Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operating and Installation Instructions
Mode d'emploi et notice d'installation
Instrucciones de uso e instalación
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before attempting to install, operate or service
the Panasonic product. Please carefully read the "GENERAL SAFETY INFORMATION"
Failure to comply with instructions could result in personal injury or property damage.
Please explain to users how to operate and maintain the product after installation, and
this booklet should be presented to users.
Please retain this booklet for future reference.
LIRE ET CONSERVER CE DOCUMENT
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Panasonic. Veuillez lire attentivement
ces instructions avant d'essayer d'installer, d'utiliser ou de réparer ce produit Panasonic.
Veuillez également lire attentivement la section "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" .
Le non-respect des instructions peut entraîner un risque de blessure corporelle et
de dommages matériels. Veuillez expliquer aux utilisateurs comment utiliser et effectuer
l'entretien de ce produit après l'installation et leur présenter ce document.
Conservez ce document pour référence ultérieure.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este producto Panasonic. Lea atentamente estas instrucciones antes
de instalar, utilizar o mantener este producto Panasonic. Lea atentamente el capítulo
"INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD". El incumplimiento de las instrucciones
podría causar daños personales o materiales. Explique a los usuarios cómo utilizar y
mantener el producto después de la instalación. Se recomienda ofrecer este manual a los
usuarios. Conserve este manual para consultas futuras.
Range Hood
Hotte de cuisine
Campana de cocina
Model No.
FV-36RLQL1
Modèle
Nº de modelo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic FV-36RLQL1

  • Page 1 LIRE ET CONSERVER CE DOCUMENT Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Panasonic. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’essayer d’installer, d’utiliser ou de réparer ce produit Panasonic. Veuillez également lire attentivement la section “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” . Le non-respect des instructions peut entraîner un risque de blessure corporelle et de dommages matériels.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL SAFETY INFORMATION .................................. 3 SUPPLIED ACCESSORIES ....................................7 OPERATION ..........................................8 MAINTENANCE ........................................9 DIMENSIONS ........................................10 WIRING DIAGRAM ......................................11 SPECIFICATIONS .........................................11 INSTALLATION ........................................12 PRODUCT SERVICE ......................................20...
  • Page 3: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION For Your Safety To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, malfunction, and damage to equipment or property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbol word panels The following symbol word panels are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
  • Page 4 WARNING TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b) Always turn hood ON when cooking at high heat. c) Clean ventilating fans frequently.
  • Page 5 WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.
  • Page 6 CAUTION - Use the neutral detergent only. - For residential use only. - The minimum distance between supporting surface for the cooking vessels on the hob and lowest part of the Range Hood must be at least 25 9⁄16" (650 mm). - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside.
  • Page 7: Supplied Accessories

    SUPPLIED ACCESSORIES Part identification : 1 - Trellis 7 - Perimeter suction panel 2 - Extension 8 - Piston bar 3 - Chimney 9 - Magnet x 2 4 - Range Hood body 10 - Metal filter x 2 5 - Electronic push button control panel 11 - Name plate 6 - LED spotlight illumination x 6 12 - Power cord...
  • Page 8: Operation

    OPERATION Key No. : [ Function ]   Filter alarm /   Timer Key 1   The BLUE lighting indicates that the metal filter alarm is active (after 30 hours); to deactivate this alarm and   reset the hour meter, press the button for 3 seconds.  ...
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. WARNING When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. CAUTION Please wear gloves during the cleaning work.
  • Page 10: Dimensions

    DIMENSIONS FV-36RLQL1 12 3/16" 15 1/4" 310 mm 387 mm 23 7/16" 596 mm Ø5 7/8" Ø150 mm 35 3/8" 900 mm...
  • Page 11: Wiring Diagram

