroare (K) : 2,5 dB (A) Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este disponibil de la: Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia ENG900-1 Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745:...
Page 50
Materialul suplu poate Yasushi Fukaya prinde lanţul ferăstrăului şi poate fi biciuit către Director dumneavoastră sau vă poate trage şi dezechilibra. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Transportaţi ferăstrăul cu lanţ ţinând-ul de mânerul faţă, oprit şi depărtare...
Page 51
− Menţineţi o prindere fermă, cu degetul mare şi necesită instruire specială. Operatorii trebuie şi degetele înconjurând mânerele ferăstrăului instruiţi pentru a se familiariza cu utilizarea în cu lanţ, cu ambele mâini pe fierăstrău şi siguranţă a echipamentului şi tehnicile de căţărare. poziţionaţi-vă...
Page 52
− Jacheta de protecţie este alcătuită din 22 Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. de straturi de nailon şi protejează operatorul Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, împotriva tăieturilor. Aceasta trebuie purtată întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta întotdeauna la lucru pe platforme ridicate poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile (elevatoare, lifturi), pe schele sau când vă...
Page 53
DESCRIERE COMPONENTE Apărătoare anterioară Pârghie Mâner superior pentru mână Inel oblong Cartuşul acumulatorului Lamă de ghidare (punct de ataşare a frânghiei) Lanţ de ferăstrău Capacul roţii de lanţ Rondelă de reglare Opritor de lanţ Capac lamă de ghidare Buton de deblocare Trăgaciul întrerupătorului Mâner frontal Bară...
Page 54
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Protecţie supraîncălzire pentru acumulator/maşină Când acumulatorul/maşina se supraîncălzeşte, maşina ATENŢIE: se opreşte automat fără nicio indicaţie. Maşina nu va Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • mai porni chiar dacă apăsaţi butonul declanşator. În cartuşul acumulatorului este scos înainte de a această...
Page 55
Rotiţi rondela de reglare în direcţia “-” pentru a permisă utilizarea ferăstrăului. Consultaţi un atelier deplasa ştiftul de reglare în direcţia săgeţii. de reparaţii specializat MAKITA. Fig.11 Reglarea lubrifierii lanţului 10. Amplasaţi capacul roţii dinţate pe lanţul de ferăstrău, astfel încât ştiftul de reglare să...
Page 56
în tăietură. poate fi defectuoasă. Dacă încercaţi să tăiaţi crengi groase de sus în jos, fără Utilizaţi întotdeauna ulei pentru Makita sau ulei • a executa o tăietură scurtă de jos, creanga se poate disponibil pe piaţă ca ulei pentru ferăstraiele cu lanţ.
Page 57
Retezarea Fig.28 − Înainte de a începe lucrarea de doborâre asiguraţi- Fig.24 vă că: Pentru retezări, sprijiniţi bara de protecţie dinţată În apropiere se află numai persoanele prezentată în figură pe lemnul ce urmează a fi tăiat. implicate în operaţia de doborâre; Cu lanţul de ferăstrău în funcţiune, tăiaţi în lemn Toate persoanele implicate dispun de o rută...
Page 58
− Ghidaţi pila după cum se vede în figură. acestuia la un atelier de reparaţii specializat MAKITA. − Pila poate fi ghidată mai uşor dacă se foloseşte un suport de pilă (accesoriu opţional). Suportul de...
Page 59
şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Dacă intervine o alimentare defectuoasă cu ulei de lanţ Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese a lamei de ghidare, curăţaţi orificiul de evacuare a de schimb Makita.
Page 60
Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viaţă, a preveni deteriorarea şi a asigura funcţionarea deplină a dispozitivelor de siguranţă, următoarele operaţii de întreţinere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanţie pot fi luate în considerare numai dacă...
Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare defecţiune Cauza Acţiune...
Page 63
Altbatterien Altakkumulatoren Nur für europäische Länder getrennt gesammelt einer EG-Konformitätserklärung umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Makita erklärt, dass nachfolgende(n) ENE090-1 Maschine(n): Verwendungszweck Bezeichnung des Geräts: Das Werkzeug ist für das Schneiden von Ästen und Akku-Kettensäge Bäumen vorgesehen. Es ist auch für die Baumpflege Nummer / Typ des Modells: DUC252, DUC302 geeignet.
Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Stromschlag. erhältlich von: Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Gehörschutz. Außerdem wird das Tragen von Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der Füße empfohlen.
Page 65
12. Ursachen für Rückschläge und geeignete − Halten Vorschriften Vorkehrungen: Herstellers für das Schärfen und die Wenn die Nase oder die Spitze des Sägeschwerts Wartung der Sägekette ein. Bei Absenken ein Objekt berührt oder wenn sich das Holz in den des Tiefenanschlags kann es zu höheren Schnitt biegt und die Sägekette einklemmt, kann Rückschlagkräften kommen.
Page 66
Die Verwendung der Kettensäge kann durch Klettern mit Seilen stets getragen werden. örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen − Die Arbeitslatzhosen bestehen aus einer eingeschränkt sein. Nylonfaser mit 22 Schichten und schützen Wenn Werkzeug einem starken Stoß vor Schnitten. Für viele Einsatzfälle ist diese ausgesetzt wurde oder heruntergefallen ist, Hose vorgeschrieben.
Page 67
ENC007-8 Tipps für den Erhalt der maximalen Akku- Nutzungsdauer WICHTIGE Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz SICHERHEITSANWEISUNGEN entladen ist. Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, FÜR AKKUBLOCK und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie Lesen Verwendung eine verringerte Werkzeugleistung bemerken.
BESCHREIBUNG DER TEILE Hebel Vorderer Handschutz Aufsatzgriff Karabiner Akkublock Führungsschiene (Seilbefestigung) Sägekette Kettenradschutz Stellrad Kettenfangbolzen Führungsschienenschutz Entsperrungstaste Schalter Vorderer Griff Krallenanschlag Anpassung der Schraube für die Ölpumpe (unten) 014648...
Page 69
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkzeug automatisch ohne jede Anzeige. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus und beenden Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des Werkzeugs ACHTUNG: geführt haben. Schalten Sie dann das Werkzeug zum Schalten Sie das Werkzeug stets aus und •...
Drehen Sie das Einstellrad in Richtung „-“, um darf die Säge nicht in Betrieb genommen werden. den Spannstift in Pfeilrichtung zu schieben. Suchen Sie eine MAKITA Fachwerkstatt auf. Abb.11 Einstellen der Kettenschmierung 10. Setzen Sie den Kettenradschutz so auf die Kettensäge, dass der Einstellstift in einer kleinen...
Page 71
Schnitt von oben. Verwenden Sie als Sägekettenöl ausschließlich Öl • Abb.22 für Kettensägen von Makita oder auf dem Markt Wenn Sie versuchen, dicke Äste von unten zu erhältliches Öl. schneiden, kann sich der Ast absenken und die Verwenden Sie niemals Öl mit Staub und •...
Page 72
Wenn Sie versuchen, dicke Äste ohne flachen Unterschnitt Abb.27 von oben zu schneiden, kann der Ast splittern. Setzen Sie Längsschnitte in einem möglichst flachen Winkel an. Gehen Sie dabei besonders vorsichtig vor, Abb.23 da der Krallenanschlag nicht verwendet werden kann. Wenn Sie Holz nicht in einem einzelnen Durchgang Fällen durchsägen können:...
Für das einfache Nachschärfen genügen meist zwei bis Baum unkontrolliert fällt. Bringen Sie rechtzeitig drei Feilenstriche. Lassen Sie nach mehrmaligem Keile in den Fällschnitt ein. Schärfen die Sägekette in einer MAKITA Fachwerkstatt − Der Fällschnitt darf nur mit Keilen aus Kunststoff nachschärfen.
Page 74
Werkzeug. (Siehe Abschnitt " Montage und ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Demontage der Sägekette ".) Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Abb.40 unter Verwendung Ersatzteile Makita Entfernen Sie die Staub und kleine Partikel mit Hilfe durchgeführt werden.
Page 75
Anleitung für zyklische Wartungsarbeiten Um eine lange Lebensdauer des Werkzeugs zu erreichen, Schäden am Werkzeug zu vermeiden und volle Funktionstüchtigkeit Sicherheitseinrichtungen Werkzeugs sicherzustellen, sind in regelmäßigen Abständen die folgenden Wartungsarbeiten auszuführen. Garantieansprüche können nur anerkannt werden, wenn diese Arbeiten regelmäßig und sachgemäß ausgeführt wurden.
