Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Auf einen Blick
    • Praktische Tipps und Rezepte
    • Bedienen
    • Reinigen
    • Nach der Arbeit
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Garantiebedingungen
  • Français

    • Pour Votre Sécurité
    • Après Le Travail
    • Nettoyer
    • Utilisation
    • Vue D'ensemble
    • Conseils Pratiques Et Recettes
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Guida Rapida
    • Consigli Pratici E Ricette
    • Dopo Il Lavoro
    • Pulizia
    • Uso
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Voor Uw Veiligheid
    • In Één Oogopslag
    • Bedienen
    • Na Gebruik
    • Praktische Tips en Recepten
    • Reinigen
    • Afvoer Van Het Oude Apparaat
    • Garantie
  • Dansk

    • For Din Egen Sikkerheds Skyld
    • Betjening
    • Overblik
    • Efter Arbejdet
    • Praktiske Tips Og Opskrifter
    • Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Garanti
  • Norsk

    • For Din Egen Sikkerhet
    • Betjening
    • En Oversikt
    • Etter Arbeidet
    • Praktiske Tips Og Oppskrifter
    • Rengjøring
    • Garanti
    • Henvisning Om Avskaffing
  • Svenska

    • För Din Säkerhet
    • Montering Och Start
    • Översiktsbilderna
    • Efter Arbetet
    • Praktiska Tips Och Recept
    • Rengöring
    • Den Gamla Maskinen
    • Konsumentbestämmelser
  • Suomi

    • Turvallisuusasiaa
    • Käyttö
    • Laitteen Osat
    • Käytännöllisiä Vinkkejä Ja Ruokaohjeita
    • Käytön Jälkeen
    • Puhdistus
    • Kierrätysohjeita
    • Takuu
  • Español

    • Observaciones para Su Seguridad
    • Limpieza del Aparato
    • Manejo del Aparato
    • Tras Concluir el Trabajo
    • Vista General del Aparato
    • Consejos Prácticos y Recetas
    • Consejos para la Eliminación de Embalajes y el Desguace de Aparatos Usados
    • Garantía
  • Português

    • Para Sua Segurança
    • Depois Do Trabalho
    • Limpeza
    • Panorâmica Do Aparelho
    • Utilização
    • Conselhos Práticos E Receitas
    • Garantia
    • Indicações sobre Reciclagem
  • Ðåñéå÷Üìåíá

    • Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò
    • Åéñéóìüò
    • Êáèáñéóìüò
    • Ìå Ìéá Ìáôéü
    • Ìåôü Ôçí Åñãáóßá
    • Ðñáêôéêýò Óõìâïõëýò Êáé Óõíôáãýò
    • Áðüóõñóç
    • Ïñïé Åããõçóçó
  • Türkçe

    • Kendi Güvenliðiniz Için
    • Genel Bakýþ
    • Cihazýn Temizlenmesi
    • Kullanýlmasý
    • Ýþiniz Sona Erdikten Sonra
    • Pratik Bilgiler Ve Tarifler
    • Garanti
    • Giderilmesi
  • Polski

    • Zapewnienie Bezpieczeñstwa Pracy
    • Opis Urz¹Dzenia
    • Czyszczenie
    • Obsługa
    • Po Pracy
    • Wskazówki Praktyczne I Przepisy
    • Gwarancja
    • Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Zu¿Ytego Urz¹Dzenia
  • Magyar

    • Az Ön Biztonsága Érdekében
    • A Készülék Kezelése
    • A Készülék Részei
    • A Munka Befejezése Után
    • Praktikus Tanácsok És Receptek
    • Tisztítás
    • Garanciális Feltételek
    • Ártalmatlanítás
    • Æø Aòoï ¢Eμÿe®Å
    • ICæø Po¢O¹Å
    • Kopo¹®Å¼ O¨æøª
    • Å®OpåC¹A¸¸ø
    • ÑåC¹®A
    • Pa®¹Åñ¸I Ÿopaªå I Peýeÿ¹Å
    • Apa¸¹Iø
    • Pe®O¯e¸ªaýIï Μ º¹ÅæIμaýIï
    • Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å
    • Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop
    • Õ®Cÿæºa¹Aýåø
    • O O®O¸ña¸åå Pa¢O¹¾
    • Pa®¹Åñec®Åe Co­e¹¾ Å Peýeÿ¹¾
    • ÑåC¹®A
    • Apa¸¹Å¼¸¾E ºCæo­åø
    • Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

de
Deutsch
en
English
fr
Français
it
Italiano
nl
Nederlands
da
Dansk
no
Norsk
sv
Svenska
fi
Suomi
es
Español
pt
Português
el
ÅëëçíéêÜ
Türkçe
tr
Polski
pl
Magyar
hu
uk
š®paï¸c¿®a
Pºcc®å¼
ru
ar
MR008/MR015
9000811931
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Kullanma talimatý
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens MR015FQ1

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português ÅëëçíéêÜ Türkçe Polski Magyar š®paï¸c¿®a Pºcc®å¼ MR008/MR015 9000811931 Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Notice d’utilisation Kullanma talimatý Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning I¸c¹pº®ýiø...
  • Page 2 Deutsch ............3 English .
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt eÉêòäáÅÜÉå=däΩÅâïìåëÅÜ=òìã=h~ìÑ=fÜêÉë= Zu Ihrer Sicherheit ....åÉìÉå=dÉê®íÉë=~ìë=ÇÉã=e~ìëÉ=pfbjbkpK Auf einen Blick ..... a~ãáí=Ü~ÄÉå=páÉ=ëáÅÜ=ÑΩê=Éáå=ãçÇÉêåÉëI= Bedienen .
  • Page 4: Auf Einen Blick

    Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen.
  • Page 5: Bedienen

    Bedienen Reinigen Bilder 2–6 píêçãëÅÜä~ÖJdÉÑ~Üê ^ÅÜíìåÖ> aáÉ=jçíçêJbáåÜÉáí=åáÉ=áå=t~ëëÉê=í~ìÅÜÉå=ìåÇ= aÉê=wÉêâäÉáåÉêÉê=áëí=åáÅÜí=ÖÉÉáÖåÉí=òìã= åáÅÜí=áå=ÇÉê=péΩäã~ëÅÜáåÉ=êÉáåáÖÉåK wÉêâäÉáåÉêå=îçå=h~ÑÑÉÉÄçÜåÉåI=oÉííáÅÜÉå=çÇÉê=  Netzstecker ziehen. wìÅâÉêK=sçê=ÇÉê=sÉê~êÄÉáíìåÖ=~ääÉ=e~êííÉáäÉ=  Motor-Einheit feucht abwischen und ÉåíÑÉêåÉå=EÄÉáã=cäÉáëÅÜ=òK=_K=pÉÜåÉåI=håçêéÉä= anschließend trockenreiben. çÇÉê=håçÅÜÉåFK=qáÉÑÖÉÑêçêÉåÉë=åìê=ãáí=fÅÉJ  Werkzeuge, Becher und Schutzdeckel in `êìëÜJjÉëëÉê=òÉêâäÉáåÉêåK der Spülmaschine oder mit einer Bürste Vor dem ersten Gebrauch Gerät und unter fließendem Wasser reinigen.
  • Page 6 Höchstmenge Anzahl der Zeit/ Intervalle (I) Sekunden Lebensmittel Werkzeug Glas- Kunststoff- Becher Becher Petersilie Messer 40 g 30 g 5–15 (I) Knoblauch, Messer 200 g 150 g 5–10 (I) Zwiebeln Obst/Gemüse Messer 200 g 200 g 10–15 (I) Mandeln, Walnüsse Messer 250 g 200 g 20–30 s...
  • Page 7: Hinweise Zur Entsorgung

    Mayonnaise Hinweise zur Entsorgung Zutaten Dieses Gerät ist entsprechend der 1 Ei, 1 EL Senf, 1 EL Essig, Salz, Pfeffer, europäischen Richtlinie 2002/96/EG 100 ml Öl und zusätzlich weitere 150 ml ÖI über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic Werkzeug: Schlagscheibe equipment –...
  • Page 8: For Your Safety

    Contents `çåÖê~íìä~íáçåë=çå=íÜÉ=éìêÅÜ~ëÉ=çÑ=óçìê= For your safety ..... . åÉï=pfbjbkp=~ééäá~åÅÉK Overview ......få=ÇçáåÖ=ëçI=óçì=Ü~îÉ=çéíÉÇ=Ñçê=~=ãçÇÉêåI= Operating the appliance .
  • Page 9: Overview

    , Safety instructions for this appliance Risk of injury Electric shock risk Operate the appliance with original accessories only. Do not place the jug on a hot base. Caution when processing hot liquids. Liquids may splash during processing. Do not operate the appliance with wet hands, do not place under running water and do not immerse in liquid.
  • Page 10: After Using The Appliance

    t~êåáåÖ> After cutting onions or garlic, clean the jug cáÖK=U immediately. mìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖ=ÄÉÑçêÉ=äáÑíáåÖ=ìé=íÜÉ= Storing the appliance Fig. 7 ~ééäá~åÅÉ=çê=êÉãçîáåÖ=íÜÉ=ÅçîÉêK  Wind the mains cable around the motor unit. kÉîÉê=ìëÉ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=çå=áíë=ÜÉ~Ç=çê= Practical tips and recipes Çáë~ëëÉãÄäÉ=áí=áå=íÜáë=éçëáíáçåK The following tips may help you operate the After using the appliance appliance more easily and obtain better results.
  • Page 11: Disposal

    Vegetable soup Honey butter Ingredients Ingredients for small jug (MR008..) 1 carrot and one small piece of celery, leek, 30 g butter (from refrigerator) courgettes, cauliflower or another type of 100 g honey (from refrigerator) vegetable, 1 medium-sized boiled potato, Ingredients for large jug (MR015..) ¾...
  • Page 12: Pour Votre Sécurité

    Sommaire sçìë=îÉåÉò=ÇÛ~ÅÜÉíÉê=ÅÉ=åçìîÉä=~éé~êÉáä= Pour votre sécurité ....12 pfbjbkp=Éí=åçìë=îçìë=Éå=ѨäáÅáíçåë= Vue d’ensemble ....14 ÅçêÇá~äÉãÉåíK Utilisation .
  • Page 13 N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer. Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes.
  • Page 14: Vue D'ensemble

     La notice d’utilisation vaut pour différents Posez le gobelet sur un plan de travail lisse modèles. et propre.  Installez l’accessoire dans le gobelet. Vue d’ensemble  Versez les aliments dans le gobelet. Veuillez déplier la page illustrée. Tenez compte de l’échelle graduée (A). Figure 1 ...
  • Page 15: Conseils Pratiques Et Recettes

    Remarque : si vous traitez par exemple du – Retirez les cartilages, les os et les tendons chou rouge, les pièces en plastique vont de la viande. prendre d’autres teintes. Quelques gouttes – Avant de battre des blancs d’œufs, veillez d’huile de cuisine permettent de les enlever.
  • Page 16: Mise Au Rebut

    Soupe de légumes Préparation Ingrédients Tous les ingrédients doivent se trouver à la même température. Prenez 1 carotte et un petit morceau, pour  chaque, de céleri, de poireau, de courgette, Versez les ingrédients dans le gobelet avec de chou-fleur ou d’autres variétés de légumes, les 100 premiers ml d’huile, puis fouettez-les 1 pomme de terre cuite de taille moyenne, pendant 20 secondes.
  • Page 17: Per La Vostra Sicurezza

