Page 1
Questo manuale è di proprietà della BATTISTELLA B.G. S.r.l. Qualsiasi riproduzione è vietata. La Ditta si riserva il diritto di apportare modifiche ritenute opportune senza darne preavviso. This manual is property of BATTISTELLA B.G. S.r.l. We reserve the right to make changes without notice. All rights reserved.
MANUALE D’ISTRUZIONI E NORME D’USO VAPORSPRINT Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente questo manuale ed attenersi scrupolosamente alle indicazioni specificate. Non utilizzare il prodotto in maniera difforme da quanto qui riportato. 1. CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA MODELLO: VAPORSPRINT ALIMENTAZIONE ELETTRICA:...
4. ALLACCIAMENTO E ACCENSIONE Con il VAPORSPRINT spento e spina disinserita: 1. Svitare il tappo valvola dal VAPORSPRINT (fig. 1 e fig. 3) e riempire con la quantità desiderata d’acqua la caldaia prestando attenzione che non trabocchi. Si consiglia di riempire la caldaia servendosi di un imbuto. Riavvitare il tappo prendendolo per la parte in plastica con l’avvertenza di non serrarlo troppo altrimenti si rovina la...
N.B.: il tappo valvola è tarato a 4,5 bar ed inoltre ha la funzione di valvola di sicurezza. 13.Mai lasciare il ferro acceso sopra il piano da stiro del VAPORSPRINT o sopra i capi da stirare. 14.Non appoggiare il ferro da stiro direttamente sul poggia ferro metallico dell’apparecchio (utilizzare sempre l’apposito tappetino in gomma).
Page 5
L’acqua è terminata quando, durante lo stiro, si accende la spia “senza acqua” (fig. 2 F). A questo punto rimuovere la spina dalla presa, ruotare di 360° il tappo valvola (fig. 3) e aspettare che sia fuoriuscito tutto il vapore. Con molta cautela svitare e togliere il tappo e attendere 5/10 minuti. Vaporsprint 2016...
Page 6
3-4 mm o similari ed introdurlo nel condotto per sturarlo. 9. BUON FUNZIONAMENTO Il VAPORSPRINT è stato progettato e costruito per stirare capi di abbigliamento ad uso familiare. Può lavorare un massimo di 20 ore settimanali (suddivise in più volte), con un massimo di 80 ore mensili.
Page 7
C e avvitare con l’altra il pomello “1” (fig. 6). Per trainare il tavolo afferrare la maniglia con una mano (fig. 6) e con l’altra appoggiata al piano inclinarlo leggermente finché le ruote non toccano il pavimento. Fig. 6 Vaporsprint 2016...
Page 8
13. RISCHI DI NATURA ELETTRICA Le situazioni sotto riportate sono definite pericolose dal punto di vista elettrico, poiché possono porre l’operatore che usa il tavolo da stiro mod. VAPORSPRINT in condizioni pericolose: 1. quando interviene l’interruttore differenziale (salvavita) nel momento in cui si accende l’apparecchio;...
16. IMBALLAGGIO, IMMAGAZZINAMENTO E TRASPORTO Il tavolo da stiro mod. VAPORSPRINT può essere imballato con cellophane o in una scatola di cartone che non può essere capovolta. Non essendo un imballo rigido, è poco resistente agli urti (Materiale fragile), porre quindi la massima attenzione nel maneggiare l’apparecchio imballato, non usarlo come...
Page 10
Ogni acquisto di prodotti BATTISTELLA in Italia è sottoposto alle seguenti limitazioni: La Battistella B.G. S.r.l. garantisce che la macchina, correttamente montata e usata, funzionerà in sostanziale conformità con il manuale. Ogni garanzia implicita sulla macchina è limitata ai termini di legge dalla data di acquisto.
INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE VAPORSPRINT Read the directions carefully before operating. Don’t use the machine differently from following description. 1. SPECIFICATIONS MODEL: VAPORSPRINT POWER SUPPLY: 230 V – 50 Hz TOTAL INSTALLED POWER: 2623 W IRON POWER: 800 W BOARD POWER:...
4. CONNECTION AND STARTING With VAPORSPRINT switched off and disconnected plug: 1. Unscrew the safety valve plug from VAPORSPRINT (fig. 1 and fig. 3) and fill the boiler with water to the desired level paying attention not to overfill it. It is advisable to use a funnel.
5. Never use the machine if the cover (Prontotop) is not properly positioned. 6. Always use the VAPORSPRINT only when it is correctly opened. No other position is allowed for ironing. 7. The operator must never leave the ironing board unattended when it is plugged in.
Page 14
Empty the boiler periodically. Carry out this operation when the ironing board mod. VAPORSPRINT is turned off, cold and the plug disconnected. Wait at least 1 hour after the switching off. During this procedure, wear proper gloves in order to avoid accidental burns.
Page 15
3-4 mm to unclog it. 9. GOOD FUNCTIONING VAPORSPRINT was designed for the ironing of domestic garments. It can be used maximum 20 hrs. per week (subdivided in many times) or 80 hrs. per month.
The following situations are considered dangerous for the operator: earth protector switch is activated when turning on the machine; using VAPORSPRINT during thunderstorms; using VAPORSPRINT without proper protection for feet (without shoes…) or with wet feet; damaged electrical wires; when the electric wire touches hot parts of the machine;...
16. PACKING, STORAGE AND TRANSPORT The ironing board mod. VAPORSPRINT can be packed with cellophane or in a cardboard box which cannot be turned upside down. It is not a stiff package, therefore it is not shock-resistant. We advise you to handle the box with maximum care.
Page 18
B.G. S.r.l. will never take the responsibility for any damage (included, without any limitation, consequential damages due to loss or no profit, cutback or any other economical loss) deriving from the use of a BATTISTELLA machine, even in case the Company had been previously informed of such kind of possibility.
Need help?
Do you have a question about the VAPORSPRINT and is the answer not in the manual?
Questions and answers