Prüfen Sie den Rasenmäher erst selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht im Handbuch erläutert ist, bauen Sie den Rasenmäher nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Servicecenter, denen stets Makita-Ersatzteile verwendet werden.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 13-1. Lánckerék fedél 31-2. Veszélyes zóna 1-2. Gomb 13-2. Kar 31-3. Menekülési útvonal 1-3. Akkumulátor 14-1. Lánckerék fedél 32-1. Láncvezető burkolat 2-1. Csillag jelzés 14-2. Kar 32-2. Akkumulátor fedél 3-1. Akkumulátortöltöttség-jelző 15-1.
Csak európai országokra vonatkozóan akkumulátorokról, valamint hulladékelemekről és akkumulátorokról EK Megfelelőségi nyilatkozat szóló irányelv, továbbá azoknak a A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): nemzeti jogba való átültetése szerint az Gép megnevezése: elhasznált elektromos berendezéseket, Akkumulátoros láncfűrész elemeket és akkumulátorokat külön kell Típusszám/ Típus: DUC252, DUC302...
2006/42/EK előírásainak kockázatát a törmelék által, illetve a láncfûrésszel megfelelően elérhető innen: való véletlenszerű érintkezést. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Mindig álljon biztosan. Csúszós vagy nem stabil felületek egyensúly és láncfűrész A 2000/14/EK irányelv által előírt megfelelőségi irányításának elvesztését okozhatják.
Page 80
− Szilárdan markolja meg a szerszámot úgy, Rendkívül veszélyes a visszaállításos előtolási hogy hüvelykujjai és ujjai ráfonódjanak a technikát alkalmazni a munka során, ezt csak láncfűrész markolataira. Mindkét kezét a speciális képzés után szabad alkalmazni! A fűrészen tartva irányítsa be úgy a testét kezelőt ki kell képezni a biztonsági felszerelések és karjait, hogy ellen tudjon állni a használatára és a famászási technikákra.
Page 81
ENC007-8 faforgácsok és szilánkok ellen. szemsérülések elkerülése érdekében, FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK láncfűrésszel végzett munkák során állandóan viselni kell megfelelő AZ AKKUMULÁTORRA védőszemüveget, ill. a védősisak-ellenzőt. VONATKOZÓAN − Megfelelő hallásvédő eszközöket (fülvédő, füldugó stb.) kell használni. akkumulátor használata előtt − A biztonsági védődzseki 22 nejlon rétegből tanulmányozza át az akkumulátortöltőn (1), az áll, és védelmet nyújt a vágásokkal szemben.
Lépjen szerszámot úgy használják, hogy kapcsolatba egy MAKITA szakszervizzel. rendellenesen nagy áramot vesz fel, akkor a szerszám A leállító fék ellenőrzése mindenfajta jelzés nélkül leáll. Ilyenkor kapcsolja ki a Kapcsolja be a láncfűrészt. szerszámot, és állítsa le azt az alkalmazást, amelyik a Teljesen engedje fel a kioldókapcsolót.
Page 84
állítócsap a láncvezetőn található kis egy ilyen ellenőrzés során, akkor a fűrészt nem furatban legyen. szabad használni. Lépjen kapcsolatba MAKITA szakszervizzel. Fig.12 Fordítsa el a kart teljesen jobbra és egy negyed A lánckenés beállítása fordulattal vissza, hogy megőrizze az állítólánc Fig.6 lazaságát.
öntse az olajat. Ellenkező Fig.23 esetben az olajtovábbítás romolhat. Ha a fát nem tudja egy ütemben átvágni: Láncolajként használjon kizárólag Makita • Kissé nyomja le a fűrészt a markolatánál és folytassa a láncfűrészekhez való olajat, vagy vágást, a fűrészt kicsit visszahúzva; ezután nyomja kereskedelemben kapható...
Page 86
Gallyazás Fig.29 − Hajk vágása: A hajk meghatározza a fa dőlésének VIGYÁZAT: irányát és vezeti a fát. Ezt azon az oldalon kell Gallyazást csak erre kiképzett személyek • vágni, amelyre a fa dőlni fog. A hajkot a talajhoz végezhetnek. A visszarúgás lehetősége miatt a lehető...
Két vagy három húzás egy reszelővel általában elegendő a jelzéseket igazítsa a fűrészlánccal párhuzamosan) szokásos újraélezéshez. Miután a fűrészláncot többször és korlátozva van a behatolási mélység (a reszelő újraélezte, éleztesse meg egy MAKITA szakszervizben. átmérőjének 4/5-ére). Az élezés feltételei: Fig.37 −...