    Indice `çåÖê~íìä~òáçåá=éÉê=äÛ~Åèìáëíç=Çá=èìÉëíç= Per la vostra sicurezza ....åìçîç=~éé~êÉÅÅÜáç=Çá=éêçÇìòáçåÉ= Guida rapida ..... pfbjbkpK Uso .
  • Page 18: Guida Rapida

    Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualificazione.
  • Page 19: Uso

     Lavare gli utensili, il bicchiere ed il coperchio di sicurezza in lavastoviglie oppure con uno Figure 2–6 spazzolino sotto acqua corrente. ^ííÉåòáçåÉ> ^ííÉåòáçåÉ> iç=ëãáåìòò~íçêÉ=åçå=≠=áÇçåÉç=éÉê=ã~Åáå~êÉ= kçå=ä~î~êÉ=ã~á=äÉ=ä~ãÉ=~=ã~åá=åìÇÉK= Å~ÑÑ≠=áå=Öê~åáI=ëãáåìòò~êÉ=ê~Ñ~åá=ç=òìÅÅÜÉêçK= rë~êÉ ìå~ ëé~òòçä~K=^ÑÑÉêê~êÉ=äÉ=ä~ãÉ=ëçäç= mêáã~=ÇÉää~=ä~îçê~òáçåÉ=~ëéçêí~êÉ=íìííÉ=äÉ=é~êíá= Ç~ääÛáãéìÖå~íìê~=Çá=éä~ëíáÅ~K ÇìêÉ=EéÉê=ä~=Å~êåÉ=éÉê=ÉëK=íÉåÇáåáI=Å~êíáä~Öáåá= Avvertenza: nella lavorazione per es. di cavolo çééìêÉ=çëëáFK=pãáåìòò~êÉ=ëìêÖÉä~íá=ëçäç=Åçå= rosso, sulle parti in plastica si formano macchie, ä~ ä~ã~=íêáí~ÖÜá~ÅÅáçK...
  • Page 20 Alimento Utensile Quantità massima Numero Tempo/ d’intervalli (I) secondi Bicchiere di Bicchiere vetro di plastica Prezzemolo Lama 40 g 30 g 5–15 (I) Aglio, cipolle Lama 200 g 150 g 5–10 (I) Frutta/verdura Lama 200 g 200 g 10–15 (I) Mandorle, noci Lama 250 g...
  • Page 21: Smaltimento

    Burro-miele Garanzia Ingredienti per il bicchiere piccolo (MR008..) Per questo apparecchio sono valide le condi- 30 g burro (dal frigorifero) zioni di garanzia pubblicate dal nostro 100 g miele (dal frigorifero) rappresentante nel paese di vendita. Ingredienti per il bicchiere grande (MR015..) Il rivenditore, presso il quale è...
  • Page 22: Voor Uw Veiligheid

    Inhoud e~êíÉäáàâ=ÖÉÑÉäáÅáíÉÉêÇ=ãÉí=ÇÉ=~~åâççé= Voor uw veiligheid ....22 î~å=ìï=åáÉìïÉ=pfbjbkpJ~éé~ê~~íK In één oogopslag ....23 eáÉêãÉÉ=ÜÉÉÑí=ì=ÖÉâçòÉå=îççê=ÉÉå= Bedienen .
  • Page 23: In Één Oogopslag

    Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet, uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd. Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
  • Page 24: Bedienen

     Bedienen Hulpstukken, kom en beschermdeksel reinigen in de afwasautomaat of met een Afb. 2–6 borstel onder stromend water. ^ííÉåíáÉ> ^ííÉåíáÉ> aÉ=ÑáàåëåáàÇÉê=áë=åáÉí=ÖÉëÅÜáâí=îççê=ÜÉí=Ñáàåã~âÉå= jÉëëÉå=åççáí=ãÉí=ÄäçíÉ=Ü~åÇÉå=êÉáåáÖÉåK= î~å=âçÑÑáÉÄçåÉåI=ê~ããÉå~ë=çÑ=ëìáâÉêK=^ääÉ= bÉå ÄçêëíÉä=ÖÉÄêìáâÉåK=jÉëëÉå=~äíáàÇ=Äáà=ÇÉ= Ü~êÇÉ=ÇÉäÉå=îÉêïáàÇÉêÉå=îççê=ÇÉ=îÉêïÉêâáåÖ= âìåëíëíçÑ=Ü~åÇÖêÉÉé=î~ëíé~ââÉåK EÄáà=îäÉÉë=ÄáàîK=òÉÉåI=âê~~âÄÉÉå=Éå=ÄÉÉåÇÉêÉåFK= N.B.: Bij de verwerking van bijv. rodekool komt aáÉéîêáÉëÖÉêÉÅÜíÉå=ìáíëäìáíÉåÇ=ãÉí=ÜÉí= er een gekleurd laagje op de kunststof áàëÅêìëÜãÉë=Ñáàåã~âÉåK onderdelen.
  • Page 25 Levensmiddel Hulpstuk Max. hoeveelheid Aantal Tijd/ intervallen (I) seconden glazen kunststof Peterselie 40 g 30 g 5–15 (I) Knoflook, uien 200 g 150 g 5–10 (I) Fruit/groente 200 g 200 g 10–15 (I) Amandelen, walnoten 250 g 200 g 20–30 s Kaas 200 g 150 g...
  • Page 26: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Honingboter Garantie Ingrediënten voor de kleine kom (MR008..) Voor dit apparaat gelden de garantievoor- 30 g boter (uit de koelkast) waarden die worden uitgegeven door de 100 g honing (uit de koelkast) vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land Ingrediënten voor de grote kom (MR015..) van aankoop.
  • Page 27: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Indhold qáääóââÉ=ãÉÇ=â›ÄÉí=~Ñ=Çáí=åóÉ=~éé~ê~í= For din egen sikkerheds skyld ..Ñê~ Ñáêã~Éí=pfbjbkpK Overblik ......aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=î~äÖí=Éí=ãçÇÉêåÉI=Ñ›êëíÉJ Betjening .
  • Page 28: Overblik

    , Sikkerhedstips til dette apparat Kvæstelsesfare Risiko for elektrisk stød Apparatet må kun benyttes med originalt tilbehør. Stil ikke bægeret på et varmt underlag. Rør varme fødevarer med forsigtighed. Væsken kan sprøjte under arbejdet med apparatet. Håndtér ikke apparatet med fugtige hænder, hold det ikke ind under rindende vand og dyp det ikke i væsker.
  • Page 29: Efter Arbejdet

    m~ë=é™> Praktiske tips og opskrifter _áääÉÇÉ=U Følgende tips kan være en hjælp til at gøre det qê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇI=Ñ›ê=Çì=ä›ÑíÉê=~éé~ê~íÉí=ÉääÉê= nemmere at arbejde med apparatet og forbedre í~ÖÉê=ä™ÖÉí=~Ñ>=^åîÉåÇ=~äÇêáÖ=~éé~ê~íÉíI=Üîáë= resultatet. ÇÉí=ëí™ê=é™=ÜçîÉÇÉíI=çÖ=ëâáä=ÇÉí=~äÇêáÖ=~Ç=á=ÇÉå= Før apparatet tages i brug: éçëáíáçåK – Skær kød, ost, rå frugt eller grøntsager i ca.
  • Page 30: Bortskaffelse

    Kom alle ingredienserne i bægeret og bland kontaktes. det i ca 30 sek. Skal serveres med det Garanti samme. På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Salatdressing Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Ingredienser til reparation, hvis denne ønskes udført på...
  • Page 31: For Din Egen Sikkerhet

    Innhold eàÉêíÉäáÖ=íáääóââÉ=ãÉÇ=âà›éÉí=~î=ÇÉí=åóÉ= For din egen sikkerhet ....~éé~ê~íÉí=Ñê~=pfbjbkpK En oversikt ..... . aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=ÄÉëíÉãí=ÇÉÖ=Ñçê=Éí= Betjening .
  • Page 32: En Oversikt

    Dersom strømkabelen på denne maskinen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, vår kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare. Reparasjoner på maskinen må kun foretas av vår kundeservice. , Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet Fare for skade Fare for strømstøt Apparatet må...
  • Page 33: Etter Arbeidet

     Hold begeret fast med en hånd, med den Henvisning: Ved arbeid med f. eks. rødkål kan det oppstå misfarging av kunststoffdelene. andre hånden trykker du på motorenheten: Dette kan fjernes med noen dråper matolje. Varig drift for finhakking og visping av eggehvite eller fløte, eller Intervalldrift for Etter hakking av løk eller hvitløk, må...
  • Page 34: Henvisning Om Avskaffing

    Grønnsaksuppe Honningsmør Ingredienser Ingredienser for det lille begeret (MR008..) 1 gulrot og et lite stykke selleri, purreløk, 30 g smør (fra kjøleskapet) zucchini, blomkål eller andre typer grønnsaker. 100 g honning (fra kjøleskapet) 1 middels stor kort potet, ¾ l buljong, persille, Ingredienser for det store begeret (MR015..) basilikum (dersom du liker det), salt, svart 50 g smør (fra kjøleskapet)
  • Page 35: För Din Säkerhet

    Innehåll sá=Öê~íìäÉê~ê=ÇáÖ=íáää=Çáíí=åó~=áåâ∏é= För din säkerhet ....~î=Éå=éêçÇìâí=Ñê™å=pfbjbkpK Översiktsbilderna ....aì=Ü~ê=Ç®êãÉÇ=ÄÉëí®ãí=ÇáÖ=Ñ∏ê=Éå= Montering och start .
  • Page 36: Översiktsbilderna

    Om sladden skulle skadas får den endast bytas ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig person. Detta för att undvika skador. Reparationer på produkten får endast utföras av service. , Säkerhetsanvisningar just för denna produkt Var försiktig så att du inte skadar dig Risk för elektriska stötar Använd endast originaltillbehör.
  • Page 37: Efter Arbetet

    lÄë>  Sätt motordelen på bägaren och vrid fast q~=~äÇêáÖ=á=âåáîÉå=ãÉÇ=Ü®åÇÉêå~K= den. ^åî®åÇ Éå ÄçêëíÉK=q~=~ääíáÇ=âåáîÉå=á=éä~ëíÜ~åÇJ Minihackaren startar inte förrän motordelen í~ÖÉíK sitter fast på rätt sätt.  Sätt stickkontakten i ett vägguttag. Obs! Plastdetaljer kan missfärgas när t.ex.  Håll ordentlig i bägaren med ena handen. rödkål bearbetas men denna missfärgning Tryck med den andra handen på...
  • Page 38: Den Gamla Maskinen

    Livsmedel Redskap Max. mängd Antal inter- Tid i valler (I) sekunder glasbägaren plastbägaren 200 g eller Isbitar Ice Crush-kniven 4–6 (I) ca. 8 isbitar Vispa äggvita Vispskivan 4 äggvitor 60–90 s Vispa grädde Vispskivan 400 ml 15–20 s Grönsakssoppa Majonnäs Ingredienser Ingredienser 1 ägg, 1 msk senap, /2–1 tsk vinäger, salt,...
  • Page 39: Turvallisuusasiaa

    Sisältö lååÉâëá=çäâççå=î~äáåí~ëá=çå=pfbjbkpK Turvallisuusasiaa ....rìëá=Ü~åâáåí~ëá=çå=åóâó~áâ~áåÉå= Laitteen osat ..... à~ ä~~Çìâ~ë=âçÇáåâçåÉK= Käyttö...
  • Page 40: Laitteen Osat

    Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. , Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara Sähköiskun vaara Älä käytä koskaan laitetta tyhjänä. Älä aseta kulhoa kuumalle alustalle. Varo kun käsittelet kuumia nesteitä, ne voivat roiskua työskentelyn aikana. Varo kun käsittelet kuumia nesteitä, ne voivat roiskua työskentelyn aikana. Älä...
  • Page 41: Käytön Jälkeen

     Pidä toisella kädellä kiinni kulhosta ja paina Ohje: Jos esimerkiksi punakaalista lähtee väriä toisella kädellä moottoriosasta: muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla tipalla ruokaöljyä. käytä yhtäjaksoista toimintaa hienontami- seen ja valkuaisvaahdon tai kerman Puhdista kulho heti sipulien tai valkosipulien vatkaamiseen ja intervallitoimintaa esim. hienontamisen jälkeen.
  • Page 42: Kierrätysohjeita

    Elintarvike Työväline Maksimimäärä Käynnistys– Käyttöaika/ kertoja (I) sekuntia Lasikulho Muovikulho Valkuaisvaahdon Vatkainkiekko 4 valkuaista 60–90 s vatkaaminen Kermavaahdon Vatkainkiekko 400 ml 15–20 s vatkaaminen  Kasviskeitto Laita ainekset kulhoon ja kaada joukkoon 1 dl öljyä ja sekoita noin 20 sekuntia. Ainekset ...
  • Page 43: Observaciones Para Su Seguridad

    Índice båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç= Observaciones para su seguridad ..43 ~é~ê~íç=ÇÉ=ä~=Å~ë~=pfbjbkpK Vista general del aparato ....45 `çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ Manejo del aparato ....45 Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ÇK= Tras concluir el trabajo .
  • Page 44 Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos.
  • Page 45: Vista General Del Aparato

    Las presentes instrucciones de uso son válidas Limpiar el aparato y los accesorios a fondo antes de la puesta en marcha inicial. para diferentes modelos de aparato.  Desenrollar completamente el cable Vista general del aparato de conexión del aparato. Despliegue, por favor, la página con las ...
  • Page 46: Consejos Prácticos Y Recetas

     Lavar los accesorios, el vaso y la tapa – Lavar las hierbas aromáticas, quitar los tallos de las mismas y secarlas protectora en el lavavajillas o con un cepillo bajo el grifo de agua. brevemente. fl^íÉåÅáμå> – Refrigerar el queso en el frigorífico. kç=ä~î~ê=åìåÅ~=ä~ë=ÅìÅÜáää~ë=ëìàÉí•åÇçä~ë=Åçå= –...
  • Page 47: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    Sopa de verdura Mayonesa Ingredientes Ingredientes 1 zanahoria, así como un trozo pequeño de 1 huevo, 1 cucharada sopera de mostaza, apio, puerro, calabacín, coliflor o cualquier otra 1 cucharada sopera de vinagre, sal, pimienta, verdura, 1 patata mediana cocida, ¾ de litro de 100 ml de aceite, otros 150 ml de aceite más caldo de carne, perejil, albahaca (opcional), sal, Accesorio: Disco para batir...
  • Page 48: Garantía

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que...
  • Page 49: Para Sua Segurança

    Índice jìáíçë=é~ê~Ĩåë=éçê=íÉê=Åçãéê~Çç= Para sua segurança ....ìã åçîç=~é~êÉäÜç=Ç~=j~êÅ~=pfbjbkpK Panorâmica do aparelho ... . léíçìI=~ëëáãI=éçê=ìã=ÉäÉÅíêçÇçã¨ëíáÅç= Utilização ......ãçÇÉêåç=É=ÇÉ=ÉäÉî~Ç~=èì~äáÇ~ÇÉK= Depois do trabalho .
  • Page 50 Desligar o aparelho da corrente sempre que este não se encontre sob vigilância e antes de se proceder à sua montagem, desmontagem e limpeza. Não deixar que o cabo passe sobre arestas aguçadas nem superfícies quentes. Se o cabo de alimentação deste aparelho apresentar danos, terá...
  • Page 51: Panorâmica Do Aparelho

     Nestas Instruções de serviço são descritos Colocar os alimentos no copo. diversos modelos. Observar a escala de medição (A).  Colocar a tampa de protecção – não Panorâmica do aparelho a deixar emperrar! Favor desdobrar as páginas com  Montar a unidade do motor e proceder as ilustrações ao seu encaixe.
  • Page 52: Conselhos Práticos E Receitas

    Conselhos práticos e receitas Indicação: Os tempos indicados na tabela seguinte são Para que seja fácil trabalhar com o aparelho valores de orientação, de acordo com o nível de e os resultados sejam os melhores, deverá enchimento do copo e grau de tratamento dos seguir os seguintes conselhos.
  • Page 53: Indicações Sobre Reciclagem

    Batido de leite Indicações sobre reciclagem Ingredientes Este aparelho está identificado de acordo 300 ml de leite, 100 g de morangos ou outro com a Norma Europeia 2002/96/UE tipo de fruta, 1 pacotinho de açúcar baunilhado, sobre aparelhos eléctricos e electrónicos 2–3 colheres de sopa de gelado de baunilha.
  • Page 54: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    Ìå ìéá ìáôéÜ ..... 56 SIEMENS. ×åéñéóìüò ..... . . 56 Ì’...
  • Page 55 ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ. ×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí áõôÞ êáé ôï êáëþäéü ôçò äåí ðáñïõóéÜæïõí âëÜâåò. ¼ôáí äåí ôçí åðéâëÝðåôå – ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç, êáôÜ ôçí áðïóõíáñìïëüãçóç Þ ôïí êáèáñéóìü – ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá áðïìïíþíå-ôáé...
  • Page 56: Ìå Ìéá Ìáôéü

    Ó' áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðåñéãñÜöïí- Êüâåôå ôá êáôåøõãìÝíá ôñüöéìá ìüíï ôáé äéÜöïñá ìïíôÝëá. ìå ôï ìá÷áßñé èñõììáôéóìïý ðÜãïõ. Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç êáèáñßóôå ôç Ìå ìéá ìáôéÜ óõóêåõÞ êáé ôá åñãáëåßá. Ðáñáêáëåßóèå í' áíïßîåôå ôç óåëßäá ìå ôéò  Îåôõëßãåôå...
  • Page 57: Ðñáêôéêýò Óõìâïõëýò Êáé Óõíôáãýò

    Ðñïóï÷Þ! – Ôï ôõñß ðñÝðåé íá åßíáé êñýï áðü ôï øõãåßï. Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìá÷áßñé ðïôÝ ìå ãõìíÜ – Êüâåôå ôï îåñü øùìß óå êïììÜôéá. ÷Ýñéá. ×ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá. ÐéÜíåôå – Áöáéñåßôå áðü ôï êñÝáò ôïõò ÷üíôñïõò, ôï ìá÷áßñé ìüíï óôçí ðëáóôéêÞ ëáâÞ. ôá...
  • Page 58: Áðüóõñóç

    Óïýðá ëá÷áíéêþí ÐáñáóêåõÞ ¼ëá ôá õëéêÜ ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôçí ßäéá ÕëéêÜ èåñìïêñáóßá. 1 êáñüôï êáé áðü Ýíá ìéêñü êïììÜôé  ÂÜëôå ôá õëéêÜ ìå 100 ml ëÜäé óôï ðïôÞñé óåëéíüñéæá, ðñÜóï, êïëïêõèÜêé, êïõíïõðßäé êáé áíáìßîôå ôá åðß ðåñ. Þ Üëëï åßäïò ëá÷áíéêïý,1 ìÝôñéá âñáóìÝíç 20 äåõôåñüëåðôá.
  • Page 59 2. Ç åôáéñåßá ìÝóá óôá áíùôÝñù ÷ñïíéêÜ service ìç åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôçí üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ. ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, – ËÜèïò ÷ñÞóç, õðåñâïëéêÞ ÷ñÞóç, áíáëáìâÜíåé ôçí õðï÷ñÝùóç ôçò ÷åéñéóìü Þ ëåéôïõñãßá ôïõ ðñïúüíôïò åðáíáöïñÜò ôçò óå ïìáëÞ ëåéôïõñãßá êáôÜ...
  • Page 60: Kendi Güvenliðiniz Için

    EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir SIEMENS cihazý satýn aldýðýnýz Kendi güvenliðiniz için ... 60 için sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....61 Böylelikle kararýnýzý...
  • Page 61: Genel Bakýþ

    Cihaz, baþýnda kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp parçalarýna ayrýlmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik þebekesinden ayrýlmalýdýr. Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden geçecek þekilde çekmeyiniz. Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek için, cihazýn baðlantý kablosunda herhagi bir hasar olduðu zaman, sadece üretici tarafýndan, üreticinin yetkili servisi tarafýndan veya benzeri yetki ve eðitime sahip baþka bir uzman eleman tarafýndan deðiþtirilmelidir.
  • Page 62: Kullanýlmasý

    Aletler (modele baðlý olarak) Dikkat! Býçak örn. otsu baharat, soðan, Resim 8 meyve, sebze, peynir ve et doðramak Cihazý kaldýrmadan veya kapaðý için kullanýlýr çýkarmadan önce, elektrik fiþini çekip prizden çýkarýnýz! Cihazý kesinlikle ters Çýrpma diski krema, kremþanti, konumda, yani baþ aþaðý kullanmayýnýz mayonez ve süt köpüðü...
  • Page 63: Pratik Bilgiler Ve Tarifler

    Pratik bilgiler ve tarifler — Etin kýkýrdaðý, kemikleri ve lifleri (sinir) alýnmalýdýr. Cihaz ile daha rahat çalýþabilmeniz ve elde — Malzeme kabýnda yumurta aký çýrpýlma- edeceðiniz sonuçlarýn daha iyi olmasý için, dan önce, kabýn temiz, yaðsýz ve kuru aþaðýdaki bilgiler yararlý olacaktýr. olmasý...
  • Page 64: Giderilmesi

    Sütlü içecek Kahve hazýrlanmasý  Tereyaðýný küçük parçalar þeklinde Malzemeler doðrayýnýz ve miksere doldurunuz. 300 ml soðuk süt, 100 g çilek veya baþka bir  Balý da ilave ediniz ve 10 saniye meyve, 1 paket þekerli vanilin, karýþtýrýnýz. 2—3 yemek kaþýðý vanilyalý dondurma Giderilmesi Aksesuar: Býçak Kahve hazýrlanmasý...
  • Page 67: Zapewnienie Bezpieczeñstwa Pracy

    Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu Zapewnienie bezpieczeñstwa pracy ..67 nowego urz¹dzenia firmy SIEMENS. Opis urz¹dzenia ....68 Tym samym wybór Pañstwa padł...
  • Page 68: Opis Urz¹Dzenia

    Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilaj¹cy i samo urz¹dzenie nie s¹ uszkodzone. Zawsze wył¹czać urz¹dzenie gdy jest bez nadzoru, przez monta¿em i demonta¿em oraz przed czyszczeniem. Nie wolno ocierać elektrycznego przewodu zasilaj¹cego o ostre krawêdzie ani gor¹ce powierzchnie. Aby unikn¹ć...
  • Page 69: Obsługa

    Koñcówki (zale¿nie od modelu) Wyj¹ć koñcówkê, a nastêpnie rozdrobnione  produkty spo¿ywcze. Nó¿ do rozdrabniania np. ziół i zieleniny, cebuli, owoców, warzyw, sera i miêsa. Czyszczenie Tarcza do ubijania œmietany, piany z białek, Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem majonezu, pianki z mleka (zimne mleko, elektrycznym maks.
  • Page 70 Produkty spo¿ywcze Koñcówka Maksymalna iloœć Iloœć Czas/ wł¹czeñ (l) sekundy Pojemnik Pojemnik ze szkła z tworzywa sztucznego Pietruszka zielona Nó¿ 40 g 30 g 5–15 (I) Czosnek, cebula Nó¿ 200 g 150 g 5–10 (I) Owoce/warzywa Nó¿ 200 g 200 g 10–15 (I) Migdały, orzechy włoskie Nó¿...
  • Page 71: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    Gwarancja Masło miodowe Składniki na mały pojemnik (MR008..) Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji 30 g masła (z lodówki) wydanej przez nasze przedstawicielstwo 100 g miodu (z lodówki) handlowe w kraju zakupu. Składniki na du¿y pojemnik (MR015..) Dokładne informacje otrzymacie Pañstwo w ka¿dej chwili w punkcie handlowym, 50 g masła (z lodówki) w którym dokonano zakupu urz¹dzenia.
  • Page 72: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Tartalom Szívbõl gratulálunk új SIEMENS készüléke Az Ön biztonsága érdekében ..72 megvásárlásához. A készülék részei ....73 Ön egy kiváló...
  • Page 73: A Készülék Részei

    A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles széleken vagy forró felületen. Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártóval vagy annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell cseréltetni, a veszélyek elkerülése érdekében. A készülék javíttatását csak a vevõszolgálatunkkal végeztesse. , Biztonsági elõírások a készülékhez Sérülésveszély Áramütés veszélye...
  • Page 74: A Munka Befejezése Után

    Tegye bele a szerszámot az aprítótégelybe. Hagyma vagy fokhagyma apróra vágása után  az aprítótégelyt azonnal tisztítsa meg. Töltse be az élelmiszert az aprítótégelybe.  Vegye figyelembe a mérõskálát (A). Tárolás 7. ábra Helyezze fel a védõfedelet – ne legyen ferdén A hálózati kábelt csavarja fel a motor-egység ...
  • Page 75 Élelmiszer Szerszámok Maximális mennyiség Idõközök Idõ/ száma (I) másodperc Üveg Mûanyag aprítótégely aprítótégely Petrezselyem Kés 40 g 30 g 5–15 (I) Fokhagyma, hagyma Kés 200 g 150 g 5–10 (I) Gyümölcs/zöldség Kés 200 g 200 g 10–15 (I) Mandula, dió Kés 250 g 200 g...
  • Page 76: Ártalmatlanítás

    Garanciális feltételek Vajas méz Hozzávalók, ha a kis aprítótégelyben készíti A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) (MR008..) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán 30 g vaj (hûtõszekrénybõl) belüli meghibásodás esetén a készüléket 100 g méz (hûtõszekrénybõl) a kereskedelem kicseréli. Hozzávalók, ha a nagy aprítótégelyben készíti Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt (MR015..) 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása...
  • Page 77: Æø Aòoï ¢Eμÿe®Å

    ©æø aòoï ¢eμÿe®å ....77 ÿpåæaªº íip¯å SIEMENS. Kopo¹®å¼ o¨æøª ....79 å...
  • Page 78 ©i¹ø¯ μa¢opo¸e¸o ¨pa¹åcø iμ ÿpåæaªo¯. ¥påæaª cæiª ÿiª®æ÷ña¹å ªo eæe®¹po¯epe²i ¹a e®cÿæºa¹º­a¹å æåòe º ­iªÿo­iª¸oc¹i iμ ªa¸å¯å ¸a ¹a¢æåñýi μ ¹ex¸iñ¸å¯å xapa®¹epåc¹å®a¯å. He ®opåc¹º¼¹ecø ÿpåæaªo¯, ø®óo ò¸ºp ²å­æe¸¸ø i ÿpåæaª ¯a÷¹¿ ¢ºª¿-ø®i ÿoò®oª²e¸¸ø. ³aæåòa÷ñå ÿpåæaª ¢eμ ªo¨æøªº, a ¹a®o² ÿepeª ¼o¨o c®æaªa¸- ¸ø¯, poμ¢åpa¸¸ø¯...
  • Page 79: Kopo¹®Å¼ O¨æøª

     ýi¼ i¸c¹pº®ýiï μ ­å®opåc¹a¸¸ø ¥oñåc¹i¹¿ ÿpåæaª i ¸acaª®å ÿepeª ÿepòå¯ oÿåcº÷¹¿cø piμ¸i ¯oªeæi. ­å®opåc¹a¸¸ø¯.  Poμ¯o¹a¼¹e ÿo­¸ic¹÷ eæe®¹po®a¢eæ¿. Kopo¹®å¼ o¨æøª  šc¹a¸o­i¹¿ ®eæåx ¸a pi­¸i¼ i ñåc¹i¼ ¡ºª¿ æac®a, poμ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®º po¢oñi¼ ÿo­epx¸i. μ ¯aæ÷¸®a¯å.  c¹a­¹e ¸acaª®º ªo ®eæåxº. Maæ÷¸o®...
  • Page 80: Pa®¹Åñ¸i Ÿopaªå I Peýeÿ¹Å

    š­a¨a! — ¥o¯å¼¹e μeæe¸¿, ­åªaæi¹¿ c¹e¢æi Hi®oæå ¸e ñåc¹i¹¿ ¸o²a ¨oæå¯å pº®a¯å. i ®opo¹®o ÿpocºòi¹¿. Kopåc¹º¼¹ecø ªæø ý¿o¨o ói¹®o÷. — Cåp oxoæo¸¿¹e ­ xoæoªå濸宺. ™på¯a¼¹e ¸i² æåòe μa ÿæac¹¯aco­º pºñ®º. — ¥opi²¹e cºxå¼ xæi¢ ò¯a¹oñ®a¯å ®aμi­®a: ¥iª ñac ÿepepo¢®å ªeø®åx ÿpo- —...
  • Page 81: Pe®O¯e¸ªaýiï Μ º¹Åæiμaýiï

     O­oñe­å¼ cºÿ I¸¨peªiƒ¸¹å i 100 ¯æ oæiï ÿo®æac¹å ªo ®eæåxº i ÿepe¯iòº­a¹å ÿpå¢æåμ¸o I¸¨peªiƒ¸¹å 20 ce®. 1 ¯op®­a ¹a ÿo oª¸o¯º ò¯a¹oñ®º ceæepå,  ©oªa¹å 150 ¯æ oæiï i ÿepe¯iòº­a¹å ÿope÷, ®a¢añ®a, ý­i¹¸oï ®aÿºc¹å ñå i¸òo¨o óe 30—45 ce®. Ma¼o¸eμ ¯o²¸a ÿpå- cop¹º...
  • Page 82: Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å

    Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop ....84 SIEMENS. Õ®cÿæºa¹aýåø ..... 84 ¾...
  • Page 83 Æåýa c o¨pa¸åñe¸¸¾¯å íåμåñec®å¯å, ce¸cop¸¾¯å åæå º¯c¹­e¸¸¾¯å cÿoco¢¸oc¹ø¯å åæå c ¸eªoc¹a¹®o¯ oÿ¾¹a å μ¸a¸å¼ ¯o¨º¹ ÿoæ¿μo­a¹¿cø ¢¾¹o­¾¯å ÿpå¢opa¯å ¹oæ¿®o ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ o¹­e¹c¹­e¸¸¾x μa åx ¢eμoÿac¸oc¹¿ æåý åæå ÿocæe ÿoæºñe¸åø o¹ ¸åx º®aμa¸å¼ ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å ªæø åcÿoæ¿μo­a¸åø ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ÿocæe ¹o¨o, ®a® o¸å ocoμ¸aæå c­øμa¸¸¾e c õ¹å¯ oÿac¸oc¹å.
  • Page 84: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop

    Õ®cÿæºa¹aýåø  ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa¹aýåå oÿåc¾­a÷¹cø paμæåñ¸¾e ¯oªeæå ¢æe¸- Påcº¸®å 2—6 ªepo­. ¸å¯a¸åe! ©a¸¸¾¼ ®ºxo¸¸¾¼ ÿpå¢op ¸e ÿpeª¸aμ¸a- Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop ñe¸ ªæø åμ¯eæ¿ñe¸åø ®oíe¼¸¾x μepe¸, O¹®po¼¹e, ÿo²a溼c¹a, c¹pa¸åýº peª¿®å åæå caxapa. ¥epeª ÿepepa¢o¹®o¼ c påcº¸®a¯å. ÿpoªº®¹o­ åμ ¸åx cæeªºe¹ ºªaæ广 ­ce Påcº¸o®...
  • Page 85: O O®O¸ña¸åå Pa¢O¹¾

    ¥o o®o¸ña¸åå pa¢o¹¾ ¥pa®¹åñec®åe co­e¹¾ å peýeÿ¹¾  Åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å.  C¸å¯å¹e ¢æo® ª­å¨a¹eæø å μaó幸º÷ ѹo¢¾ o¢æe¨ñ广 a¯ pa¢o¹º å ºæºñò广 ®p¾ò®º. ee peμºæ¿¹a¹¾, ¯¾ ¯o²e¯ ÿoco­e¹o­a¹¿  C¸añaæa åμ­æe®å¹e ¸acaª®º, μa¹e¯ cæeªº÷óee: ÿepepa¢o¹a¸¸¾e ÿpoªº®¹¾ ÿå¹a¸åø. ¥epeª ¸añaæo¯ pa¢o¹¾: —...
  • Page 86 ¥poªº®¹¾ Hacaª®å Ma®cå¯a濸oe ®oæåñec¹­o Koæ­o 帹ep- pe¯ø ­ ÿå¹a¸åø ­aæo­ (I) ce®º¸ªax C¹e®æø¸-¸aø ¥æac¹- e¯®oc¹¿ ¯acco­aø e¯®oc¹¿ Møco Ho² 200 ¨ 200 ¨ 15—25 ce® ©e¹c®oe ÿå¹a¸åe Ho² 200 ¨ 200 ¨ 10—20 ce® ™ec¹o ªæø ¢æå¸o­ Ho² 1,0 æ 0,7 æ...
  • Page 87: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    ¦apa¸¹å¼¸¾e ºcæo­åø Meªo­oe ¯acæo ©æø ªa¸¸o¨o ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ªe¼c¹­º÷¹ ¥poªº®¹¾ ªæø ¯aæe¸¿®o¼ pa¢oñe¼ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo­åø, oÿpeªeæe¸¸¾e e¯®oc¹å (MR008..) ¸aòå¯ ÿpeªc¹a­å¹eæ¿c¹­o¯ ­ c¹pa¸e, 30 ¨ cæå­oñ¸o¨o ¯acæa (åμ xoæoªå濸å®a) ­ ®o¹opo¼ ¢¾¹o­o¼ ÿpå¢op ¢¾æ ®ºÿæe¸. 100 ¨ ¯eªa (åμ xoæoªå濸å®a) Ÿíop¯aýå÷ o ¨apa¸¹å¼¸¾x ºcæo­åøx ¾ ¥poªº®¹¾...
  • Page 88 ar-5...
  • Page 89 ar-4...
  • Page 90 ar-3...
  • Page 91 ar-2...
  • Page 92 ar-1...
  • Page 96 Siemens Info Line Garantiebedingungen (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) DEUTSCHLAND (DE) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.: 01805 54 74 36* Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen oder unter und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen siemens-info-line@bshg.com die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 €/Min.

This manual is also suitable for:

Mr015Mr008Mr008b1

Table of Contents