    BLUE (1° SPEED) GRAY (3° SPEED) BROWN 12 V BLACK (4° SPEED) YELLOW - GREEN YELLOW BROWN BLUE LED LIGHT SPOT SPECIFICATIONS Model No. FV-36RLQL1 Voltage AC 120V Frequency 60 Hz Speed Speed Power (W) Speed Speed Speed Air Volume Speed at 0.1"...
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION Before installing the Range Hood, carefully read chap. "GENERAL SAFETY INFORMATION". Installation preparation - Measure the height H from the hob to the ceiling and identify the height Y, taking into consideration the minimum distance X, between the bottom of the Range hood and the hob. - Determine the installation method by the height Y.
  • Page 13 Phase 1 (Fig. A) - Refer to Chap. "MAINTENANCE", remove the perimeter suction panel and the metal filters completely. - Remove the front panel (A) (Fig. - Disconnect the LED connectors (Fig. ) and the motor connector (B) (Fig. And then, pull out the motor connector (B) from the loop of the cable tie (Fig. Cable tie connector (Fig.
  • Page 14 (Fig. C) - Unfasten 8 screws (V1 Ø3.9×9) and remove the element (D) from the trellis (E) (Fig. - Unfasten 2 screws (V2 Ø4.2×12.5) fixed to the top of the motor chamber (C) (Fig. ) before fixing the element (D). Fasten the element (D) to the motor chamber (C) with the 6 screws (V2 Ø4.2×12.5) (Fig.
  • Page 15 (Fig. E) - Carefully insert the pipe (G) in the motor fitting (H) of the motor chamber (C) and fasten it with 3 screws (V3 Ø4.2×12.5). 3 - Ø4.2×12.5 t s i ( F r (Fig. F) [ Installation with trellis and element ] - Fasten the trellis (E) to the ceiling using the 4 screws (V4 Ø5×50) (Fig.
  • Page 16 (Fig. G) [ Installation with trellis and element ] - Slide the motor chamber (C) on the trellis (E) until reaching to the desired height (K) (Fig. - Secure the motor chamber (C) with the 8 self-threading screws (V1 Ø3.9×9) (Fig. - Connect the pipe (G) to the external exhaust (Fig.
  • Page 17 Phase 2 (Fig. H) [ Installation with trellis and element ] - Insert the chimney (L) onto the extension (M) and fasten them together with paper adhesive tape (Fig. - Insert the chimney-extension set (L+M) in the motor chamber (C) (Fig. - Fasten the chimney-extension set (L+M) onto the trellis (E) with the 4 metric screws M4 (V6 Ø4×7) (Fig.
  • Page 18 (Fig. I) [ Installation with element and extension support element ] - Insert the chimney (L) on the motor chamber (C) (Fig. - Pass the motor connector (B) through the hole of the Range Hood (Fig. - Lift the Range Hood body so that its lower holes are centred on the 4 - M5 metrics screws of the motor chamber (C) (Fig.
  • Page 19 Phase 3 (Fig. J) - If the trellis (E) is not used, are unnecessary. - Remove the paper tape (Fig. ), unscrew the 4 - M4 metric screws (V6 Ø4×7) previously screwed onto the trellis (E) (Fig. and slide the chimney-extension set (L+M) downwards (Fig. - Fasten the extension (M) once again to the trellis (E) with the 4 - M4 metric screws (V6 Ø4×7) (Fig.
  • Page 20: Product Service

    Warning Concerning Removal of Covers. The unit should be serviced by qualified technicians only. Your product is designed and manufactured to ensure a minimum of maintenance. Should your unit require service or parts, call Panasonic Call Center at 1-866-292-7299 (USA) or 1-800-669-5165 (Canada).
  • Page 21 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................22 ACCESSOIRES FOURNIS ....................................26 FONCTIONNEMENT ......................................27 MAINTENANCE ........................................28 DIMENSIONS ........................................29 SCHÉMA DE CONNEXIONS ....................................30 SPÉCIFICATIONS .........................................30 INSTALLATION ........................................31 SERVICE TECHNIQUE .......................................39...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité Afin de réduire les risques de blessure, de décès, de chocs électriques, d'incendie, de dysfonctionnement et de dommages aux équipements ou aux biens, veuillez toujours observer les consignes de sécurité suivantes. Explication des panneaux de signalisation Les panneaux de signalisation ci-dessous servent à...
  • Page 23 MISE EN GARDE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : a) Ne laissez jamais des unités de surface réglées sur des températures élevées sans surveillance. Les débordements provoquent de la fumée et des résidus graisseux qui peuvent s'enflammer. Faites chauffer les huiles doucement, à...
  • Page 24 MISE EN GARDE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : a) Confiez l'installation et les connexions électriques à une personne qualifiée. L'installation doit être conforme aux codes et normes applicables, y compris les normes en matière de parement pare-feu. b) Afin de prévenir tout risque de contre-tirage, un flot d'air suffisant est requis pour assurer la combustion et l'évacuation des gaz à...
  • Page 25 ATTENTION - Utilisez un détergent neutre uniquement. - Pour emploi domestique seulement. - La distance minimale entre la surface d'appui du récipient de cuisson sur la plaque et la partie la plus basse de la hotte doit être d'au moins 650 mm (25 9⁄16 po). - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer correctement l'air, veuillez à...
  • Page 26: Accessoires Fournis

    ACCESSOIRES FOURNIS Identification des pièces : 1 - Treillis 7 - Panneau périmétrique d'aspiration 2 - Prolongement 8 - Barre de piston 3 - Cheminée 9 - Aimant x 2 4 - Boîtier de la hotte 10 - Filtre métallique x 2 5 - Panneau de commande à...
  • Page 27: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Numéro de touche : [ Fonction ]   Alarme de filtre /   Minuterie Touche 1   Le voyant BLEU fixe indique que l'alarme de filtre à graisse est déclenchée (après 30 heures); pour désactiver   cette alarme et réinitialiser le compteur d'heures, appuyez sur la touche pendant 3 secondes.  ...
  • Page 28: Maintenance

    MAINTENANCE Avant de nettoyer ou de faire la maintenance de l'appareil, coupez l'alimentation sur le panneau de service et verrouillez le dispositif d'alimentation afin de prévenir tout MISE EN GARDE rétablissement accidentel. Si le verrouillage n'est pas possible, posez un avis très visible sur le panneau de service.
  • Page 29: Dimensions

    DIMENSIONS FV-36RLQL1 310 mm 387 mm 15 1/4 po 12 3/16 po 596 mm 23 7/16 po Ø150 mm Ø5 7/8 po 900 mm 35 3/8 po...
  • Page 30: Schéma De Connexions

    BRUN 12 V NOIR (4 VITESSE) ROUGE JAUNE - VERT JAUNE BRUN BLEU LAMPE À DEL SPÉCIFICATIONS Modèle FV-36RLQL1 120 V c.a. Tension Fréquence 60 Hz Quatrième vitesse Troisième vitesse Consommation Électrique (W) Deuxième vitesse Première vitesse Quatrième vitesse Débit d'air à 0,1 po Troisième vitesse...
  • Page 31: Installation

    INSTALLATION Avant d'effectuer l'installation de la hotte, lisez attentivement le chapitre. "CONSIGNES DE SÉCURITÉ". Préparatifs d'installation - Mesurez la hauteur H de la surface de cuisson jusqu'au plafond et déterminez la hauteur Y en tenant compte de la distance minimale X entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. - Déterminez la méthode d'installation selon la hauteur Y.
  • Page 32 Étape 1 (Fig. A) - Consultez le chapitre "MAINTENANCE", retirez le panneau périmétrique d'aspiration et les filtres métalliques complètement. - Retirez le panneau avant (A) (Fig.  ,   ). - Débranchez les connecteurs DEL (Fig.  ) et le connecteur du moteur (B) (Fig.    ). Puis, retirez le connecteur du moteur (B) de la boucle de l'attache de câble (Fig.
  • Page 33 (Fig. C) - Dévissez les 8 vis (V1 Ø3,9×9) et enlever l'élément (D) du treillis (E) (Fig.   ). - Dévissez les 2 vis (V2 Ø4,2×12,5) fixées dans la partie supérieure de la chambre moteur (C) (Fig.   ) avant de fixer l'élément (D). Fixez l'élément (D) à la chambre moteur (C) avec les 6 vis (V2 Ø4,2×12,5) (Fig.   ).
  • Page 34 (Fig. E) - Insérez soigneusement le tube (G) dans le raccord moteur (H) de la chambre moteur (C) et fixez-le avec 3 vis (V3 Ø4,2×12,5). 3 - Ø4,2×12,5 n t ) a v a t é ( C ô (Fig. F) [ Installation avec treillis et élément ] - Fixez le treillis (E) au plafond en utilisant 4 vis (V4 Ø5×50) (Fig.
  • Page 35 (Fig. G) [ Installation avec treillis et élément ] - Faites glisser la chambre moteur (C) sur le treillis (E) jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée (K) (Fig. - Fixez la chambre moteur (C) avec 8 vis autotaraudeuses (V1 Ø3,9×9) (Fig. - Branchez le tube (G) à...
  • Page 36 Étape 2 (Fig. H) [ Installation avec treillis et élément ] - Enfilez la cheminée (L) sur le prolongement (M) et fixez-les ensemble avec le ruban adhésif en papier (Fig. - Insérez l'ensemble cheminée-prolongement (L+M) dans la chambre moteur (C) (Fig. - Fixez l'ensemble cheminée-prolongement (L+M) sur le treillis (E) à...
  • Page 37 (Fig. I) [ Installation avec élément et élément support rallonge ] - Insérez la cheminée (L) dans la chambre moteur (C) (Fig. - Passez le connecteur du moteur (B) dans l'orifice de la hotte (Fig. - Soulevez le corps de la hotte pour centrer ses trous inférieurs sur les 4 vis métriques M5 de la chambre moteur (C) (Fig. - Décalez de côté...
  • Page 38 Étape 3 (Fig. J) - Si le treillis (E) n'est pas utilisé, les étapes à ne sont pas nécessaires. - Enlevez le ruban adhésif en papier (Fig. ), dévissez les 4 vis métriques M4 (V6 Ø4×7) vissées précédemment sur le treillis (E) (Fig.
  • Page 39: Service Technique

    Mise en garde à propos du retrait des couvercles. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Votre appareil a été conçu et fabriqué pour n'exiger qu'un minimum de maintenance. Toutefois, dans le cas où une révision ou des pièces deviendraient nécessaires, appelez le Centre d'appels Panasonic au 1-866-292-7299 (États-Unis) ou 1-800-669-5165 (Canada).
  • Page 40 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD ............................41 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................................45 OPERACIÓN .........................................46 MANTENIMIENTO ......................................47 DIMENSIONES ........................................48 DIAGRAMA ELÉCTRICO ....................................49 ESPECIFICACIONES ......................................49 INSTALACIÓN ........................................50 SERVICIO TÉCNICO ......................................58...
  • Page 41: Información General Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad Para reducir el riesgo de lesión, muerte, choque eléctrico, incendio, avería y daños materiales o en el equipo, siempre cumpla con las siguientes medidas de seguridad. Explicación de los letreros con símbolos Los letreros con símbolos se utilizan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daños materiales causados cuando se hace caso omiso de la indicación y se realiza un uso incorrecto.
  • Page 42 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO GENERADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE SUPERIOR DE UNA ESTUFA: a) Nunca deje los quemadores superiores desatendidos cuando estén en posiciones altas de calor. Los derrames generados por líquidos que hierven de más generan humo así como derrames grasosos que pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en posiciones bajas o medias de calor.
  • Page 43 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES, CUMPLA CON LO SIGUIENTE a) El trabajo de instalación y conexión eléctrica debe ser realizado por un electricista calificado conforme a las  normas y los códigos aplicables, incluidas las regulaciones relacionadas con la construcción ignífuga. b) Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro.
  • Page 44 PRECAUCIÓN - Use detergente neutro solamente. - Sólo para uso residencial. - La distancia mínima entre la superficie de soporte de los recipientes de cocción sobre la estufa y la parte más baja de la campana es 25 9⁄16 pulg. (650 mm). - Para reducir el riesgo de fuego y para una correcta extracción del aire, el ducto de aire debe tener salida hacia el exterior.
  • Page 45: Accesorios Suministrados

    ACCESORIOS SUMINISTRADOS Identificación de las partes : 1 - Entramado 7 - Panel de succión perimetral 2 - Extensión 8 - Barra de pistón 3 - Chimenea 9 - Imán x 2 4 - Cuerpo de la campana 10 - Filtro metálico x 2 5 - Panel electrónico de control táctil 11 - Placa de identificación 6 - Foco de iluminación LED x 6...
  • Page 46: Operación

    OPERACIÓN Nº de control : [ Función ]   Alarma de filtro /   Temporizador Control 1   La luz fija AZUL indica que la alarma del filtro metálico está activada (luego de 30 horas); para desactivar esta   alarma y restablecer el contador de horas, presione el botón durante 3 segundos.  ...
  • Page 47: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Antes de dor mantenimiento o limpiar el equipo, desconecte el suministro de energía desde el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión de servicio para evitar que la ADVERTENCIA energía se active de manera accidental. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, coloque firmemente sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
  • Page 48: Dimensiones

    DIMENSIONES FV-36RLQL1 15 1/4 pulg. 12 3/16 pulg. 310 mm 387 mm 23 7/16 pulg. 596 mm Ø5 7/8 pulg. Ø150 mm 35 3/8 pulg. 900 mm...
  • Page 49: Diagrama Eléctrico

    MARRÓN 12 V NEGRO (4° VELOCIDAD) ROJO AMARILLO - VERDE AMARILLO CAFÉ AZUL LUZ LED ESPECIFICACIONES Nº de modelo FV-36RLQL1 120 VCA Tensión Frecuencia 60 Hz Cuarta Velocidad Tercera Velocidad Potencia (W) Segunda Velocidad Primera Velocidad Cuarta Velocidad Tercera Velocidad Volumen de aire 0.1"...
  • Page 50: Instalación

    INSTALACIÓN Antes de instalar la campana, lea atentamente el capítulo. "INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD". Preparación de la instalación - Mida la altura H desde la encimera hasta el techo e identifique la altura Y, teniendo en cuenta la distancia mínima X, entre la parte inferior de la campana y la encimera.
  • Page 51 Phase 1 (Fig. A) - Refiérase al Capítulo "MANTENIMIENTO", para retirar el panel de aspiración perimetral y los filtros metálicos por completo. - Retire el panel frontal (A) (Fig. - Desconecte los conectores LED (Fig. ) y el conector del motor (B) (Fig. Luego, extraiga el conector del motor (B) del lazo del cincho para cables (Fig.
  • Page 52 (Fig. C) - Destornille 8 tornillos (V1 Ø3.9×9) y retire el elemento (D) del entramado (E) (Fig. - Destornille 2 tornillos (V2 Ø4.2×12.5) fijados en la parte superior de la cámara del motor (C) (Fig. ) antes de fijar el elemento (D).
  • Page 53 (Fig. E) - Inserte cuidadosamente el tubo (G) en la conexión del motor (H) de la cámara del motor (C) y ajústelo con 3 tornillos (V3 Ø4.2×12.5). 3 - Ø4.2×12.5 n t a f r o ( L a (Fig. F) [ Instalación con entramado y elemento ] - Sujete el entramado (E) al techo usando los 4 tornillos (V4 Ø5×50) (Fig.
  • Page 54 (Fig. G) [ Instalación con entramado y elemento ] - Deslice la cámara del motor (C) sobre el entramado (E) hasta alcanzar la altura deseada (K) (Fig. - Sujete la cámara del motor (C) con los 8 tornillos autorroscantes (V1 Ø3.9×9) (Fig. - Conecte el tubo (G) a la extracción externa (Fig.
  • Page 55 Phase 2 (Fig. H) [ Instalación con entramado y elemento ] - Inserte la chimenea (L) en la extensión (M) y únalas con cinta adhesiva de papel (Fig. - Inserte el conjunto chimenea-extensión (L+M) en la cámara del motor (C) (Fig. - Sujete el conjunto chimenea-extensión (L+M) en el entramado (E) con los 4 tornillos métricos M4 (V6 Ø4×7) (Fig.
  • Page 56 (Fig. I) [ Instalación con elemento y elemento de soporte de extensión ] - Inserte la chimenea (L) en la cámara del motor (C) (Fig. - Pase el conector del motor (B) a través del orificio de la campana (Fig. - Levante el cuerpo de la campana para que los orificios inferiores queden centrados en los 4 tornillos métricos M5 de la cámara del motor (C) (Fig.
  • Page 57 Phase 3 (Fig. J) - Si no se usa el entramado (E), los dispositivos no son necesarios. - Retire la cinta de papel (Fig. ), destornille los 4 tornillos métricos M4 (V6 Ø4×7) anteriormente atornillados en el entramado (E) (Fig. ) y deslice el conjunto chimenea-extensión (L+M) hacia abajo (Fig.
  • Page 58: Servicio Técnico

    Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar un mínimo de mantenimiento. En caso de que su equipo necesite servicio técnico o piezas, llame al Centro de Atención de Panasonic al 1-866-292-7299 (Estados Unidos) o 1-800-669-5165 (Canadá). ADVERTENCIA El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el equipo en cualquier momento y sin previo aviso.

Table of Contents