állapotát. termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, VIGYÁZAT: bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Az elkopott lánckerék károsítja az új fűrészláncot. • Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell Ebben az esetben cserélje ki a lánckereket. A végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek lánckereket mindig úgy kell felszerelni, hogy az...
Page 89
A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Eredeti Makita akkumulátor és töltő • Fűrészlánc • Láncvezető • Láncvezető burkolat •...
Page 91
Vyhlásenie o zhode so smernicami elektrické zariadenia a batérie po Európskeho spoločenstva skončení životnosti triedit’ odovzdat’ zberné miesto Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné vykonávajúce environmentálne zariadenie(a): kompatibilné recyklovanie. Označenie zariadenia: ENE090-1 Ručná reťazová píla Určené použitie Číslo modelu / Typ: DUC252, DUC302 Toto náradie...
Page 92
Technická dokumentácia podľa smernice 2006/42/ES je Taktiež vždy zaujmite správny postoj. Šmykľavé k dispozícii na adrese: alebo nestabilné povrchy môžu mať za následok Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko stratu rovnováhy alebo ovládania reťazovej píly. Pri rezaní napnutého konára dávajte pozor na Postup posúdenia...
Page 93
Pred uskladnením vykonajte postup čistenia a údržby podľa návodu na obsluhu. Pri preprave zaisťte bezpečnú polohu uloženia reťazovej píly, aby nedošlo k úniku paliva alebo reťazového oleja, poškodeniu náradia osobnému poraneniu. Pravidelne kontrolujte fungovanie brzdy reťaze. Reťazový olej neplňte v blízkosti ohňa. Keď plníte reťazový...
Page 94
− Ochranná výstuha montérky sú V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich vyrobené z nylonovej látky s 22 vrstvami a vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľadajte chránia proti porezaniu. Dôrazne lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. odporúčame používať. Jednotku akumulátora neskratujte: −...
Ak sa pri tejto skúške reťaz okamžite nezastaví, • nasledovných podmienok. Indikátory sa v prípade píla sa nesmie používať za žiadnych okolností. niektorých podmienok rozsvietia. Navštívte odborníka v servise MAKITA. Ochrana proti preťaženiu Kontrola zastavovacej brzdy Keď sa náradie používa spôsobom, ktorý spôsobuje Zapnite reťazovú pílu.
Page 97
Nastavenie mazania reťaze Fig.12 Páčku otočte na doraz v smere hodinových Fig.6 ručičiek štvrtinu otáčky naspäť, čím Pomocou nastavovacej skrutky môžete nastaviť zachováte voľnosť pre nastavenie napnutia rýchlosť dávkovania olejového čerpadla. Množstvo oleja reťaze. možno nastavovať pomocou univerzálneho kľúča. 12. Napnutie reťaze nastavíte otočením...
Page 98
Ako olej pre reťazovú pílu používajte olej určený • Fig.23 výhradne pre reťazové píly Makita alebo olej Ak drevo nemôžete prerezať priamo jediným rezom: dostupný na trhu. Ľahko zatlačte na rukoväť a pokračujte v pílení, pílu Nikdy nepoužívajte olej obsahujúci prášok a...
Page 99
-- 1/3 priemeru kmeňa. Nespravte príliš veľký ostrenie. Ak bola reťaz preostrená niekoľkokrát, šikmý plát. Potom spravte diagonálny rez. nechajte ju naostriť v servise MAKITA. − Orežte ich šikmo po celej šírke. Kritériá ostrenia: Fig.30 − Dĺžka všetkých nožov musí byť rovnaká. Nože −...
Page 100
− Hrúbku triesok určuje vzdialenosť medzi hĺbkovým Fig.38 dorazom (okrúhly nos) a rezacou hranou. − Osobitným plochým pilníkom odstráňte všetko, čo − Najlepšie rezanie dosiahnete s nasledovnou prečnieva, keď malé (voliteľné vzdialenosťou medzi rezacou hranou a hĺbkovým príslušenstvo). dorazom. − Znovu zaoblite prednú...
Page 101
ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Pokyny na pravidelnú údržbu Na zaistenie dlhej životnosti, predídenie poškodeniu a zabezpečenie plnej funkčnosti bezpečnostných funkcií je potrebné pravidelne vykonávať nasledujúcu údržbu.
štandardného POZOR: príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, každej krajine odlišný. • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať...
