Page 1
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION / SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION SSNR 12 B2 SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION / SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ PÁRNA / SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION SHIATSU HÁTMASSZÍROZÓ PÁRNA Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások BLAZINA ZA SHIATSU MASAŽO SHIATSU MASÁŽNÍ...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 27 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 34 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of parts .........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 8 Safety advice ...........................Page 8 Before use ...........................Page 9 Operation ...........................Page 9 Warming function ...........................Page 10 Switch off the product ........................Page 10 Cleaning and care ........................Page 10...
Only use the product as Shiatsu Back Massage Cushion described and for the specified applications. If SSNR 12 B2 you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
household use. It is not intended for medical or com- Protection class: mercial purposes and is not a substitute for medi- Input current: 0.7 A cal treatment. Any other form of use is not Highest rated permitted and may result in injury or damage of ambient temperature: 40 °C the product.
CAUTION! This product is not Scope of delivery a toy for children! Children are Immediately after unpacking, please check the not aware of the dangers asso- package contents for completeness and if the ciated with handling electrical product and all parts are in good condition. Remove all packaging materials before use.
Only use the provided mains or injured regions of the skin and power adaptor as described body areas. If in doubt, obtain in Technical Data section. medical advice before using Make sure that the details on the the product. rating label are in conformity Never use the product if you with your mains voltage.
To reverse the rotation direction, press the in- Use a damp lint-free cloth to clean the product. ward rotation button . The other blue light Use a little mild detergent on the cloth if indicator switches on instead. necessary. Note: Never use the product for more than Clean the cover in accordance 15 minutes.
numbers (b) with following meaning: considered consumables (e.g. batteries) or for da- 1–7: plastics/20–22: paper and fibre- mage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable board/80–98: composite materials. batteries or glass parts. The product and packaging materials Warranty claim procedure are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
Page 12
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 13 Bevezető ............................ Oldal 13 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 13 Alkatrészleírás ..........................Oldal 14 Műszaki adatok ..........................Oldal 14 A csomag tartalma ........................Oldal 15 Biztonsági utasítások ..................... Oldal 15 Az üzembe helyezés előtt ...................
EU-irányelvek betartását jelöli. Shiatsu nyakmasszírozó párna / felhasználási területeken alkalmazza. A termék Shiatsu hátmasszírozó párna harmadik személy számára való továbbadása SSNR 12 B2 esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentá- cióját is. Bevezető Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
nem helyettesítheti. Az előbb leírttól eltérő alkal- Teljesítményfelvétel mazás nem engedélyezett és sérülésekhez és / üresjáraton: 0,10 W vagy a termék megkárosodásához vezethet. Azo- Érintésvédelmi osztály: II / kért a károkért, amelyek a rendeltetéstől eltérő Bemenő áram: 0,7 A használatból erednek, a gyártó nem vállal garan- Legmagasabb ciát.
felügyelet nélkül a csomagoló- 12,0 W (HG08390B) anyagokkal. Fulladásveszély áll Polaritás: Üzemidő: max. 15 perc (automati- fenn. A gyermekek gyakran le- kus kikapcsolás) becsülik a veszélyeket. Tartsa távol a gyermekeket a terméktől. A csomag tartalma VIGYÁZAT! Ez a termék nem A kicsomagolást követően mindíg azonnal elle- gyerekjáték! A gyerekek nem nőrizze a csomagolás tartalmának teljességét és...
S oha ne merítse a terméket üzemeltesse a terméket függö- vízbe vagy más folyadékba. nyök, polcok, vagy más gyúl- S oha ne érintse meg a terméket, ékony anyag közelében, vagy vagy a tápegységet nedves ilyenek alatt. kézzel és ne használja magas N e használja a terméket duz- páratartalmú...
Üzembe helyezés Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Kapcsolja be a masszázspárnát a kezelő- A masszírózopárnához csak akkor csatla- részen található kapcsológomb meg- koztassa újra a tápegységet , ha az már nyomásával. A kék üzemellenőrző-LED világít. teljesen száraz. Nyomja meg a „Kifelé...
Mentesítés Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá- A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter- le ártalmatlanítás céljából.
Page 19
Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 20 Uvod ............................... Stran 20 Predvidena uporaba ........................Stran 20 Opis delov ............................Stran 21 Tehnični podatki ..........................Stran 21 Obseg dobave ..........................Stran 22 Varnostni napotki ....................... Stran 22 Pred začetkom obratovanja ..................Stran 23 Začetek uporabe .........................
Legenda uporabljenih piktogramov Upoštevajte opozorila in varnostne Previdnost pred električnim udarom! napotke! Smrtna nevarnost! Uporabljajte le v suhih notranjih Nevarnost požara! prostorih. Izmenični tok / izmenična napetost Hertz (omrežna frekvenca) Enosmerni tok/enosmerna napetost Ne uporabljajte belila. Prevleka je primerna za pranje v pralnem stroju.
ali komercialno uporabo in ne more nadomestiti Učinkovitost pri majhni zdravljenja. Kakršna koli drugačna uporaba od obremenitvi (10 %): 73,8 % zgoraj opisane ni dovoljena in lahko privede do Poraba moči pri povzročitve telesnih poškodb in / ali škode na iz- ničelni obremenitvi: 0,10 W delku.
MALČKE IN OTROKE! Ot- Blazina za Shiatsu masažo vratu/hrbta Vhodna napetost: 12,0 V rok z embalažnim materialom Nazivna moč: 14,4 W (HG08390A), nikoli ne puščajte brez nadzora. 12,0 W (HG08390B) Obstaja nevarnost zadušitve. Polarnost: Trajanje Otroci pogosto podcenjujejo obratovanja: maks. 15 min. (samodejni nevarnosti.
I zdelka nikoli ne potapljajte v OPOZORILO! vodo ali druge tekočine. NEVARNOST PO- I zdelka ali omrežnega napajal- ŽARA! Izdelka ne uporabljajte nika se nikoli ne dotikajte z v bližini zaves, regalov ali drugih vlažnimi rokami in ga ne upo- vnetljivih materialov ali pod njimi.
Začetek uporabe Omrežni napajalnik priključite v masažno blazino šele, ko je povsem suha. Vklopite masažno blazino , tako da pritisnete Za čiščenje masažne blazine ne upo- tipko Power na upravljalnem delu . Mo- rabljajte kemičnih čistilnih sredstev ali praškov. dra lučka LED za nadzor obratovanja sveti. V nasprotnem primeru se lahko izdelek Pritisnite tipko za vrtenje navzven , da boste...
Odstranjevanje navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte. Embalaža je narejena iz okolju primernih materia- Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zra- zbirališčih odpadkov. ven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški ra- čun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in Upoštevajte oznake embalažnih mate-...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckar- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljav- sulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v ga- ljati zahtevkov iz te garancije.
Page 27
Legenda k použitým piktogramům ..............Strana 28 Úvod .............................Strana 28 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 28 Popis dílů ............................Strana 29 Technické údaje ...........................Strana 29 Obsah dodávky ...........................Strana 30 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 30 Před uvedením do provozu ..................Strana 31 Uvedení do provozu .......................Strana 31 Použití...
Shiatsu masážní polštářek šíje/ místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i Shiatsu masážní polštářek zad všechny podklady. SSNR 12 B2 Použití ke stanovenému účelu Úvod Tento výrobek je určen k masírování zad/šíje Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- anebo nohou ve stylu Shiatsu (japonsky: shi = prst hodli jste se pro kvalitní...
Popis dílů Zástrčkový síťový adaptér (identifikační číslo modelu: SW-0796) Masážní polštář Certifikovano od TÜV Rheinland / GS Masážní hlavy Síťový adaptér pro HG08390B Ovládací díl Připojovací zdířka Jméno nebo obchodní značka Tlačítko Power výrobce, obchodní Tlačítko pro otáčení ven registrační číslo a Tlačítko pro otáčení...
POZOR! Tento výrobek není Obsah dodávky hračka! Děti nemohou rozpo- Zkontrolujte vždy bezprostředně po vybalení znat nebezpečí při zacházení úplnost dodávky a neporušenost výrobku. s elektrickými spotřebiči. Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál. T ento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými 1 Shiatsu masážní...
těla. V případě pochyb se před P oužívejte jen síťový adaptér použitím poraďte s lékařem. uvedený v kapitole „Technická Nepoužívejte nikdy výrobek při data“. zranění nebo bolestech šíje, zad Dávejte pozor, aby místní síťové nebo páteře. napětí souhlasilo s informacemi Uživatel nemusí provádět žádná na typové...
Použití tepelné funkce Nebělit. Nepoužívejte žádné bělící prací prostředky (jako např. saponát). Pro připojení tepelné funkce stiskněte tlačítko pro světelnou a tepelnou funkci . Červená LED kontrolka svítí. Nesušte v sušičce prádla. Upozornění: Tepelnou funkcí lze připojit jen při rotaci masážních hlav Nežehlete.
V zájmu ochrany životního prostředí Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti- vysloužilý výrobek nevyhazujte do do- tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce movního odpadu, ale předejte k odborné na zadní nebo spodní straně. likvidaci. O sběrnách a jejich otevíra- V případě...
Page 34
Legenda použitých piktogramov ................Strana 35 Úvod .............................Strana 35 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 35 Popis častí .............................Strana 36 Technické údaje ...........................Strana 36 Obsah dodávky ...........................Strana 37 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 37 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 38 Uvedenie do prevádzky .....................Strana 39 Používanie vyhrievacej funkcie....................Strana 39 Vypnutie produktu ........................Strana 39...
Šijový masážny vankúš shiatsu/ v súlade s popisom a v uvedených oblastiach po- Chrbtový masážny vankúš shiatsu užívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším SSNR 12 B2 osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Úvod Používanie v súlade s určeným účelom...
alebo komerčné využitie a nenahrádza lekársku Príkon pri nulovej záťaži: 0,10 W liečbu. Iné použitie ako je opísané vyššie alebo Trieda ochrany: zmena výrobku sú neprípustné a môžu viesť k Vstupný prúd: 0,7 A poraneniam a/alebo k poškodeniam výrobku. Vý- Najvyššia prípustná...
bez dozoru s obalovým materi- Dĺžka prevádzky: max. 15 min. (automa- álom. Hrozí nebezpečenstvo tické vypínanie) zadusenia. Deti často podceňujú Obsah dodávky nebezpečenstvo. Držte výrobok v bezpečnej vzdialenosti od detí. Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl- POZOR! Tento výrobok nie je nosť...
V ýrobok nikdy neponárajte do POŽIARU! Neprevádzkujte vody alebo iných kvapalín. výrobok v blízkosti závesov alebo V ýrobku ani sieťového dielu pod nimi, v blízkosti regálov alebo sa nikdy nedotýkajte vlhkými ru- iných horľavých materiálov. kami a nepoužívajte ho v miest- N epoužívajte výrobok na nostiach s vysokou vlhkosťou opuchnutých, popálených, za-...
Uvedenie do prevádzky existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Zapnite masážny vankúš tak, že stlačíte Výrobok nikdy neponára- tlačidlo Power na ovládacej jednotke jte do vody alebo iných kvapalín. Modrá prevádzková LED-kontrolka sa rozsvieti. Zástrčkový sieťový diel spojte opäť s ma- Stlačte tlačidlo pre otáčanie smerom von sážnym vankúšom až...
Likvidácia chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne môžete odovzdať na miestnych recyklačných používaný alebo neodborne udržiavaný. zberných miestach. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu Všímajte si prosím označenie obalových a výrobné...
Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Shiatsu-Nackenmassagekissen/ Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die Shiatsu-Rückenmassagekissen angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle SSNR 12 B2 Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
vorgesehen. Es ist nicht für den medizinischen Durchschnittliche oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und Effizienz im Betrieb: 84,0 % kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Effizienz bei Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben geringer Last (10 %): 73,8 % ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und/ Leistungsaufnahme oder Beschädigungen des Produkts führen.
Shiatsu Nacken-/Rückenmassagekissen Eingangsspannung: 12,0 V LEBENS- UND UN- Nennleistung: 14,4 W (HG08390A), FALLGEFAHR FÜR KLEIN- 12,0 W (HG08390B) Polarität: KINDER UND KINDER! Lassen Betriebsdauer: max. 15 min. Sie Kinder niemals unbeaufsich- (automatische Abschaltung) tigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Lieferumfang Kinder unterschätzen häufig die Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken...
Page 45
VORSICHT! Die Produktober- Z iehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung das fläche erwärmt sich. Verwenden Netzteil aus der Steckdose. Sie dieses Produkt nicht bei H alten Sie das Netzkabel von wärmeunempfindlichen heißen Oberflächen, scharfen Personen. WARNUNG! Vermeiden Sie Kanten und mechanischen Belastungen fern.
stellt sich automatisch auf 50 Hz Wärmefunktion verwenden bzw. auf 60 Hz ein. Um die Wärmefunktion hinzuzuschalten, drücken Sie die Taste für die Licht- und Wärmefunktion . Die rote LED leuchtet. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Die Wärmefunktion kann nur hin- zugeschaltet werden, wenn die Massage- Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- köpfe...
Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Das Produkt und die Verpackungs- Schonwaschgang bei 30 °C ein. materialien sind recycelbar, entsorgen Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden Sie diese getrennt für eine bessere Ab- Warnhinweise kann der Bezug beschädigt fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt werden.
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Page 49
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08390A / HG08390B Version: 10 / 2021 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2021 Ident.-No.: HG08390A / HG08390B072021-4 IAN 373259_2104...