Panasonic ES7016 Operating Instructions Manual

Wet/dry rechargeable shaver
Table of Contents
  • Vor dem Gebrauch
  • Bezeichnung der Teile
  • Umweltschutz und Recyc- Ling
  • Avant Utilisation
  • Utilisation du Rasoir
  • Utilisation de la Tondeuse
  • Prima Dell'uso
  • Identificazione Delle Parti
  • Voor Gebruik
  • Het Scheerapparaat Schoonmaken
  • Bescherming Van Het Milieu en Hergebruik Van Materialen
  • Antes de Su Utilización
  • Identificación de Los Componentes
  • Carga de la Batería
  • Limpieza de la Afeitadora
  • Delenes Betegnelse
  • Brug Af Trimmeren
  • Rengøring Af Barberma- Skinen
  • Antes de Utilizar
  • Identificação das Peças
  • Före Användningen
  • Ennen Käyttöä
  • Koneen Osat
  • Parranajokoneen Käyttö

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ1
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Operating Instructions
Model No.
ES7016
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Thank you for purchasing the Panasonic Wet/Dry Rechargeable Shaver
Model No.ES7016.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic ES7016

  • Page 1 P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ1 Wet/Dry Rechargeable Shaver Operating Instructions Model No. ES7016 Before operating this unit, please read these instructions completely. Thank you for purchasing the Panasonic Wet/Dry Rechargeable Shaver Model No.ES7016.
  • Page 2 P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ2 recharge charge status recharge charge status...
  • Page 3 P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ3...
  • Page 4 P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ4 Index ENGLISH Page DEUTSCH Seite FRANCAIS Page ITALIANO Pagina 19 NEDERLANDS Pagina 24 ESPAÑOL Pagina 29 DANSK Side PORTUGÊS Pagina 38 NORSK Side SVENSKA SUOMI Sivu POLSKI Strona 55 ČESKY Strona 60 MAGYAR Oldal ROMANA Pagina 69 êìëëäàâ...
  • Page 5: Before Use

    Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
  • Page 6: Using The Trimmer

    between 100-240V AC. In some areas, a special plug adap- tor may be required. Switch the shaver to the “0 • charge” position and place it upright into the charging adaptor with the switch fac- ing toward the front. The charge status lamp will glow red when the shaver is placed on the correct position.
  • Page 7: Brush Cleaning

    Turn the shaver on and pour some water over the outer foil. After about 10-20 seconds, turn the shaver off. Remove the foil frame and clean it with running water. Wipe off any moisture from the shaver with a dry cloth and remove the protective cap to allow the sys- tem outer foil to dry completely.
  • Page 8 • Use only the included shaver charging adaptor RE3-88 to charge the ES7016 shaver. • The supply cord of the charging adaptor cannot be replaced; if the cord is damaged, the entire charger should be discarded.
  • Page 9: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Dieser Naß-/Trockenrasierer kann zur Naßrasur mit Rasierschaum oder als Trockenrasierer verwendet wer- den. Sie können diesen wasserdich- ten Rasierer unter der Dusche be- nutzen und ihn unter Wasser reini- gen. Probieren Sie einmal mehrere Wochen lang die Naßrasur mit Rasierschaum: Sie werden den Un- terschied bemerken.
  • Page 10 hen. (Siehe Abb. 1 (D)) Aufladen (siehe Abb. 2) Stellen Sie das Ladegerät aufrecht auf eine waagerechte Oberfläche (oder stecken Sie es in die Wand- halterung). Stecken Sie den Netz- stecker in eine Steckdose. Das Ladegerät stellt sich automa- tisch auf Wechselspannungen zwi- schen 100-240 V ein.
  • Page 11 se die Leistung des Rasierers beein- trächtigen kann. Wenn der Rasier- kopf mit Rasierschaum verstopft ist, spülen Sie ihn einfach unter fließen- dem Wasser. Verwendung des Lang- haarschneiders (siehe Abb. 5) Schieben Sie den Handgriff des Langhaarschneiders in die Stellung , bis dieser einrastet.
  • Page 12: Umweltschutz Und Recyc- Ling

    40 °C (104 °F) beträgt und nicht dort, wo er direktem Sonnen- licht oder einer Wärmequelle oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist. • Benutzen Sie zum Laden des ES7016 ausschließlich das zum Rasierer gehörende Ladegerät RE3-88. • Das Netzkabel des Ladegerätes kann nicht ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt ist, dürfen...
  • Page 13 Benutzen Sie kein Verlängerungs- kabel, um das Ladegerät an eine Steckdose anzuschließen. • Wenn der Rasierer nach Benut- zung in das Ladegerät eingesetzt wird, beginnt der Ladevorgang möglicherweise nicht sofort. Las- sen Sie den Rasierer einige Minu- ten im Ladegerät verweilen und stellen Sie durch Prüfung erneut sicher, daß...
  • Page 14: Avant Utilisation

    à raser pendant trois semai- nes et vous constaterez le résultat. Le rasoir Panasonic WET/DRY né- cessite un temps d’adaptation car il faut environ un mois pour que la peau et la barbe s’habituent à une nouvelle méthode de rasage.
  • Page 15: Utilisation Du Rasoir

    Charge (reportez-vous à la fig. 2) Posez l’adaptateur de charge sur une surface plane ou fixez-le au mur. Branchez l’adaptateur sur le secteur. La tension est convertie automati- quement à 100-240 V. Dans certains cas, un adaptateur à fiche spéciale peut être nécessaire. Mettre le rasoir sur la position 0 et le placer fermement dans l’adaptateur de charge, l’interrupteur vous faisant...
  • Page 16 qu’elle se mette en place avec un déclic. Placez la tondeuse perpendiculaire- ment à votre visage et déplacez-la vers le bas pour couper les favoris. Nettoyage (reportez-vous à la fig. 6) A titre de propreté et à des fins prati- ques, nous vous conseillons de net- toyer le rasoir avec de l’eau et un savon liquide pour les mains.
  • Page 17 • Utilisez uniquement l’adaptateur de charge RE3-88 pour charger le ra- soir ES7016. • Le cordon d’alimentation de l’adap- tateur de charge ne peut être rem- placé. Si le cordon est endommagé, tout l’adaptateur doit être jeté.
  • Page 18 de mer ou d’eau bouillante. Ne ja- mais utiliser de produits de net- toyage pour WC, salles de bain ou cuisinières. Ne pas immerger le rasoir pendant une période prolon- gée. • Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu imbibé...
  • Page 19: Prima Dell'uso

    Per apprezzare la differenza, usarlo per almeno tre settimane con la schiuma da barba. L’utilizzo di questo rasoio Panasonic richiede un breve periodo di adatta- mento in quanto la vostra pelle e la vostra barba hanno bisogno di circa un mese per abituarsi a qualsiasi nuovo metodo di rasatura.
  • Page 20 Ricarica (vedere Fig. 2) Disporre l’alimentatore in posizione verticale su una superficie piana o montarlo su una parete. Collegarlo ad una presa di corrente CA. L’apparecchio effettuerà una conver- sione automatica secondo il voltag- gio usato nella zona, entro la gam- ma 100-240V.
  • Page 21 schiuma, lavarla semplicemente con acqua. Uso del tagliabasette (vedere la Fig. 5) Spingere il selettore verso l’alto fino a percepire un clic. Mettere il tagliabasette ad angolo retto rispetto alla pelle e muoverlo su e giù per tagliare le basette. Manutenzione del rasoio (vedere la Fig.
  • Page 22 • Per la ricarica, usare soltanto l’ali- mentatore RE3-88 in dotazione al rasoio ES7016. • Il filo di alimentazione del rasoio non deve essere sostituito. Qualo- OS01G108_ES7016_EUR_Ita ra il filo fosse danneggiato, occor- re sostituire l’intero caricatore.
  • Page 23 • Non pulire con solvente, benzina o alcool. Usare un panno morbido e acqua e sapone. • Non smontare mai il rasoio per non comprometterne l’impermeabilità. • Se il rasoio non funziona corretta- mente, farlo controllare presso il proprio rivenditore o un centro di assistenza autorizzato.
  • Page 24: Voor Gebruik

    Scheer uzelf gedurende ten- minste drie weken met scheerzeep en merk het verschil! Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic WET/DRY scheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
  • Page 25 Opladen (zie afb. 2) Zet de acculader op een recht op- pervlak of hang hem aan de muur. Steek de stekker in het stopcontact. De lader stelt zich automatisch in op de gebruikte netspanning, 100-240V. In sommige landen kan een speciale verloopstekker nodig zijn.
  • Page 26: Het Scheerapparaat Schoonmaken

    hoek tegen uw huid en beweeg hem omlaag om de bakkebaarden af te scheren. Het scheerapparaat schoonmaken (zie afb.6) Uit hygiënishe overwegingen raden wij u aan om het scheerapparaat schoon te maken met water en wat vloeibare handzeep. Door regelma- tig schoonmaken van het scheerap- paraat, blijft dit in een goede condi- tie, er kunnen zich geen bacteriën in...
  • Page 27: Bescherming Van Het Milieu En Hergebruik Van Materialen

    • Gebruik alleen de bijgeleverde acculader RE3-88 voor het opladen van het scheerapparaat ES7016. bestemd • Het netsnoer van de acculader kan niet worden vervangen; als het snoer beschadigd raakt moet de gehele lader worden weggegooid.
  • Page 28 voorzichtig gebruik kan het gemak- kelijk beschadigd raken. Om ver- wondingen te voorkomen, gebruik het scheerapparaat nooit als het scheerblad of het messenblok be- schadigd zijn. • Was het scheerapparaat onder de kraan met schoon water af. Gebruik geen zout water of kokend water. Gebruik evenmin reinigingsmid- delen die zijn bestemd voor toilet- ten, badkamers of keuken-...
  • Page 29: Antes De Su Utilización

    Antes de su utilización Esta afeitadora para uso en húme- do/seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue- de utilizar esta afeitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua.
  • Page 30: Carga De La Batería

    (Vuelva a colocar el soporte del adaptador de carga cuando transpor- te la unidad. (véase la fig. 1(C)) Gire el soporte por la parte inferior del adaptador de carga cuando ne- cesite una mayor estabilidad. (véa- se la fig. 1(D)) Carga de la batería (véase la fig.
  • Page 31: Limpieza De La Afeitadora

    más adecuado. No aplique demasia- da espuma de afeitar ya que puede alterar el funcionamiento de la afeitadora. Si el cabezal de la má- quina resulta obturado con espuma, enjuague simplemente poniendo la afeitadora debajo de un chorro de agua. Uso de la recortadora (véase la fig.
  • Page 32 • Utilice únicamente el adaptador RE3-88 para cargar la afeitadora ES7016. • El cable de alimentación del adap- tador no puede sustituirse. Si se de- teriora el cable, deberá desechar todo el cargador.
  • Page 33 • Guarde el cargador con su cable de alimentación en un lugar seco y protegido. • La lámina exterior es muy fina. Si no se maneja con cuidado, se pue- de deteriorar. Para evitar lesiones corporales, no utilice la afeitadora si se deterioró...
  • Page 34: Delenes Betegnelse

    Prøv vådbarbering i mindst tre uger og mærk forskellen. Det er nødvendigt med en kor t tilvænningsperiode til din Panasonic våd/tør barbermaskine, fordi det ta- ger en måneds tid for din hud og skæg at vende sig til den nye barberingsmetode.
  • Page 35: Brug Af Trimmeren

    Nogle steder kan det være nødven- digt med en særlig stikadapter. Sæt barbermaskinen på ladeposition “0” og placer den lodret i induktions- opladeren med afbryderen ud mod forsiden. Statusladelampen lyser rødt, når barbermaskinen er placeret i den korrekte ladestilling. Den blinker rødt, når maskinen er ladet op (se fig.
  • Page 36 Kom håndsæbe på det ydre skære- blad, når dette er på plads. Tænd for barbermaskinen og hæld lidt vand over det ydre skæreblad. Sluk for barbermaskinen efter ca. 10- 20 sekunder. Fjern skærebladsholderen, og ren- gør den under rindende vand. Tør fugt af barbermaskinen med en tør klud og fjern beskyttelseskappen, så...
  • Page 37 • Anvend udelukkende den medføl- gende induktionsoplader RE3-88 til at oplade ES7016 barbermaski- nen. • Induktionsopladerens ledning kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, skal hele opladeren- heden kasseres.
  • Page 38: Antes De Utilizar

    3 se- manas e notará a diferença. Com a sua máquina de barbear Panasonic WET/DRY rapidamente se habitua- rá, pois a sua pele e a sua barba re- querem cerca de um mês para se adaptar a qualquer método novo de...
  • Page 39 carregar a máquina de barbear. (con- sultar fig. 1(A)) (Volte a colocar o supor te do adaptador de carga quando trans- portar a unidade.) (consultar fig.1(C)) Rode o supor te no fundo do adaptador de carga quando neces- sitar de estabilidade extra. (consul- tar fig.1(D)) Carga (consultar fig.
  • Page 40 barbear é o mais adequando entre os muitos produtos que são utiliza- dos para fazer a barba (gel, sabone- te, creme, etc.) Não espalhe uma camada grossa de espuma pois po- derá afectar o desempenho da má- quina. Se a cabeça da máquina de barbear ficar cheia de espuma, pas- se-a simplesmente por água corren- Utilização do corta-...
  • Page 41 • Utilize apenas o adaptador de car- ga RE3-88 fornecido com a máqui- na de barbear para carregar a má- quina de barbear ES7016. • O fio de alimentação do adaptador de carga não pode ser substituído; se o fio estiver danificado, deverá...
  • Page 42 tais como moedas e clipes, no adaptador de carga, visto que fi- cam quentes. • Segure a ficha ao desligar o adaptador de carga da tomada; po- derá danificar o fio se o puxar com força. • Guarde o adaptador de carga e o fio em lugar seco, onde ficarão pro- tegidos contra danificações.
  • Page 43 Barber deg med varmt vann og barberskum i minst tre uker og merk forskjellen. Det tar en viss tid å vende seg til Panasonic Våt/Tørr barber- maskinen, fordi huden og skjegget ditt trenger omtrent en måned for å tilpasse seg en ny barberings- metode.
  • Page 44 spenninger fra 100-240V. I noen områder kan det være nød- vendig med et spesialstøpsel til adapteret. Sett barbermaskinen på “ladestilling - 0” og plasser den stående i ladeadapteret med brytersiden frem. Ladestatuslampen vil lyse rødt når barbermaskinen er plassert i riktig ladestilling.
  • Page 45 kinen. Slå barbermaskinen på og hell litt vann over den ytre kassetten. Slå barbermaskinen av igjen etter ca. 10-20 sekunder. Fjern kassettrammen og rengjør den under rennende vann. Tørk av eventuell fuktighet fra barber- maskinen med en tørr klut og ta av beskyttelseshetten, slik at den ytre kassetten kan tørke ordentlig.
  • Page 46 • Bruk ladeadapteret RE3-88 til å lade opp barbermaskinen ES7016. • Ladeadapterets ledning kan ikke skiftes ut. Dersom ledningen ska- des, bør hele laderen byttes. • Tørk barbermaskinen godt før du setter den i ladeadapteret.
  • Page 47: Före Användningen

    Före användningen Denna WET/DRY rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Pröva våtrakning under minst tre veckor. Du kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vän- jer dig vid din WET/DRY rakapparat, eftersom huden och skägget behö-...
  • Page 48 om nätspänningen ligger mellan 100 och 240V. I vissa länder kan en särskild adap- ter behöva användas. Ställ rakapparaten på läget “0”, laddningsläget, och ställ den upprätt i laddaren med omkopplaren framåt. Laddarens statuslampa lyser röd när rakapparaten placerats i rätt läge. Den blinkar rött när laddningen är klar (se fig.
  • Page 49 lite flytande tvål på ytterbladen. Starta rakapparaten och häll lite vat- ten på ytterbladen. Efter 10-20 sekunder, stäng av rak- apparaten. Ta bort bladramen och rengör den i rinnande vatten. Torka av eventuell fukt från appara- ten med en torr trasa och tag bort skyddshuven så...
  • Page 50 är mycket fuktigt. • Använd bara den medföljande laddaren RE3-88 för att ladda rak- apparaten ES7016. • Nätsladden på laddaren kan inte bytas. Om sladden är skadad måste laddaren kasseras.
  • Page 51: Ennen Käyttöä

    Aja partasi käyttä- en partavaahtoa ja/tai vettä vähin- tään kolmen viikon ajan ja huomaat eron! Panasonic Wet/Dry -parranajo- koneen käyttöön tottuminen vie vä- hän aikaa. Ihon ja parran sopeutu- minen uuteen menetelmään kestää...
  • Page 52: Parranajokoneen Käyttö

    Laite valitsee automaattisesti jännitteeksi 100-240 V (vaihtovirta). Joissakin maissa on käytettävä eril- listä sovitinta. Työnnä parranajokoneen käyttö- kytkin latausasentoon “0-charge” ja laita se pystysuoraan lataus- laitteeseen niin, että käyttökytkin on eteenpäin. Lataustilan merkkivalo palaa punai- sena, kun parranajokone on oikeas- sa asennossa.
  • Page 53 bakteerikasvuston muodostumista, ja leikkuuteho säilyy hyvänä. Kun teräverkko on paikallaan, sivele hieman saippuaa teräverkkoon. Kytke parranajokone päälle ja kaa- da vettä teräverkon päälle. Sammuta parranajokone noin 10 - 20 sekunnin kuluttua. Irrota verkon kehys ja puhdista se juoksevan veden alla. Kuivaa parranajokone kuivalla kan- kaalla ja poista suojus, että...
  • Page 54 Varoitus! • Älä lataa parranajokonetta alle 0°C tai yli 40°C lämpötilassa, suorassa auringonvalossa, lämmönlähteen läheisyydessä tai kosteassa tilas- • E S 7 0 1 6 - p a r r a n a j o k o n e e n lataamiseen saa käyttää...
  • Page 55 D Ramka sitka z folii metalowej E Ostrze wewnętrzne F Przyciski zwalniania ramki sitka G Przycisk blokady wyłącznika H Wyłącznik (ON-włączona/ OFF-wyłączona) OS01G109-ES7016-EUR-Po.p65 I Wskaźnik stanu naładowania akumulatora J Trymer (przycinarka) K Uchwyt trymera L Obsadka ładowarki M Zasilacz akumulatorów automatyczną...
  • Page 56 Ładowarka Ładowanie OS01G109-ES7016-EUR-Po.p65 Sposób użycia golarki System zewnętrznego sitka z folii metalowej podnoszącej włosy 1/28/02, 9:51 AM nakładki...
  • Page 57 Golenie na mokro Używanie trymera (przycinarki) Czyszczenie Twojej maszynki do golenia OS01G109-ES7016-EUR-Po.p65 Czyszczenie pędzelka Wymiana elementów głowicy golącej Wymiana zewnętrznego sitka z folii metalowej 1/28/02, 9:51 AM...
  • Page 58 Wymiana ostrzy wewnętrznych Ostrzeżenia Ochrona środowiska, powtórne użycie materiałów wyjac wbudowany akumulator przed wyrzuceniem maszynki OS01G109-ES7016-EUR-Po.p65 1/28/02, 9:51 AM...
  • Page 59 OS01G109-ES7016-EUR-Po.p65 1/28/02, 9:51 AM...
  • Page 60 OS01G109-ES7016-EUR-Cz.p65 1/28/02, 9:51 AM...
  • Page 61 OS01G109-ES7016-EUR-Cz.p65 1/28/02, 9:51 AM...
  • Page 62 OS01G109-ES7016-EUR-Cz.p65 1/28/02, 9:51 AM...
  • Page 63 OS01G109-ES7016-EUR-Cz.p65 1/28/02, 9:51 AM...
  • Page 64 E Vágó fej F Szita keret nyitó gomb G Rögzítő gomb H Be/kikapcsoló I Újratöltés lámpa/Töltöttségi állapot jelző J Oldalvágó nyíró kés OS01G109-ES7016-EUR-Hu.p65 K Az oldalvágó nyíró kés fogantyúja L Töltő adapter tartó M Hálózati töltő készülék, automatikus feszültség beállítással N Forgótalp...
  • Page 65 Töltés A borotva használata Külső szita Borotválás habbal OS01G109-ES7016-EUR-Hu.p65 1/28/02, 9:51 AM...
  • Page 66 Az oldalvágó, nyíró kés használata A borotva tisztítása Tisztítás kefével OS01G109-ES7016-EUR-Hu.p65 A borotvafej részeinek cseréje A szita cseréje A belső vágókés cseréje 1/28/02, 9:51 AM...
  • Page 67 Környezetvédelem és az anyagok újrahasznosítása Hogyan kell kivenni a beépített töltheto akkumulátort a borotva kidobása elott Figyelmeztetés OS01G109-ES7016-EUR-Hu.p65 1/28/02, 9:51 AM...
  • Page 68 OS01G109-ES7016-EUR-Hu.p65 1/28/02, 9:51 AM...
  • Page 69 B`rbieri\i-v` umed, cu spum` de ras cel pu\in trei s`pt`m@ni pentru a observa diferen\a. Aparatul dumneavoastr` Panasonic de ras ud/uscat v` solicit` un oarecare timp de adaptare, deoarece pielea ]i barba dumneavoastr` au nevioe de cam o lun` pentru a se obi]nui cu orice nou` metod` de ras.
  • Page 70 (vezi fig. 2 (B)). O [nc`rcare complet` a bateriei va furniza destul` energie [ncât s` v` OS01G109-ES7016-EUR-Ro.p65 rade\i de 20 de ori (trei minute pentru un ras dac` ave\i o barb` normal`). Pute\i \ine mereu aparatul de ras [n...
  • Page 71 ]i turna\i ap` pe folia exterioar`. Peste 10-20 secunde opri\i aparatul. Extrage\i cadrul foliei ]i cur`\a\i-l sub jet de ap`. Sterge\i aparatul cu o cârp` uscat` OS01G109-ES7016-EUR-Ro.p65 si pân` la uscarea complet` nu pune\i carcasa de protec\ie pe folia multele exterioar`. Cur`\irea cu periu\a...
  • Page 72 • Folosi\i numai adaptorul de [nc`rcare RE3-88 pentru a [nc`rca aparatul de ras ES7016. • Cordonul de alimentare al adaptorului de înc`rcat bateria nu poate fi înlocuit. Dac` cordonul de alimentare se stric`, întreg...
  • Page 73 • {ntotdeauna folosi\i aparatul de ras numai pentru ceea ce este destinat s` fac`, a]a cum este descris [n manual. Acest produs este destinat exclusiv utiliz`rii casnice. OS01G109-ES7016-EUR-Ro.p65 1/28/02, 9:52 AM...
  • Page 74 OS01G108_ES7016_EUR_Ru 1/28/02, 9:25 AM...
  • Page 75 OS01G108_ES7016_EUR_Ru 1/28/02, 9:25 AM...
  • Page 76 OS01G108_ES7016_EUR_Ru 1/28/02, 9:25 AM...
  • Page 77 OS01G108_ES7016_EUR_Ru 1/28/02, 9:25 AM...
  • Page 78 OS01G108_ES7016_EUR_Ru 1/28/02, 9:25 AM...
  • Page 79 OS01G108_ES7016_EUR_Ru 1/28/02, 9:25 AM...
  • Page 80 P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ1 Matsushita Electric Works, Ltd. 1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi Printed in China...

Table of Contents