Page 103
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červený indikátor 13-1. Kryt řetězového kola 31-2. Nebezpečná zóna 1-2. Tlačítko 13-2. Páčka 31-3. Úniková cesta 1-3. Akumulátor 14-1. Kryt řetězového kola 32-1. Kryt vodicí lišty 2-1. Značka hvězdičky 14-2. Páčka 32-2.
Page 104
Pouze pro země Evropy zákony musí být elektrická zařízení, Prohlášení ES o shodě baterie bloky akumulátorů skončení životnosti odděleně Společnost Makita prohlašuje, že následující shromážděny a předány do ekologicky zařízení: kompatibilního recyklačního zařízení. Popis zařízení: ENE090-1 Akumulátorová řetězová pila Účel použití...
Page 105
Vždy zaujměte pevný postoj. Kluzké či na adrese: nestabilní plochy mohou vést ke ztrátě rovnováhy Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie či kontroly nad řetězovou pilou. Při řezání napružených větví dejte pozor na Postup posuzování shody vyžadovaný směrnicí odmrštění. Po uvolnění napětí vláken dřeva 2000/14/ES byl v souladu s přílohou V.
Page 106
řetězového oleje, poškození nářadí či ke zranění. Pravidelně kontrolujte funkci brzdy řetězu. Řetězový olej nedoplňujte v blízkosti ohně. Při doplňování řetězového oleje nikdy nekuřte. Používání řetězové pily může být omezeno národními předpisy. Jestliže zařízení utrpí prudký náraz nebo pokud upadne, zkontrolujte před obnovením práce jeho stav. Zkontrolujte, zda nedošlo k poruše ovládacích prvků...
Page 107
− Při práci s řetězovou pilou je rovněž nutné Akumulátor nevystavujte vodě ani dešti. vždy používat ochrannou obuv nebo Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok bezpečnostní vysoké boty s protiskluzovou proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce i podrážkou, ocelovými špičkami a ochranou poruchu.
POPIS ČÁSTÍ Páčka Přední ochrana rukou Horní držadlo Karabina Akumulátor Vodicí tyč (místo k upevnění provazu) Pilový řetěz Kryt řetězového kola Regulační knoflík Zachycovač řetězu Kryt vodicí lišty Odjišťovací tlačítko Spoušť Přední držadlo Zubová opěrka Seřizovací šroub olejového čerpadla (na spodní straně) 014648...
řetězová pila za Ochrana proti přetížení žádných okolností dále používána. Kontaktujte Pokud se s nářadím pracuje způsobem vyvolávajícím specializovanou opravnu společnosti MAKITA. mimořádně vysoký odběr proudu, nářadí se automaticky Kontrola doběhové brzdy a bez jakékoli signalizace vypne. V takové situaci nářadí...
Page 110
Seřízení mazání řetězu 12. Otáčením seřizovacího knoflíku nastavte napnutí řetězu. Fig.6 13. Otáčením páčky vpravo zajistěte kryt řetězového Výkon olejového čerpadla lze seřídit regulačním kola. šroubem. Množství přiváděného oleje lze upravit Fig.13 univerzálním klíčem. 14. Páčku stiskněte a vraťte ji do původní polohy. Karabina (místo k upevnění...
Pro mazání pilového řetězu používejte výlučně • Vyviňte na držadlo mírný tlak, pokračujte v řezání a poté olej určený pro řetězové pily Makita nebo oleje řetězovou pilu mírně vytáhněte; poté přiložte hrot o běžně dostupné na trhu. trochu níže a dokončete řez zvednutím držadla.
Page 112
Při odvětvování opřete pokud možno řetězovou pilu o − Proveďte potřebné úpravy celé délce kmen. Neřežte špičkou meče; vyhnete se tak riziku směrového záseku. zpětného rázu. Fig.30 Zvláštní pozornost věnujte větvím napětím. − Proveďte hlavní řez o něco výše než základní řez Nepodepřené...
Page 113
Po několika přeostřeních pilového (volitelné příslušenství). Držák pilníku je opatřen řetězu jej nechejte naostřit ve specializované opravně značkami pro správný úhel ostření 30° (značky společnosti MAKITA. umístěte rovnoběžně s pilovým řetězem) a Kritéria ostření: omezuje hloubku průniku (na 4/5 průměru pilníku).
Page 114
údržba či Výměna uhlíků seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Fig.43 Makita. Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li Pokyny k pravidelné údržbě opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí...
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Některé položky seznamu mohou být k zařízení • přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené POZOR: příslušenství se může v různých zemích lišit. Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců...