Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK NATĘŻENIA OŚWIETLENIA LXP-1 Wersja 1.8...
Page 2
Cyfrowy miernik natężenia oświetlenia jest precyzyjnym przy- rządem stosowanym do pomiaru oświetlenia (w luksach i stopokan- delach) w warunkach terenowych. Spełnia wymogi krzywej CIE dla widmowej reakcji fotopowej. Fotoogniwo jest skorygowane kierunkowo do krzywej cosinus. Miernik jest urządzeniem kompaktowym, wytrzymałym oraz dzięki swej konstrukcji prostym w obsłudze.
OPIS FUNKCJONALNY ........5 ..........5 PIS PRZYRZĄDU ............ 7 YŚWIETLACZ WYKONYWANIE POMIARÓW ......8 FUNKCJE SPECJALNE ........8 RYB ZATRZYMYWANIA WYŚWIETLANYCH – D ........8 DANYCH – RYB ZATRZYMYWANIA WARTOŚCI SZCZYTOWEJ ............9 ... 9 RYB WARTOŚCI MAKSYMALNEJ I MINIMALNEJ ......
1 Opis funkcjonalny Opis przyrządu ① Przycisk zasilania: Włącza lub wyłącza miernik oświetlenia. ② Wyświetlacz ciekłokrystaliczny 3 3/4: cyfrowy wyświetlacz o maksymalnym odczycie 3999, przedstawiający również symbo- le mierzonych wartości, symbole funkcji itp.
Page 6
③ Przycisk UNITS: Naciśnięcie tego przycisku pozwala na wybór pomiarów oświetlenia wykonywanych w skali Lx lub FC (1FC =10,76 LX). ④ Przycisk LOAD: Sterowanie funkcją podświetlenia oraz wpro- wadzania zapisów. ⑤ Przycisk REC/SETUP: Pamięć wartości i ustawienia czasu, tempa próbkowania oraz uruchamianie i dezaktywacja funkcji automatycznego wyłączania zasilania urządzenia.
Wyświetlacz ① Główne pole odczytowe natężenia oświetlenia. ② Linijka analogowa do obrazowania szybkich zmian natężenia oświetlenia. ③ Zegar czasu rzeczywistego, pole wykorzystywane do ustawia- nia daty oraz czasu próbkowania. ④ Mnemoniki ustawiania roku, dnia, czasu oraz częstotliwości próbkowania. ⑤ Symbol trybu konfiguracyjnego luksomierza. ⑥...
⑫ Zatrzymanie wyniku na wyświetlaczu. ⑬ Symbol wartości MIN lub MAX ( również dla funkcji Peak Hold). ⑭ Zakresy natężenia oświetlenia. ⑮ Symbol stopokandeli. ⑯ Symbol luksów. 2 Wykonywanie pomiarów • nacisnąć przycisk zasilania celem włączenia miernika, • ustawić pożądany zakres w Lx lub FC, •...
Tryb zatrzymywania wartości szczyto- wej – Peak Hold • funkcja zatrzymania wartości szczytowej pozwalająca na po- miar sygnału szczytowego impulsu świetlnego o czasie trwania dłuższym niż 10µs oraz krótszym od 1s, • nacisnąć przycisk PEAK, aby przejść do trybu rejestracji Pmax lub Pmin i wystawić...
Funkcja podświetlenia wyświetlacza • nacisnąć krótko przycisk podświetlenia celem jego włączenia, • nacisnąć krótko ponownie przycisk celem wyłączenia podświe- tlenia. Ustawianie czasu oraz częstotliwości próbkowania Raz ustawiony czas w luksomierzu jest stale uaktualniany przez wbudowany zegar czasu rzeczywistego, również po wyłączeniu miernika.
• nacisnąć przycisk „HOLD▼” aby przejść do poprzednich zapi- sów, • po wykonaniu powyższych czynności należy przytrzymać przy- cisk LOAD przez 5 sekund celem powrotu do normalnego trybu funkcjonowania miernika, • przytrzymać przyciski REC/SETUP oraz LOAD przez 5s celem skasowania zawartości pamięci, proces kasowania pamięci trwa około 10s.
4 Charakterystyka czułości widmowej Zastosowana fotodioda z filtrami sprawia, że charakterystyka czułości widmowej jest dobrze dopasowana do wymogów krzywej C.I.E. (INTERNATIONAL COMMISSION ON ILLUMINATION). Cha- rakterystyka czułości V (λ) jak opisano na poniższym wykresie. Rys. 1 Charakterystyka czułości widmowej. 5 Zalecane oświetlenie LOKALIZACJA BIURO Sala konferencyjna,...
Podłączenie • włączyć miernik, • połączyć miernik z komputerem poprzez przewód USB, • uruchomić program do obsługi miernika, • wybrać numer portu COM. Uwaga: należy włączyć miernik oświetlenia przed podłączeniem wtyku przewodu USB do gniazda miernika. Instalacja oprogramowania • instalując oprogramowanie obserwuj okienka i czytaj uważnie komunikaty wyświetlane przez instalator, •...
Rys. 2 Ekran z wynikami pomiaru w programie. 7 Wymiana baterii Uwaga: Dokonując pomiarów przy wyświetlonym mnemoniku baterii należy się liczyć z dodatkowymi nieokreślonymi niepewno- ściami pomiaru lub niestabilnym działaniem przyrządu. • jeśli energia baterii nie jest wystarczająca do wykonywania po- miarów, na wyświetlaczu pojawi się...
operacyjnego. Celem utrzymania podstawowej dokładności przy- rządu zaleca się dokonywanie okresowej kalibracji. Magazynowanie Przy przechowywaniu przyrządu należy przestrzegać poniż- szych zaleceń: • odłączyć od miernika sondę, • upewnić się, że miernik i akcesoria są suche, • przy dłuższym okresie przechowywania należy wyjąć baterię 10 Rozbiórka i utylizacja Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić...
(0-74) 858 38 78 (Dział Handlowy) (0-74) 858 38 79 (Serwis) fax (0-74) 858 38 08 e-mail: dh@sonel.pl internet: www.sonel.pl Uwaga: Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest je- dynie SONEL S.A. Wyrób wyprodukowany w Chinach na zlecenie SONEL S.A.
Page 19
OPERATING INSTRUCTION DATALOGGING LIGHT METER LXP-1 Version 1.8...
Page 20
The illuminance meter is compact, tough and easy to handle owing to its construction. The light sensitive component used in the meter is a very stable, long-life silicon photo diode and spectral response filter. Main features of the LXP-1 device are the following: • Light-measuring levels...
1 Functional description Devices description ① Power Control key: The power switch key turns the illuminance meter ON or OFF. ② LCD Display: 3-3/4 digit displays with a maximum reading of 3999, and the indicating signs of measured values, unit function symbols and decimal points etc are display.
③ UNITS key: Pressing this key selects taking measurement of il- luminance in Lux or FC scale (1FC =10,76 LUX). ④ BACK-LIGHT and LOAD control key: Back light control and load the records. ⑤ REC and SETUP key: memory the values or set the time, the sampling rate, and Enable the AUTO power off or ont.
② Bargraph. ③ Real time clock, display used to set date and sample rate. ④ Set mode symbols: year, day, time and sample rate. ⑤ Set mode. ⑥ Sample rate symbol. ⑦ PC connection (with Scout symbol). ⑧ Memory display. ⑨...
Functional design Data-Hold mode • Press the hold key to select Data-Hold mode. When HOLD mode is selected, the illuminance meter stops all further meas- urements. • Press the HOLD key again to exit Data-Hold mode. Then it re- sumes normal operation. Peak-Hold mode •...
• Press again to turn off. Setup time and sampling rate • Press the REC/SETUP and UNITS key start to setup the time and sampling. The first setup target is: The hour • Press key ”PEAK or REL“ to choose the object of the setting •...
• Press the key of REC/SETUP 5s, stop the datalogger function, then the meter will resume normal operation. you could start your records again. • To clear the 99 memory: hold REC/SETUP key until "mem" is shown on the display. 3.10 APO (Auto Power Off) function •...
6 Connecting to PC System requirements: Windows 2000, XP or Vista Minimum hardware requirements Pc or notebook, 90MHz Pentium of faster, 32Mb Ram, At least 5Mb free hard disk space screen resolution 800×600. Connection • Switch the light meter on. •...
Fig. 2 Display in the program. • If the connection is not in order, the message “OFFLINE” or “NO CONNECTION” appears on the screen. 7 Battery check-up & replacement Attention: When making measurements with a battery's mnemonic on, one must take into account additional indefinite measure- ment uncertainty or unstable working of the meter.
• Do not store the instrument where temperature or humidity is excessively high. • The reference level, as marker on the face plate, is the tip of the photo detector globe. • The calibration interval for the photo detector will vary according to operational conditions, but generally the sensitivity decreases in direct proportion to the product of luminous intensity by the operational time.
Page 32
4000 Lx f1’ ±6% 400,0 FC ±(4% m.v. + 10dig) (>10,000Lx) 40,00 KLx 4000 FC 400,0 KLx 40,00 KFC NOTE: 1FC=10,76Lx;1KLx=1000Lx;1KFC=1000FC • Over range display: LCD will show “OL” symbol. • Spectral response: CIE Photopic. (CIE human eye response curve). Datalogger sampling could be setup. Other technical data: a) photo detector...…one silicon photo diode and spectral re- sponse filter.
SONEL S. A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Tel: +48 74 858 38 60 Fax: +48 74 858 38 09 E-mail: export@sonel.pl Web page: www.sonel.pl Note: Service repairs must be realised solely by the manufactur- Made in China for SONEL S.A.
Need help?
Do you have a question about the LXP-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers