Download Print this page
Mitsubishi Electric MAC-497IF-E Installation Manual

Mitsubishi Electric MAC-497IF-E Installation Manual

Ma interface

Advertisement

Available languages

Available languages

MA Interface
MAC-497IF-E
Model
[FOR INSTALLER]
INSTALLATION MANUAL
[FÜR INSTALLATEURE]
INSTALLATIONSHANDBUCH
[POUR L'INSTALLATEUR]
MANUEL D'INSTALLATION
[VOOR DE INSTALLATEUR]
INSTALLATIEHANDLEIDING
[PARA EL INSTALADOR]
MANUAL DE INSTALACIÓN
[PER L'INSTALLATORE]
MANUALE DI INSTALLAZIONE
[ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ]
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
[PARA O INSTALADOR]
MANUAL DE INSTALAÇÃO
[TIL INSTALLATØREN]
INSTALLATIONSMANUAL
[FÖR INSTALLATÖREN]
INSTALLATIONSMANUAL
[FOR MONTØREN]
INSTALLERINGSHÅNDBOK
[ASENTAJALLE]
ASENNUSOPAS
[DLA INSTALATORA]
INSTRUKCJA MONTAŻU
[ЗА ИНСТАЛАТОРА]
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
[MONTÖR İÇİN]
MONTAJ ELKİTABI
[ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ]
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
[
]
[
]
[
]
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Polski
Български
Türkçe
Русский

Advertisement

loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric MAC-497IF-E

  • Page 1 MA Interface MAC-497IF-E Model [FOR INSTALLER] English INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE] Deutsch INSTALLATIONSHANDBUCH [POUR L’INSTALLATEUR] Français MANUEL D’INSTALLATION [VOOR DE INSTALLATEUR] INSTALLATIEHANDLEIDING Nederlands [PARA EL INSTALADOR] MANUAL DE INSTALACIÓN Español [PER L’INSTALLATORE] Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE [ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ] Ελληνικά...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents 1. Safety Instructions..........................2 2. Before Installation ..........................3 3. Connecting the MA Interface to the Indoor Unit ................4 4. Connecting the MA Interface with each system ................4 5. Dip Switch Details ..........................7 6. Test Run (Check Operations) ......................7 7. Mounting the MA Interface Unit ......................8 8.
  • Page 3: Before Installation

    2. Before Installation 2.1. How to Use the MA Interface I Functions Use as wired remote controller (Fig. 2-1) You can use the MA remote controller as a wired remote controller. I Sample System Configuration MA Interface Indoor Unit MA remote controller Fig. 2-1 2.2.
  • Page 4: Connecting The Ma Interface To The Indoor Unit

    3. Connecting the MA Interface to Indoor Unit ● C onnect the interface unit and the indoor control board of a room air conditioner using the connecting cable (5-core) that – comes with the interface unit – Make sure to wire and shield the cable so that the customer does not contact it. Thin part of the connecting cable Interface unit –...
  • Page 5 Notes • Set a different refrigerant address for each room air conditioner even when a MULTI MA remote controller type unit is connected. • When MAC-497IF-E and MAC-397IF-E are in one group, please set the refrigerant address "0" to MAC-497IF-E.
  • Page 6 I Setting when MA remote controller is connected ●Setup of an refrigerant address SW No. Refrigerant address Comments Address can be set from 0 to 15 • Set the refrigerant address of the unit that supplies electric power to the MA remote controller to “0.” SW580 • When carrying out group operation of two of more room air conditioners, set different refrigerant addresses within the group.
  • Page 7: Dip Switch Details

    5. Dip Switch Details I SW500 - Function Setting SW No. Functions OFF(Factory setting) Comments SW500-1 Setting when P series is mixed in the No mixture Mixed same group (only when running group operation using the MA remote con- troller) SW500-2 Room temperature detector Indoor unit...
  • Page 8: Mounting The Ma Interface Unit

    7. Mounting the MA Interface Unit When the interface is mounted to the back-side dent of the indoor unit, it should not touch the piping and the drain hose of the indoor unit. The Interface unit should be placed in a location where the connecting cable from the interface can reach an indoor unit. Wiring for remote controller cable shall be apart (5 cm or more) from power source wiring so that it is not influenced by electric noise from power source wiring.
  • Page 9: Notes Regarding Use

    8. Notes Regarding Use The following control information should be thoroughly explained and provided to the users of this device. (Please provide these instructions to the user once the installation is complete.) This Interface unit operates room air conditioners using the controls of a P series, but there are several limitations imposed –...
  • Page 10 Оглавление 1. Инструкции по технике безопасности ..................123 2. Перед монтажом .........................124 3. Подключение интерфейсного блока MA к внутреннему блоку ............125 4. Подключение интерфейсного блока MA ко всем системам ............125 5. Подробная информация о микропереключателях ..............128 6. Тестовый прогон (Операции проверки) ..................128 7. Монтаж интерфейсного блока MA .....................129 8. Примечания по эксплуатации ....................130 9. Характеристики ..........................130 1. Инструкции по технике безопасности • Перед началом работы с устройством ознакомьтесь со всеми инструкциями по технике безопасности. • В нем приведена важная информация по безопасной эксплуатации. Строго следуйте всем изложенным указаниям. • По завершении установки платы передайте эту инструкцию пользователю. Доведите до сведения пользователей, что инструкция по эксплуатации комнатных кондиционеров вместе с гарантий- ными талонами должна храниться в надежном месте.
  • Page 11 2. Перед монтажом 2.1. Правила использования интерфейсного блока MA Функции Используйте в качестве проводного пульта дистанционного управления (Рис. 2-1) Вы можете использовать пульт дистанционного управления MA в качестве проводного пульта дистанционного управления. Конфигурация примерной системы Интерфейсный блок MA Внутренний прибор Пульт дистанционного управления MA Рис. 2-1 2.2. Детали Перед установкой прибора убедитесь в наличии всех необходимых деталей. Принадлежность Интерфейсный блок (с 5-жильным Зажимы (для соединения соединительным кабелем и токоподводящих проводов) винтом) Винты для монтажа 4 × 16 Монтажные зажимы шнура (использовать при фиксировании зажимов шнура Винты для монтажа 3,5 × 12 Крепление для интерфейсного (использовать при фиксировании блока крепления интерфейсного блока Кабельные стяжки Перед началом монтажа подготовьте следующие компоненты Кабель пульта дистанционного управления (для 2-жильный кабель в оболочке диаметром от 0,3 мм до 1,25 мм * [От 22 до 16 по AWG]* подключения пульта дистанционного управления MА) * Используйте кабели с дополнительной изоляцией.
  • Page 12 3. Подключение интерфейсного блока MA к внутреннему блоку ● С оедините интерфейсный блок и панель управления внутренним прибором комнатного кондиционера 5-жильным соединительным кабелем, входящим в комплект поставки интерфейса . Проверьте состояние провода и защитной оболочки кабеля, клиент не касался их. Тонкая часть соединительного кабеля Интерфейсный блок Комнатный кондиционер Предупреждение Панель управления Разъем CN105 внутренним (CN92) подключения Надежно закрепите прибором Толстая часть соединительный кабель в нужном соединительного кабеля месте. В противном случае Подсоедините 5-жильный соединительный кабель, есть вероятность поражения входящий в комплект поставки интерфейса, к электрическим током, пожара или разъему CN105 панели управления внутренним неправильной работы устройства. прибором комнатного кондиционера. ● 5 -жильный соединительный кабель комнатного кондиционера должен подсоединяться в соответствии с инструкцией по монтажу. Примечания • Удлинение или укорачивание 5-жильного соединительного кабеля, выходящего из интерфейсного блока, может привести к неисправности. Также необходимо держать 5-жильный соединительный кабель как можно дальше от электрических проводов и...
  • Page 13 инструкции по эксплуатации пульта дистанционного блок управления MA. * Если настройка дисплея автоматического обогрева/ охлаждения на пульте дистанционного управления MA установлена на ON (ВКЛ), дисплей на пульте Интерфейсный блок Интерфейсный блок Интерфейсный блок Интерфейсный блок дистанционного управления может отличаться от (Адрес (Адрес (Адрес (Адрес хладагента “0”) хладагента “1”) хладагента “2”) хладагента “3”) фактического режима работы устройства. • Нельзя запустить тестовый прогон, используя переключатель тестового прогона на пульте дистанционного управления MA. Примечания • Групповое управление системой серии CITY MULTI • Для каждого комнатного кондиционера невозможно. необходимо задавать разный адрес Пульт дистанционного хладагента, даже если подключено управления MA устройство системы MULTI. • Если MAC-497IF-E и MAC-397IF-E в одной группе, установите адрес хладагента “0” для блока MAC-497IF-E.
  • Page 14 Настройка переключателей при подключении пульта дистанционного управления МА ●Настройка адреса хладагента Номер переключателя Адрес хладагента Комментарии • Установите адрес хладагента “0” для блока питания пульта дистанционного управления MA. Можно задать адрес от 0 до 15 • При использовании группы из двух или более комнатных SW580 кондиционеров для разных кондиционеров установите различные адреса хладагента. * З начения поворотного переключателя A–F соответствуют адресам хладагента 10–15. ●Настройка положения датчика температуры в помещении Функции Номер переключателя Дополнительная информация по работе SW500 ON (ВКЛ.) SW500-2: OFF (ВЫКЛ.) • Температура в помещении определяется с помощью датчика Датчик температуры приточного воздуха устройства. температуры в SW500-2: ON (ВКЛ.) помещении • Температура в помещении определяется с помощью датчика OFF (ВЫКЛ.) температуры пульта дистанционного управления. ● З адается, если устройства серии P используются в той же самой группе (только при выполнении групповой операции с помощью пульта дистанционного управления MA) Функции...
  • Page 15 5. Подробная информация о микропереключателях SW500: настройки функций Номер пере- OFF (ВЫКЛ.) (завод- Функции ON (ВКЛ.) Комментарии ключателя ская настройка) SW500-1 Настраивается, если устройства Не в одной группе В одной группе серии P используются в той же самой группе (только при вы- полнении групповой операции с помощью пульта дистанционного управления MA) SW500-2 Датчик комнатной температуры Внутренний блок Пульт дистанционного управления MA SW500-3 Переключение отображения состо- LE501: п одтверждение LE501: п одтвержде- яния интерфейсного блока наличия связи ние наличия с внутренним связи с пультом блоком дистанционного управления MA LE581: п одтверждение подачи пита- LE581: п...
  • Page 16 7. Монтаж интерфейсного блока MA Если интерфейсный блок установлен на задней боковой выемке внутреннего блока, он не должен касаться трубок и дренажного шланга внутреннего блока. При монтаже интерфейсного блока следует учитывать, что его соединительный кабель должен доставать до внутреннего блока. Кабель пульта дистанционного управления должен располагаться на расстоянии не менее 5 см от кабеля питания во избежание электрических помех, создаваемых кабелем питания. Прибор не будет функционировать надлежащим образом, если соединительный кабель удлинен, следовательно, соеди- нительный кабель не должен удлиняться. Надежно закрепите интерфейсный блок на колонне или стене с помощью 2 или более винтов. ■ Установка с помощью крепления для интерфейсного блока 1. Надежно закрепите интерфейсный блок на колонне или стене с помощью 2 или более винтов ● Крепление можно установить горизонтально. Крепление для интерфейсного блока Крепление для интерфейсного блока Винты Винты 2. Вставьте верхнюю часть интерфейсного блока в верхние зажимы крепления. Чтобы зафиксировать блок в креплении, толкайте его по направлению к стене до защелкивания нижней части блока в нижних зажимах крепления. <Монтаж интерфейсного блока> <Демонтаж интерфейсного блока> Интерфейсный блок Пример Соединительный Примечание кабель для Установите крепление и интерфейсный внутреннего блока блок сбоку внутреннего блока так, чтобы пользователь не имел доступа к соединительному кабелю для внутреннего блока. Соединительный кабель для пульта дистанционного управления MA (см. руководство по монтажу пульта дистанционного управления MA) ■ Установка интерфейсного блока за внутренним блоком Примечание...
  • Page 17 8. Примечания по эксплуатации Подробно разъясните пользователям устройства все положения, касающиеся управления устройством. (По завершении установки передайте эти инструкции пользователям.) Для управления комнатными кондиционерами с помощью интерфейсного блока можно использовать пульт управления устройства серии P, однако существует ряд ограничений из-за различий функций комнатных кондиционеров и модульной системы. 1. П ри эксплуатации системы с использованием пульта дистанционного управления MA данные операции не будут отображаться на дисплее беспроводного пульта дистанционного управления. 2. Е сли задан исходный режим осушения на пульте дистанционного управления, подключенном к комнатному кондиционеру, на дисплее отображается “Dry” (Осушение), поскольку на пульте дистанционного управления MA нет режима осушения. 3. П оскольку диапазон температур комнатных кондиционеров шире диапазона температур, который можно установить с помощью пульта дистанционного управления MA, если на комнатных кондиционерах установлена температура ниже 17 °C (63 °F) или выше 30 °C (87 °F), то на дисплее температур пульта дистанционного управления MA будет отображаться минимальная или максимальная температура, которую можно задать. Например, если на комнатном кондиционере задана операция охлаждения помещения до 16 °C (61 °F), то на дисплее пульта дистанционного управления MA может отобразиться “17 °C (63 °F)”. 4. О перации с таймером необходимо задавать только с помощью пульта дистанционного управления, поставляемого вместе с комнатными кондиционерами, или с помощью пульта дистанционного управления MA. При одновременном использовании обоих пультов для установки таймера он не будет работать надлежащим образом. 5. Ч асть функций, включая операцию горизонтальной продувки воздухом, не доступна с пульта дистанционного управления MA. 9. Характеристики Входное напряжение 12 B Потребляемая мощность 2 Bт Входной ток 0,15 А...
  • Page 18 Travellers Lane, Hatfi eld, Hertfordshire, AL10 8XB, United Kingdom Polish Branch Krakowska 48, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mahallesi Kale Sokak No: 41 34775 Ümraniye, İstanbul, Turkey ООО «Мицубиси Электрик (РУС)» 115114, Российская Федерация, г. Москва, ул. Летниковская, д. 2, стр. 1, 5 этаж...
  • Page 19 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN JG79N204H01 Printed in Japan...